公主,是中国古代对皇女、王女、宗女封号,如今也经常用作对某人的爱称。那么你知道吗下面跟我一起学习关于公主的英语知识吧。
公主英语说法princess
公主相关英语表达妹妹公主 Sister Princess ;
茜茜公主 Elisabeth of Bavaria ; Sissi ;
路易丝公主 Princess Louise, Duchess of Argyll ;
爱丽丝公主 Princess Alice of the United Kingdom ;
城阳公主 Princess Chengyang ;
公主小妹 Romantic Princess ;
点心公主 Kitchen Princess ;
朱拉蓬公主 Chulabhorn Walailak ;
公主线 PRINCESS LINE ; PRINCESS SEAM ; primary line ;
公主的英语例句1 The Princess Royal arrived at Gatwick this morning from Jamaica
长公主殿下从牙买加出发,今天早上抵达盖特威克机场。
2 The Princess had been invited to ride in a charity race
公主受邀参加一场慈善性质的赛马比赛。
3 She was like a princess in a fairy tale
她就像童话里的公主。
4 Princess Margaret toned with her in a turquoise print dress
玛格丽特公主那条青绿色的印花裙子与她很相配。
5 Princess Alexandra was to inherit the title of Duchess of Fife
亚历山德拉公主将会继承法夫女公爵的爵位。
6 Pushkin was a womaniser whose conquests included everyone from prostitutes to princesses
普希金是个情场老手,各种各样的女性,从 到公主,都成了他的俘虏。
7 Princess Anne does not have a bottomless purse
安妮公主的钱并非多得取之不尽,用之不竭。
8 Princess Margaret is divorced from Lord Snowdon
玛格丽特公主与斯诺登勋爵离婚了。
9 The little girl presented the princess with a large bouquet of flowers
小女孩向公主献上了一大束鲜花。
10 The wicked old woman charmed the princess with magic words
那个老巫婆用咒语控制了公主
11 The princess was ostracised for marrying a rich bourgeois
公主因与一位富有的商人结婚而被逐出皇族
12 The youngest princess is only 13 years old
最小的公主才十三岁
13 The Princess was reported for speeding twice on the same road within a week
这位公主一周之内在同一路段上两次因超速行驶被告发。
14 The Princess was cruelly cast aside when she failed to produce an heir
公主由于不能诞下继承人,被无情地抛弃了。
15 No one seems to turn a hair at the thought of the divorced Princess marrying
似乎没有人对离异的公主再婚感到丝毫地吃惊。
关于公主的英文阅读:The Real Princess 真正的公主There was once a Prince who wished to marry a Princess;but then she must be a real Princess
从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。
He travelled all over the world in hopes of finding such a lady;but there was always something wrong
他走遍了全世界,想要寻到这样的一位公主。
Princesses he found in plenty; but whether they were real Princesses it was impossible for him to decide, for now one thing, now another, seemed to him not quite right about the ladies
可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。公主倒有的是,不过他没有办法断定她们究竟是不是真正的公主。她们总是有些地方不大对头。
At last he returned to his palace quite cast down, because he wished so much to have a real Princess for his wife
结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主。
One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain poured down from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch
有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。天空在掣电,在打雷,在下著大雨。这真有点使人害怕!
All at once there was heard a violent knocking at the door, and the old King,he Prince’s father, went out himself to open it
这时,有人在敲门,老国王就走过去开门。站在城外的是一位公主。
It was a Princess who was standing outside the door What with the rain and the wind, she was in a sad condition: the water trickled down from her hair, and her clothes clung to her body She said she was a real Princess
可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下面流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。她说她是一个真正的公主。
“Ah! we shall soon see that!” thought the old Queen-mother; however, she said not a word of what she was going to do; but went quietly into the bedroom, took all the bed-clothes off the bed, and put three little peas on the bedstead
“是的,这点我们马上就可以考查出来。”老皇后心里想,可是她什么也没说。她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。于是她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上。
She then laid twenty mattresses one upon another over the three peas, and put twenty feather beds over the mattresses Upon this bed the Princess was to pass the night
随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。这位公主夜里就睡在这些东西上面。
The next morning she was asked how she had slept “Oh, very badly indeed!” she replied “I have scarcely closed my eyes the whole night through I do not know what was in my bed, but I had something hard under me, and am all over black and blue It has hurt me so much!”
