有关神话故事的资料:
神话故事是民间文学的一种。远古时代人民的集体口头创作。包括神鬼的故事和神化的英雄传说,神话的产生和原始人类为了自身生存而进行的同大自然的斗争结合在一起。
当时生产工具简陋,变幻莫测的自然力对人类形成严重的威胁,与此同时,原始人对客观世界的认识,也处于极为幼稚的阶段。
举凡日月的运行、昼夜的变化、水旱灾害的产生,生老病死等,都使他们迷惑、惊奇和恐慌。诸如此类的自然现象,都和原始人类的生产、生活有密切关系,他们迫切地希望认识自然。
于是便以自身为依据,想象天地万物都和人一样,有着生命、意志的;对于自然现象的过程和因果关系,也加以人间形式的假设和幻想,并以为自然界的一切都受有灵感的神的主宰。
在这种思想支配下,所有的自然物和自然力都被神化了。原始人不想屈服,与大自然展开了不懈的斗争。
一心渴望认识自然、征服自然,减轻劳动,保障生活。他们把这一意志和愿望通过不自觉的想象化为具体的形象和生动的情节,于是便有了神话的产生。
扩展资料:
人类最早的故事往往是从神话传说开始的。因为当一个民族渐渐发展,开始对世界和自己的来源问题感到疑惑并做出各种不同的解答时,这正标志着文明的产生。
这些形形色色的答案在现代人看来,都是些似乎荒诞不经的神话传说。可是,对初民来说,却是合理的解释。
他们对这些神话不断地进行不自觉的阐释和发挥,一代传一代,他们都坚信这就是宇宙、人类、自然万物的起源。
神话反映了原始人对宇宙、人类本身的思考及解释。神话是通过人民的幻想,用一种不自觉的艺术方式加工过的自然和社会形式本身。因此神话也是人类早期的不自觉的艺术创作。它往往借助想像和幻想把自然力和客观世界拟人化。
—神话故事
第一次楚暮和莫邪肯定不是小说中开头的方式认识的。因为莫邪在第一次最终变成轮回之狐之前是不可能凭空出现的,只可能是主角和莫邪通过其他的方式认识的,然后在第一代楚暮被关在日耀星后莫邪变成轮回狐封印记忆回到过去想改变楚暮的命运。但是回到过去的莫邪失去了记忆依旧只能随着时间的到来楚暮依旧最后被关在日耀星,然后莫邪继续回到过去。假如楚暮在35岁关在日耀星,关了15年后莫邪最后变异进入轮回,然后从第十座天界碑开始世界的时间开始无限循环,大概莫邪轮回了200次,第十一座天界碑诞生了,上面记载了之前的所有的事新的楚暮会通过第十一座天界碑改变命运。如果结局不变那么莫邪还会继续轮回直到400次轮回大概2万年后第十二座天界碑诞生。。。又或者第十三座、十四、十五等等直到主角命运改变。所以最后主角要么命运改变但是很难有人来打败大boss来拯救世界,世界毁灭;要么主角命运无法改变并且世界会无限停止倒带循环。我是相信最终楚暮的命运是可以改变的因为过去的轮回天界碑只有十座而且从来没有记录楚暮和莫邪的故事,莫邪转世失去了记忆改变不了命运。但是小说最后的写的这次的轮回有了新的变数第十一座天界碑,虽然世界在循环倒带实际上世界的时间已经过了一万年了,代表着新的楚暮会通过这第十一座天界碑上记录的事情来改变命运。
领衔主演
徐熙媛饰聂小倩 陈晓东饰宁采臣
宣萱饰司马红叶 吴京饰诸葛流云
元 华饰燕赤霞 恬妞饰司马三娘
主要演员
罗嘉良饰魔君六道 陈秀雯饰蓝魔
吕颂贤饰诸葛青天 邓萃雯饰素天心
黄维德饰干 将 聂远饰魔君七夜
1 干将莫邪这篇古文的意思
