英语中表示“建议”的advice、suggestion和proposal的区别
advice、suggestion和proposal的区别
1、主要是针对的对象不同
advice是针对某一行动提出的,侧重依据个人经验、学识和正确判断而提出的忠言。
suggestion是针对某一问题,尤其是为解决困难或改进工作提出的,有时含有所提的建议不一定正确、仅供参考的意味。
proposal是正式用语,指正式提出来供研究、采纳或实行的建议。
2、词性不同
advice是不可数名词,suggestion和proposal是可数名词。
例句:
If you took my advice and studied hard, you should have passed the exam
如果之前你接受我的建议努力学些的话,你应该已经通过考试了。
These suggestions are for your kind reference only
这些建议仅供参考。
These proposals have been accepted by installation department
这些提议已经被安装部门接受了。
1《最美》——羽泉
“你在我心中是最美,只有相爱的人最能体会,你明了 我明了,这种美妙的滋味”这首曾经火遍大街小巷的歌曲,也是羽泉的代表作,里面的歌词也是对于求婚时的心情描写。
2《很爱很爱你》——刘若英
很爱你很爱你这首歌由刘若英演唱。讲述的是一个女生喜欢一个男生但害怕告白后连朋友也做不成所以决定默默陪伴。多少人以朋友的名义深爱着那个人。
一般费用4000左右。
**院包场求婚一般价格会比其他的求婚仪式花更多的钱。影院座位算50人来算,实际价格50元/人,那么总价就是2500元。接下来就是现场布置,女主角的鲜花,蜡烛等等,这里大致要1000元,还有500左右的备用预算,总的价格在4000左右。
中等费用1W左右。
一般费用在10000的话,那影院应该是较有名气,属于中高档装修,这样的影院一般来说环境还是很不错的,空间也一定宽敞,设计非常独特。
按这样来算影院的位置应该大约为50人,实际价格100元/人,这里就大约5000元,以及现场布置,这个影院肯定会比普通的影院大,布置的话大约要花3000元,这样一共大约9000到10000元上下。
1、《钢琴协奏曲月光杀人事件》
小伙伴对柯南中的钢琴那一场都非常熟悉吧,当弹响贝多芬的《月光奏鸣曲第一章》时,特别是夜深人静,从空无一人的钢琴房传来,而且这个案件也是造成了柯南的阴影,之后他一直认为自己是逼死犯人的“凶手”,为此深深自责。
2、《诅咒的假面的冷笑》
本集也是相当阴森,毛利小五郎他们被邀请到为交通事故的孤儿们举办的慈善活动的发起者家里,发起者苏芳红子收集了两百个面具,这些面具被称为诅咒的假面。
3、《鬼屋杀人事件》
在4町目有一个鬼屋房子,阴森的华宅内,常常传来撕心裂肺的哀嚎声,深夜还有火光四处漂浮,步美还说在那里看到了幽灵,而且这个传说中的鬼屋,因为屋主被杀后,其他的家人就突然不知去向,毕竟鬼屋的题材,不吓人就没必要用了。
4、《幽灵鬼屋的真相》
阿笠博士带少年侦探队野营,意外借宿古堡。城堡的女主人,一个腿脚不便老太太,也就是当年城堡主人露脸的时候就是吓到不少的小朋友。而且古堡有很多奇怪的设计,比如花园里巨大的不能移动的棋盘,还有密道,还有很多无法解释的原因。
5、《山庄绷带怪人杀人事件》
这一集是柯南的经典之一,阴森的绷带怪人,可怕的断桥和诡异的别墅,时时刻刻透露着危险的气息。最要命的是凶手一直把被害人的头放在身上装胖子,剧情设定十分恐怖。
如果你对ta一见钟情可以说It was love at first sight 我对你一见钟情。或者说You're my type 你是我喜欢的那种类型。
例句:
1、We finally did and it was love at first sight
我们终于做到了,那是一见钟情。
2、It was love at first sight, and he proposed to me six weeks later
我们一见钟情,他6周后就向我求婚了。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
Man proposes,God disposes。
1、proposes
英 [prəˈpəʊzɪz] 美 [prəˈpoʊzɪz]
v提议;建议;打算;希冀;计划;求婚。
propose的第三人称单数。
2、disposes
英 [dɪˈspəʊzɪz] 美 [dɪˈspoʊzɪz]
v排列;布置;安排;使倾向于;使有意于;使易于。
dispose的第三人称单数。
例句:
Sentiment of the life: Man proposes, God disposes in the day
人生感悟:谋事在人,成事在天。
扩展资料:
propose的用法:
propose的基本意思是“提议,建议”,多指在讨论或争辩中提出明确的意见或建议,强调要求对方予以考虑或同意。引申可表示“打算,计划(做某事)”。可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词、代词、动名词、动词不定式或从句作宾语。后接从句时,从句要用虚拟语气。
propose与介词to连用,意为“求婚”,常指男子向女子求婚。
propose与for连用,表示“提(名),推荐”。
propose表示“计划,打算”时,后加不定式或动名词。;
propose表示“向……提议”时,后面加不定式,动名词或that从句。注意that从句中用should或虚拟现在式;
propose表示“向……求婚”时,可用propose to或propose marriage to来表示。
不反感演唱会现场求婚行为在某些情况下可能被认为是浪漫和感人的,但也可能干扰其他观众的体验,并引发一些争议。以下是一些相关观点:
1 干扰他人体验:在演唱会现场求婚可能会吸引注意力,干扰其他观众的音乐会体验。有些人可能会认为这种行为会破坏演唱会的氛围和流程。
2 尊重演出者和演出:演唱会是艺人为观众带来音乐和表演的场所。在演唱会期间进行求婚可能会偏离演出者的创意和安排,从而影响演出的流程和意图。
3 预先安排和沟通:如果有人计划在演唱会上求婚,最好提前与演唱会主办方或演出者进行沟通,并获得他们的许可和建议。这样可以确保求婚活动不会对演出造成困扰,并尽量减少对其他观众的干扰。
如果有人希望在演唱会上进行求婚,可以考虑一些不打扰别人的方式,例如在演出结束后或休息时间找到一个合适的地点,避免干扰演出的进行,并尊重其他观众的权益。
需要注意的是,每个演唱会和每个人对于此类行为的态度可能不同。最重要的是尊重他人的权益和享受音乐会的权利,确保自己的行为不会干扰他人的体验。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)