早晨大家问她昨晚睡得怎样。“啊,不舒服极了!”公主说,“我差不多整夜没合上眼!天晓得我床上有件什么东西我睡到一块很硬的东西上面,弄得我全身发青发紫,这真怕人!”
Now it was plain that the lady must be a real Princess, since she had been able to feel the three little peas through the twenty mattresses and twenty feather beds None but a real Princess could have had such a delicate sense of feeling
现在大家就看出来了。她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的面板的。
The Prince accordingly made her his wife;being now convinced that he had found a real Princess The three peas were however put into the cabinet of curiosities, where they are still to be seen, provided they are not lost
因此那位王子就选她为妻子了,因为现在他知道他得到了一位真正的公主。这粒豌豆因此也就被送进了博物馆,如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢
1公主童话故事大全精选
2白雪公主的英文怎么读
3公主童话故事大全
4公主童话故事
5公主童话故事大全精选阅读
公主的英文是princess。
读音:英 [prɪn'ses],美 [prɪnˌsɛs]
释义:n 公主;王妃;女巨头
变形:复数princesses
短语:
princess diana戴安娜王妃
princess royal长公主
princess pine北美短叶松
princess feather鸡冠花
princess的例句
1、The Princess Royal arrived at Gatwick this morning from Jamaica
长公主殿下从牙买加出发,今天早上抵达盖特威克机场。
2、The Princess had been invited to ride in a charity race
公主受邀参加一场慈善性质的赛马比赛。
3、She was like a princess in a fairy tale
她就像童话里的公主。
4、Princess Margaret toned with her in a turquoise print dress
玛格丽特公主那条青绿色的印花裙子与她很相配。
5、The little girl presented the princess with a large bouquet of flowers
小女孩向公主献上了一大束鲜花。
Marry me Make me the happiest person alive Please, give me the honor of sharing my life with you I love you and nothing means so much to me as being with YOU
Will you marry me Will you be mine for life Will you walk with me Will you laugh with me Will you cry with me Will you share with me Will you love with me Will you be with me Will you marry me
Sometimes you get lucky Sometimes you meet someone Sometimes they are special Sometimes you want to be theirs Sometimes nothing else matters Sometimes you find Sometimes is not enough Sometimes you want all-times Will you share your times with me Will you marry me
求婚三大经典英语用句
1 单刀直入法
此法适合有勇气、不喜欢拐弯抹角的男士。
Will you marry me
你愿意嫁给(娶)我吗?
Would you be my wife/husband
你愿意当我的妻子/丈夫吗?
2 迂回暗示法
不确定她是不是想现在结婚?可以旁敲侧击一下。
I think it's time we took some vows。
我想是我们该许下誓言的时候了。
I think it's time we settled down。
我想是我们该稳定下来的时候了。
I want to spend the rest of my life with you。
我想与你共度余生。
I want to be with you forever。
我要永远与你相守。
3 咬文嚼字法
此法适合喜欢舞文弄墨的男士,求婚的时候也顺便显示一下文采。
Let's get hitched!
我们成为比翼鸟吧!
Let's tie the knot!
我们结为连理枝吧!
I'm engaged!
戴上订婚戒指意味着什么?对于不同人定义不同,但无论精神层面怎么复杂,从技术层面只意味着一件事,那就是你订婚了!一方对另一方求婚,对方答应后,两人的状态就从single或者dating变成engaged,意味着不再单身,不再仅仅是热恋约会期,而是订婚,心有所属了!