参考参考,不行再说哦~· 楚国干将、莫邪夫妇二人,给楚王铸剑,三年才成功楚王怒,想杀他剑有雌雄二柄妻子怀孕快生产了,丈夫对她说:“我给楚王铸剑,三年才成功王怒,我去一定被杀掉你生下的孩子如果是男的,长大后,告诉他:‘出房看南山,松树长在石上,剑在它的背面’于是拿着雌剑去见楚王王大怒,叫他合套剑本是两柄,一雄一雌,雌剑来雄剑不来王怒,把干将杀掉了莫邪生下的儿子叫赤后来长大了,问他母亲:“我父亲在哪里?”母亲说:“你父亲给楚王铸剑,三年才成功楚王发怒,把他杀了他走时嘱咐我告诉你:出房看南山,松树长在石上,剑在它的背面”于是儿子出房,往南看没有山,只见堂前松柱下有一磨剑石,就用斧头砸开它的脊背,得到雄剑,早晚都想谋刺楚王楚王梦见一个小儿,眉间广阔,约一尺宽,说要报仇楚王悬千金重赏捉拿赤听了,逃走,跑进山里悲歌碰到一位客人,说:“你年纪轻轻的,怎么哭得这样伤心?”赤说:“我是干将、莫邪的儿子楚王杀了我的父亲,我想报仇!”客人说:“听说楚王以千金重赏购买你的脑袋,请把你的脑袋和剑都交给我,我为你报仇”赤说:“太好了!”于是自刎,双手捧着脑袋和剑,一并奉上尸体僵立客人说:“我决不辜负你!”这样,尸才仆倒客人提着赤的脑袋去见楚王楚王大喜客说:“这是勇士头,应当用汤锅煮”楚王照办煮头三天三夜也煮不烂头跳起好高,张开眼睛大怒客说:“晕小孩头煮不烂,请大王亲自到锅边一看,就一定烂了”楚王立刻走拢,客用剑斩王,王的脑袋掉进汤里;客也砍掉自己的头,头也掉进汤里三个脑袋都煮烂了,没法分辨于是倒掉汤,把煮烂的肉一齐埋葬,通称“三王墓”。
2 翻译文言文《干将莫邪》曹刿论战
1翻译下列句子
(1)肉食者鄙,未能远谋。
(2)小大之狱,虽不能察,必以情。
(3)忠之属也。可以一战。战则请从。
(4)夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。
(5)夫大国,难测也,惧有伏焉。视其辙乱,望其旗靡故逐之。
(6)下视其辙,登轼而望之。
2按要求填写句子
(1)曹刿请见的原因是 肉食者鄙,未能远谋
(2) “吾视其辙乱,望其旗靡”,前文与该句呼应的句子是 下视其辙,登轼而望之。
(3)反映战前政治准备,表现曹刿“取信于民”的战略思想的句子是:小大之狱,虽不能察,必以情。
(4)曹刿在齐军三鼓之后才下令鲁军发动进攻的原因:一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈
(5)曹刿在对战争的论述中提出追击敌兵时机的句子是: 视其辙乱,望其旗靡
(6)本文中出现的一个成语是:一鼓作气
3本文以什么为线索?表现了什么?
本文以 长勺之战的经过为线索,表现了曹刿政治上的 远见卓识和军事上的 杰出才能。
4 “既克,公问其故。”一句在结构上的作用是 承上启下
5本文说明了怎么才能取得战争胜利的道理?
①取信于民;②运用正确的战略战术;③善于把握战机。
6 “肉食者鄙,未能远谋”中的“远谋”二字是此文的关键,贯穿全文。从曹刿的这句话里可见他具有什么样的品质?
从曹刿的对答中反映曹刿关心国家大事和深谋远虑的品质。
7为什么说“小大之狱,虽不察,必以情”是“可以一战”的主要条件?
因为民心向背是决定战争胜负的主要因素。这就突出表现了曹刿重视人民力量的政治远见。
8曹刿认为鲁庄公“肉食者鄙”,写出鲁庄公“鄙”的有关语句
公将鼓之;公将驰之;既克,公问其故
9 “何以战” 这三个字唤起下文分析战争的条件,突出了曹刿重视战前的政治准备鲁庄公认为要作哪几方面的准备呢?曹刿又是如何评价的?
