(南宋)陆九渊《送宜黄何尉序》译文

(南宋)陆九渊《送宜黄何尉序》译文,第1张

参考译文:
(宜黄县的)老百姓很喜欢他们的县尉,很不喜欢他们的县令;县里的僚属很喜欢他们的县令,很不喜欢他们的县尉:这县令,县尉的贤与不贤就不难知道了县尉因为这个原因与县令不和,县令因为这个原因与县尉不和:这县令,县尉的是非曲直就不难知道了东阳人何坦做宜黄县的县尉,跟他的县令藏氏子不和,他们的贤与不贤,是非曲直,大概不难知道的他们两人之间的争执,到了上司那里,上司不分清红皂白,就一起把他们罢免了宜黄县的读书人,老百姓,说臧氏子的罪行,远不止于罢免,老百姓庆幸他的离去;说何坦的过错,不至于被罢免,因而对他的离开感到惋惜臧氏子贪婪而富有,而且自己知道得罪了老百姓,装满车子就赶快溜走了;何坦廉洁而且清贫,没有什么来置办行李,县里的读书人,老百姓同情他贫穷并为他准备行李,设宴与他告别,想到他的贤德就唱歌作诗来送行,何坦的离开也是很光荣的啊!
比干被纣王剖心而死,恶来就掌握了大权;伍于胥被抛尸河中,宰嚭就主持国政赏罚逆施善恶颠倒,像这样的事情一件件地在书传中见到现在上司用来处理臧县令,何县尉贤与不贤是非曲直的理由,虽然不合乎人心,然而与历史上那些赏罚滥用,倒行逆施的事情
相比较不是还相距很远吗 况且他得到了民心和读书人的好评,有慰问帮助他到如此盛况空前的先例吗何君你有什么抱恨的呢!
鲁国的士师如柳下惠,楚国的令尹如子文,他们公正地审理案件和处理政事的善举,应该是记不完的,在三次贬官三次罢官之间,他们正直的作为已是足以令人称赞的了!然而,《论语》《孟子》对上述两人的称述,仅仅在于被朝廷抛弃不怨恨,遭遇贫困不自伤,做了官不露喜色,罢了官也不生气况且现在皇上光明正大,光辉日新大臣们好像德星一样,调理阴阳,驱退邪气下面县邑中的一个县尉,尽心尽力地维护老百姓,因此触犯了贪赃枉法的县令,恰好适合监司某一条例,跟县令一起罢免,这哪里是要永远被朝廷抛弃,不会仕途再起呢 何坦你有什么抱恨的呢!
虽然这样,使得何君得到这样大的声誉的,实在是臧氏子造成的何君的志向和学力,难道就到此为止了吗何君的这番作为是有勇气的啊!真能把这种勇气用在道德修养上,推广到学习上,就能够住在天下最宽广的住宅"仁"的里面,站在天下最正确的位置"礼"的上面,走在天下最光明的正路"义"的中间,使得富裕尊贵都不能乱我的心,贫穷卑贱都不能变我之志,权势武力也不能屈我之气节,这也是我寄希望于何君的如果不是这样,何君本来没有什么抱恨,我将对何君感到遗憾啊!

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/113266.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-06-17
下一篇2023-06-17

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存