Tonight's the big night, we wanna wish you good luck
big night常用于形容那些重要的日子,求婚这样的人生大事当然是其中之一,现在的年轻人求婚喜欢制造惊喜,少不了朋友的配合,排练各种场景,为的就是伴侣在得知后能又惊又喜地答应求婚,到了当天,记得向你的朋友说声good luck,为TA加油!
I got on one knee, and I popped the question
单膝跪下在英文中的表达为got on one knee,包括在婚纱照中摄影师也常会设计这样的桥段,这是绅士的行为,表达自己在爱情面前的谦卑。pop the question是一个固定搭配,这里的question不是指所有种类的问题,在美语里经常是指“Will you marry me”这个特定的问题。
Will you do me the honor of being my wife
这句话几乎可以讲是最正式最绅士的说法之一了,在国外的舞会上,穿着考究的绅士们会走到心仪的女士身边,然后说"Will you do me the honor of a dance?"很明显除了跳舞,求婚也可以用这个句型。
The rock is the size of my fist
求婚一般都是用一枚带有钻石的戒指作为定情信物。钻石的化学成分是碳,硬度是自然界的,在爱情中象征自己的坚定。无论价格是便宜还是昂贵,钻石本质就是一颗石头,即a piece of rock,所以在口语里人们常用the rock来代替diamond的说法。Diamond的衡量标准有四个C,Carat,Clarity,Color和Cut,即克拉数,净度,色泽和切工,这个句子就是形容钻石很大,像自己的拳头一样,是一种夸张的比喻。
We're meant for each other
命中注定我爱你。恋爱中的人总喜欢把各种巧合比喻为天意,是老天意让两个人在一起,就好像如果两人不想爱的话,会把各种巧合解释为上天不想让两个人在一起一样,怎么解释取决于两个人的心态和愿望。meant for each other一般是固定组合,表示命中注定。有部**叫做《Serendipity》,这个词的意思是意外经历一些幸运的事情,引申为凑巧碰到自己的所爱。恋爱中的人,所有美丽的意外都会被解释为上天幸运的眷顾,统计学意义上的巧合也是提前注定的。
I could throw her off the track first and then surprise her
这个句子来自老友记的Chandler,他想给女友一个惊喜的求婚,所以提前说了很多自己不想结婚的话,为了女友不相信自己近期会求婚,这样突然求婚就会很有效果。throw someone off the track是固定搭配,就是这种故意表演来诱使别人相信另外一件事,但实际是另外有所打算。
We're gonna spend the rest of our lives together
求婚的话很多人会排练很多遍,但到了现场又往往因为大脑空白而忘记,能清醒意识到的就是这一件事,就是两个人将共度余生。英文里有句话是today is the first day of the rest of your life,每一天都是余生的第一天,你找到你愿意与之共度的人了吗?
----How are you gonna ask her
----I'm taking her to her favorite restaurant,I'm gonna get her a bottle of champagne that she really loves, then when the glasses are full, instead of proposing a toast, I'm just gonna propose
求婚有时也是展示自己是否了解自己另一半的一个舞台,去什么餐厅,喝什么酒都充满了个性,你选错餐厅是不了解对方的表现,点错香槟也是不了解对方的表现,所以在求婚前还是做好功课,平时就留心记忆对方的喜好,这样才会有一个Happy Ending。
在微博或者搜索引擎中搜索创意求婚,很容易就能找到各种有趣的求婚视频,即使很多时候我们不是里面的男女主角,为别人的创意鼓掌这种替代的满足已足够,因为再有创意的求婚也是一个漂亮的开始,不能保证一段漂亮的旅程,求婚以后还是需要两个人相濡以沫才能把日子点亮,如果你找到你的TA,就千万不要让机会从手边溜走哦!