三方面:①“衣食所安,弗敢专也,必以分人”;②“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信”;③“小大之狱,虽不能察,必以情”对于第一个准备,曹刿的评价是“小惠未偏,民弗从也”;对于第二个准备,曹刿的评价是“小信未孚,神弗福也”;对于第三个准备,曹刿认为“忠之属也,可以一战”
及承天寺夜游
1翻译全文
2按要求填写句子:
(1)写月光如水景象的句子是:庭下如积水空明,水中藻荇交横。
(2)直接抒发作者感情的句子是:何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人耳。
3说说课文中哪些语句表现了“闲”?
入夜即“解衣欲睡”,“闲”;见“月色入户”,便“欣然起行”,“闲”;与张怀民“步于中庭”,连“竹柏影”都看得那么仔细,那么清楚,两个人都很“闲”;结尾的“闲人”是点睛之笔,以别人的不“闲”反衬“吾两人”的“闲”。
4 “何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳”一句中蕴含着作者怎样微妙而复杂的思想感情?
它包含着作者宦海沉浮的悲凉之感和由此领悟到的人生在痛苦中又得到某些慰藉的甘味。
5 文中“何夜无月?何处无竹柏?”显然与实际不符,因为并非每夜都能见到月色,每处都有竹柏。你又是如何理解这句话的?
月光虽非夜夜明,竹柏亦非处处有,但大自然的美景却时时能觅,处处可见。只要心胸开阔,淡泊名利,无论到哪里,都能在美好的大自然中享受到无穷乐趣。
6 简要说说这篇文章表露了作者什么样的特殊心境
透露出作者在贬谪中感慨深微而又随缘自适、自我排遣的特殊心境。
我就知道这么多,不好意思。
但愿能帮到你,希望采纳。
3 请问干将莫邪的原文及解释词目:干将莫邪 发音:gān jiāng mò yé 释义:干将、莫邪:古代宝剑名锋利的宝剑的代称 出处:《战国策·齐策五》:“(苏秦说齐闵王曰)今虽干将莫邪,非得人力,则不能割刿矣” 事例:大冶铸金,金岂踊跃自谓我为~(明·归有光《与顾懋俭》) 近义:龙泉太阿 用法:作主语、宾语、定语;指宝剑楚干将、莫邪为楚王作剑,三年乃成王怒,欲杀之剑有雌雄其妻重身当产夫语妻曰:“吾为王作剑,三年乃成王怒,往必杀我汝若生子是男,大,告之曰:‘出户望南山,松生石上,剑在其背’”于是即将雌剑往见楚王王大怒,使相之:“剑有二,一雄一雌,雌来雄不来”王怒,即杀之 莫邪子名赤,比后壮,乃问其母曰:“吾父所在?”母曰:“汝父为楚王作剑,三年乃成王怒杀之去时嘱我:‘语汝子,出户望南山,松生石上,剑在其背’”于是子出户南望,不见有山,但睹堂前松柱下石低之上即以斧破其背,得剑,日夜思欲报楚王 王梦见一儿,眉间广尺,言欲报仇王即购之千金儿闻之,亡去,入山行歌客有逢者,谓:“子年少,何哭之甚悲耶?”曰:“吾干将、莫邪子也,楚王杀吾父,吾欲报之!”客曰:“闻王购子头千金,将子头与剑来,为子报之”儿曰:“幸甚!”即自刎,两手捧头及剑奉之,立僵客曰:“不负子也”于是尸乃仆 客持头往见楚王,王大喜客曰:“此乃勇士头也,当于汤镬煮之”王如其言煮头三日三夕,不烂,头踔出汤中,瞋目大怒客曰:“此儿头不烂,愿王自往临视之,是必烂也”王即临之客以剑拟王,王头随坠汤中,客亦自拟己头,头复坠汤中三首俱烂,不可识辨乃分其汤肉葬之,故通名“三王墓”,今在汝南北宜春县界译文 楚国干将、莫邪夫妇二人,给楚王铸剑,三年才成功楚王很生气,想杀他剑有雌雄二柄妻子怀孕快生产了,丈夫对她说:“我给楚王铸剑,三年才成功王怒,我去一定被杀掉你生下的孩子如果是男的,长大后,告诉他:‘出房看南山,松树长在石上,剑在它的背面’于是拿着雌剑去见楚王王大怒,叫他合套剑本是两柄,一雄一雌,雌剑来雄剑不来楚王发怒了,把干将给杀了 莫邪生下的儿子叫赤后来长大了,问他母亲:“我父亲在哪里?”母亲说:“你父亲给楚王铸剑,三年才成功楚王发怒,把他杀了他走时嘱咐我告诉你:“出房看南山,松树长在石上,剑在它的背面”于是儿子出房,往南看没有山,只见堂前松柱下有一磨剑石,就用斧头砸开它的背后,得到雄剑,早晚都想找楚王报仇 楚王梦见一个男子,眉间广阔,约一尺宽,说要报仇楚王悬千金重赏捉拿赤听说了这件事了,便逃走,跑进山里悲歌碰到一位陌生人,说:“你年纪轻轻的,怎么哭得这样伤心?”赤说:“我是干将、莫邪的儿子楚王杀了我的父亲,我想报仇!”侠客说:“听说楚王以千金重赏购买你的脑袋,请把你的脑袋和剑都交给我,我为你报仇”赤说:“太好了!”于是自刎,双手捧着脑袋和剑,一并奉上尸体僵立侠客说:“我决不会辜负你!”这样,尸才仆倒 陌生人提着赤的脑袋去见楚王楚王很高兴陌生人说:“这是勇士头,应当用汤锅煮”楚王照办煮头三天三夜也煮不烂头跳出汤锅,张着眼睛一副很生气的样子陌生人说:“这小孩头煮不烂,请大王亲自到锅边一看,就一定烂了”楚王立刻走近去看,陌生人用剑比划了一下楚王,王的脑袋就掉进汤里;陌生人也砍掉自己的头,头也掉进汤里三个脑袋都煮烂了,没法分辨于是把肉汤分成三份埋葬了,笼统称为“三王墓”如今这墓在汝南郡北宜春县境内。
4 翻译文言文《干将莫邪》楚国干将、莫邪夫妇二人,给楚62616964757a686964616fe58685e5aeb931333332616337王铸剑,三年才成功。楚王怒,想杀他。剑有雌雄二柄。妻子怀孕快生产了,丈夫对她说:“我给楚王铸剑,三年才成功。王怒,我去一定被杀掉。你生下的孩子如果是男的,长大后,告诉他:‘出房看南山,松树长在石上,剑在它的背面。’于是拿着雌剑去见楚王。王大怒,叫他合套。剑本是两柄,一雄一雌,雌剑来雄剑不来。王怒,把干将杀掉了。
莫邪生下的儿子叫赤。后来长大了,问他母亲:“我父亲在哪里?”母亲说:“你父亲给楚王铸剑,三年才成功。楚王发怒,把他杀了。他走时嘱咐我告诉你:出房看南山,松树长在石上,剑在它的背面。”于是儿子出房,往南看没有山,只见堂前松柱下有一磨剑石,就用斧头砸开它的脊背,得到雄剑,早晚都想谋刺楚王。
楚王梦见一个小儿,眉间广阔,约一尺宽,说要报仇。楚王悬千金重赏捉拿。赤听了,逃走,跑进山里悲歌。碰到一位客人,说:“你年纪轻轻的,怎么哭得这样伤心?”赤说:“我是干将、莫邪的儿子。楚王杀了我的父亲,我想报仇!”客人说:“听说楚王以千金重赏购买你的脑袋,请把你的脑袋和剑都交给我,我为你报仇。”赤说:“太好了!”于是自刎,双手捧着脑袋和剑,一并奉上。尸体僵立。客人说:“我决不辜负你!”这样,尸才仆倒。