MrCollins:
Dear Miss Elizabeth,
亲爱的伊丽莎白**
My attentions have been too marked to be mistaken
我对你的百般殷勤,已经表现得非常明显了 你一定会明白我说话的用意
几乎是当我走进这房子的那一刻
Almost as soon as I entered the house,
I singled you out as the companion of my future life
我就挑中你做我的终身伴侣
But before I am run away with my feelings,
不过关于这个问题,也许最好趁我现在 还控制得住我自己感情的时候
先谈谈我要结婚的理由
perhaps I may state my reasons for marrying
第一,这是牧师的职责
Firstly, that it is the duty of a clergyman
to set the example of matrimony in his parish
给全教区树立一个婚姻的好榜样
Secondly, I am convinced it will add greatly to my happiness
其次,我深信结婚会大大地促进我的幸福
And thirdly, that it is at the urging
第三,我尊敬的女资助人 凯瑟琳夫人
催促我
of my esteemed patroness, Lady Catherine,
that I select a wife
挑选一个好太太
我来浪博恩的目的就是
My object in coming to Longbourn was to choose such a one
from among Mr Bennet's daughters,
从班纳特先生的女儿中挑选一个做太太
for I am to inherit the estate
因为我将要继承令尊的财产
而像这样的结合一定
and such an alliance will surely
会让每个人满意
suit everyone
And now nothing remains but for me to assure you in the most animated language
现在我的话已经说完 除非是再用最激动的语言
- of the violence of my affections
- 把我最热烈的感情向你倾诉
Elizabeth:
- Mr Collins!
- 柯林斯先生!
MrCollins:
对于财产的有限,没有任何责备的意思
And no reproach on the subject of fortune
- will cross my lips once we're married -
- 我们结婚以后,我决不会说一句小气话
Elizabeth:
You forget I have given no answer
- 你忘了我根本没有回答你呢
MrCollins:
Lady Catherine will thoroughly approve when I speak to her
凯瑟琳夫人一定会赞同这门婚事的 当我向她说起
of your modesty, economy and other amiable qualities
你的淑静,节约以及其他种种可爱的优点
Elizabeth:
Sir, I am honoured by your proposal, but I regret that I must decline it
先生,你的求婚使我感到荣幸 可惜我除了谢绝之外,别无办法
MrCollins:
I know ladies don't seek to seem too eager
我了解**们 都会矜持推诿一下
Elizabeth:
Mr Collins, I am perfectly serious You could not make me happy
柯林斯先生,我的谢绝完全是严肃的 你不能使我幸福
而且我也绝对不能使你幸福
And I'm the last woman in the world who could make you happy
MrCollins:
说句自不量力的话 你的拒绝正符合女人家微妙的天性
I flatter myself that your refusal is merely a natural delicacy
此外,尽管你有许多吸引人的地方
Besides, despite manifold attractions,
it is by no means certain another offer of marriage will ever be made to you
但不会有另外一个人再向你求婚了
我就不得不认为 你这样是欲擒故纵,想要更加博得我的喜爱
I must conclude that you simply seek to increase my love by suspense,
according to the usual practice of elegant females
仿效一般高贵的女性的通例
Elizabeth:
我不是那种故意捉弄尊敬绅士的女性
I am not the sort of female to torment a respectable man
Please understand me, I cannot accept you
请理解我 我不能接受你
With this hand , I will lift your sorrow,
Your cup never empty,for I will you be your wine
With this candle , I will light your Darkness way!
With this ring , I will ask you to be mine
塌实版
用我的手带走你的痛苦
你的生命之杯将永不干涸,因为我会作为酒浆将其注满
用这支蜡烛照亮你黑暗的路途
用这枚戒指,企求你成为我的……
诗歌版
以我的手,抚平你所有伤痛
以我为福祉,你的生命之杯将永不干涸
以这支蜡烛,驱走你路途的黑暗
以这枚戒指,请你将人生托付于我
文言版
子之苦痛,吾必除之
子之壶觞,以吾盈之
秉烛以除途暮
佩戒与子偕老
简约版
烦恼,退散!
杯子,倒满!
天黑,点灯!
戒指,结婚!
搞笑方言版
莫渣闹,莫惊叫,天塌下来老子罩
戴戒指,嫁过来,吃香喝辣有依靠……
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)