客人提着赤的脑袋去见楚王。楚王大喜。客说:“这是勇士头,应当用汤锅煮”楚王照办煮头。三天三夜也煮不烂。头跳起好高,张开眼睛大怒。客说:“晕小孩头煮不烂,请大王亲自到锅边一看,就一定烂了。”楚王立刻走拢,客用剑斩王,王的脑袋掉进汤里;客也砍掉自己的头,头也掉进汤里。三个脑袋都煮烂了,没法分辨。于是倒掉汤,把煮烂的肉一齐埋葬,通称“三王墓”。
5 把古文干将莫邪翻译成白话文楚国有干将、莫邪夫妇二人,给楚王铸剑,三年才铸成。
楚王很生气,想杀他。剑有雌雄二柄。
当时妻子怀孕快生产了,丈夫对她说:“我给楚王铸剑,三年才成功。楚王发怒了,我去一定会被杀掉。
你生下的孩子如果是男的,长大后,告诉他:‘出房看南山,松树长在石上,剑在它的背面。’于是拿着雌剑去见楚王。
楚王非常生气,叫人去仔细查看。验剑人说:“剑有两把,一把雌一把雄,雌剑带来了,雄剑没有带来。”
楚王发怒了,把干将给杀了。莫邪生下的儿子叫赤。
后来长大了,问他母亲:“我父亲在哪里?”母亲说:“你父亲给楚王铸剑,三年才成功。楚王发怒,把他杀了。
他走时嘱咐我告诉你:“出房看南山,松树长在石上,剑在它的背面。”于是儿子出房,往南看没有山,只见堂前松柱下有一磨剑石,就用斧头砸开它的背后,得到雄剑,早晚都想找楚王报仇。
楚王梦见一个男子,眉间广阔,约一尺宽,说要报仇。楚王悬千金重赏捉拿。
赤听说了这件事了,便逃走,跑进山里悲歌。碰到一位侠客,说:“你年纪轻轻的,怎么哭得这样伤心?”赤说:“我是干将、莫邪的儿子。
楚王杀了我的父亲,我想报仇!”侠客说:“听说楚王以千金重赏购买你的脑袋,请把你的脑袋和剑都交给我,我为你报仇。”赤说:“太好了!”于是自杀,双手捧着脑袋和剑,尸体却僵立不倒。
侠客说:“我决不会辜负你!”这样,尸体才倒下。侠客提着赤的脑袋去见楚王。
楚王很高兴。侠客说:“这是勇士的头,应当用大汤锅煮。”
楚王照着他的话做了。三天三夜也煮不烂,头还跳出汤锅,瞪着眼睛充满愤怒。
侠客说:“这小孩的头煮不烂,请大王亲自到锅边一看,就一定能煮烂。”楚王立刻走近去看,侠客用剑砍了一下楚王,楚王的脑袋就掉进汤里;侠客也砍掉自己的头,头也掉进汤里。
三个脑袋都煮烂了,没法分辨。于是把肉汤分成三份埋葬了,笼统称为“三王墓”。
如今这墓在汝南郡北宜春县境内。
6 干将莫邪这篇古文的意思参考参考,不行再说哦~~~~~~· 楚国干将、莫邪夫妇二人,给楚王铸剑,三年才成功。
楚王怒,想杀他。剑有雌雄二柄。
妻子怀孕快生产了,丈夫对她说:“我给楚王铸剑,三年才成功。王怒,我去一定被杀掉。
你生下的孩子如果是男的,长大后,告诉他:‘出房看南山,松树长在石上,剑在它的背面。’于是拿着雌剑去见楚王。
王大怒,叫他合套。剑本是两柄,一雄一雌,雌剑来雄剑不来。
王怒,把干将杀掉了。 莫邪生下的儿子叫赤。
后来长大了,问他母亲:“我父亲在哪里?”母亲说:“你父亲给楚王铸剑,三年才成功。楚王发怒,把他杀了。
他走时嘱咐我告诉你:出房看南山,松树长在石上,剑在它的背面。”于是儿子出房,往南看没有山,只见堂前松柱下有一磨剑石,就用斧头砸开它的脊背,得到雄剑,早晚都想谋刺楚王。
楚王梦见一个小儿,眉间广阔,约一尺宽,说要报仇。楚王悬千金重赏捉拿。
赤听了,逃走,跑进山里悲歌。碰到一位客人,说:“你年纪轻轻的,怎么哭得这样伤心?”赤说:“我是干将、莫邪的儿子。
楚王杀了我的父亲,我想报仇!”客人说:“听说楚王以千金重赏购买你的脑袋,请把你的脑袋和剑都交给我,我为你报仇。”赤说:“太好了!”于是自刎,双手捧着脑袋和剑,一并奉上。
尸体僵立。客人说:“我决不辜负你!”这样,尸才仆倒。
客人提着赤的脑袋去见楚王。楚王大喜。
客说:“这是勇士头,应当用汤锅煮”楚王照办煮头。三天三夜也煮不烂。
头跳起好高,张开眼睛大怒。客说:“晕小孩头煮不烂,请大王亲自到锅边一看,就一定烂了。”
楚王立刻走拢,客用剑斩王,王的脑袋掉进汤里;客也砍掉自己的头,头也掉进汤里。三个脑袋都煮烂了,没法分辨。
于是倒掉汤,把煮烂的肉一齐埋葬,通称“三王墓”。
7 翻译文言文:千将莫邪原文: 楚干将、莫邪为楚王作剑,三年乃成。
王怒,欲杀之。剑有雌雄。
其妻重身当产。夫语妻曰:“吾为王作剑,三年乃成。
王怒,往必杀我。汝若生子是男,大,告之曰:‘出户望南山,松生石上,剑在其背。
’”于是即将雌剑往见楚王。王大怒,使相之:“剑有二,一雄一雌,雌来雄不来。”
王怒,即杀之。 莫邪子名赤,比后壮,乃问其母曰:“吾父所在”母曰:“汝父为楚王作剑,三年乃成。
王怒杀之。去时嘱我:‘语汝子,出户望南山,松生石上,剑在其背。
’”于是子出户南望,不见有山,但睹(dû)堂前松柱下石低之上。即以斧破其背,得剑,日夜思欲报楚王。
王梦见一儿,眉间广尺,言欲报仇。王即购之千金。
儿闻之,亡去,入山行歌。客有逢者,谓:“子年少,何哭之甚悲耶(yé)”曰:“吾干将、莫邪子也,楚王杀吾父,吾欲报之!”客曰:“闻王购子头千金,将子头与剑来,为子报之。”
儿曰:“幸甚!”即自刎(wên),两手捧头及剑奉之,立僵。客曰:“不负子也。”
于是尸乃仆。 客持头往见楚王,王大喜。
客曰:“此乃勇士头也,当于汤镬(huò)煮之。”王如其言。
煮头三日三夕,不烂,头踔出汤中,瞋目大怒。客曰:“此儿头不烂,愿王自往临视之,是必烂也。”
王即临之。客以剑拟王,王头随坠汤中,客亦自拟己头,头复坠汤中。
三首俱烂,不可识辨。乃分其汤肉葬之,故通名“三王墓”,今在汝南北宜春县界。
译文: 楚国干将、莫邪夫妇二人,给楚王铸剑,三年才成功。楚王怒,想杀他。
剑有雌雄二柄。妻子怀孕快生产了,丈夫对她说:“我给楚王铸剑,三年才成功。
王怒,我去一定被杀掉。你生下的孩子如果是男的,长大后,告诉他:‘出房看南山,松树长在石上,剑在它的背面。
’于是拿着雌剑去见楚王。王大怒,叫他合套。
剑本是两柄,一雄一雌,雌剑来雄剑不来。王怒,把干将杀掉了。
莫邪生下的儿子叫赤。后来长大了,问他母亲:“我父亲在哪里。”
母亲说:“你父亲给楚王铸剑,三年才成功。楚王发怒,把他杀了。
他走时嘱咐我告诉你:出房看南山,松树长在石上,剑在它的背面。”于是儿子出房,往南看没有山,只见堂前松柱下有一磨剑石,就用斧头砸开它的脊背,得到雄剑,早晚都想谋刺楚王。
楚王梦见一个小儿,眉间广阔,约一尺宽,说要报仇。楚王悬千金重赏捉拿。
赤听了,逃走,跑进山里悲歌。碰到一位客人,说:“你年纪轻轻的,怎么哭得这样伤心。”
赤说:“我是干将、莫邪的儿子。楚王杀了我的父亲,我想报仇。”
客人说:“听说楚王以千金重赏购买你的脑袋,请把你的脑袋和剑都交给我,我为你报仇。”赤说:“太好了。”
于是自刎,双手捧着脑袋和剑,一并奉上。尸体僵立。
客人说:“我决不辜负你。”这样,尸才仆倒。
客人提着赤的脑袋去见楚王。楚王大喜。
客说:“这是勇士头,应当用汤锅煮”楚王照办煮头。三天三夜也煮不烂。
头跳起好高,张开眼睛大怒。客说:“晕小孩头煮不烂,请大王亲自到锅边一看,就一定烂了。”
楚王立刻走拢,客用剑斩王,王的脑袋掉进汤里;客也砍掉自己的头,头也掉进汤里。三个脑袋都煮烂了,没法分辨。
于是倒掉汤,把煮烂的肉一齐埋葬,通称“三王墓”。 介绍: 干将莫邪是古代汉族神话传说,最早出自出汉代刘向《列士传》和《孝子传》中,后来由历史上诸多著作摘录和引用。
现如今,最流行的版本为志怪小说集《搜神记》中所记干将莫邪的故事。 干将,春秋时吴国人,作为造剑的名匠,曾为吴王造剑。
后与其妻莫邪奉命为楚王铸成宝剑两把,一曰干将,一曰莫邪(也作镆铘)。干将将雌剑献与楚王,雄剑传给其子,被楚王所杀。
其子眉间尺长成,终于为父报仇。据传此剑被藏于姑苏(现江苏苏州)虎丘王墓,此一传说赞颂了剑工高超的技艺,宝剑文字的神采,统治者的残暴和少年的壮烈。
现被选入七年级上语文教材中。
一起来捉妖干将莫邪算里面听难倒的两个精灵了,很多朋友都打不过去,所以今天深空高玩就给大家带来
一起来捉妖干将莫邪
打法介绍。
打法介绍
难点:
(1)两个妖精功高血厚,一个物功,一个法功
(2)叠加的buff在触发效果时,我方妖精极有可能被秒杀
(2)叠加给我方妖精叠的buff,不在场上时也能触发!不在场上时也能触发!不在场上时也能触发!不在 场上时也能触发!这样即使当时不在战斗也可能被秒(如换下场的羊也可能被秒杀)
因此,通过本关的关键点在于BUFF,避免触发BUFF狮子
通关策略:
(1)妖精:白老虎(活动),狮子,羊(活动)
(2)技能:蓄能
(3)妖精技能:建议升满(普通属性书比较便宜)
(4)妖精等级:至少30级以上,33级基本通过几率很大!
(5)关键妖精技能:
老虎2技能(输出),二觉被动(困住妖精,不让换妖精,形成先秒一只妖精的局面)
狮子1技能(输出),2技能格挡伤害,被动减抗
羊1技能回血,2技能禁锢妖精,避免地方妖精换人,被动增加回复
(6)注意事项:
a、禁锢状态是有概率触发的,因此老虎被动,羊2技能建议升满,增加禁锢概率
b、狮子的的2技能格挡需要一定的练习
为什么是这几只妖精?
(1)羊和老虎都是活动妖精,基本人人都有,门槛低
(2)狮子相对于狐狸,炸弹人、小恶魔来说,比较便宜,加之现状下,火属性坦克只有狮子能够胜任(火龟升级较为困难),是必须升级的妖精之一
具体操作
(1)三只妖精要满血上场!很重要,很多小伙伴在前面用羊先手上场,带残血妖精的办法在这里不行!
(2)白老虎先上,直接开2技能,普攻3下,再开2技能,普攻3下,重复
(3)白老虎禁锢触发后,可更换羊上场,直接扔1、2技能后速度下场,再次上白老虎,如技能禁锢没有触发,退出重新开始。
PS:熟练操作后也可在禁锢触发时换上狮子输出3秒左右,注意把握敌方妖精被禁锢的时间
(4)这样对方的干将会被直接干掉,后面的莫邪没有buff的情况下,就是对边通过的事情了,我这里就不多说了。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)