女生:
比如:Nicole [ni'kəul] 尼科尔(女子名)[亦作 Nichole](希腊)意思是胜利的人们,由Nicholas衍生的女性名。人们把Nicole形容是中国娃娃、意谓娇小、美丽的年轻女孩、甜美浪漫、但容易破碎
Lena ['li:nə] n 莉娜(女子名,等于Helena)Lena有两种不同的形象:娇小、活泼的歌者或是固执、年长的挪威女子。
Gina ['dʒi:nə] 吉纳(女子名)Gina 给人两种印象:一是娇小、美丽黑发受宠骄纵的意大利女子,或是平凡、圆润的风趣女人。
歌名:Right Here Waiting
填词:Richard Marx
谱曲:Richard Marx
歌曲原唱:Richard Marx
Oceans apart day after day海隔一方,日复一日
And I slowly go insane我开始恍惚
I hear your voice on the line你的声音在线可闻
But it doesn't stop the pain 但哪能消解心中愁闷
If I see you next to never 倘若此生不能相见
How can we say forever 何能誓说海枯石烂
Wherever you go 任凭天涯海角
Whatever you do 任凭天马行空
I will be right here waiting for you 此生为你守候
Whatever it takes 莫道付出天大代价
Or how my heart breaks 莫道我心破碎
I will be right here waiting for you 为你此地守候
I took for granted all the times 我曾一直笃信
That I thought I would last somehow 你我能共度良宵
I hear the laughter I taste the tears 我内心窃喜
But I can't get near you now 我孤芳自赏
Oh can't you see it baby 哦 亲爱的,你哪能不知?
You've got me goin' crazy 让我身心如此癫狂
Wherever you go 凭天涯海角
Whatever you do 任凭天马行空
I will be right here waiting for you 此生为你守候
Whatever it takes 莫道付出天大代价
Or how my heart breaks 道我心破碎
I will be right here waiting for you 为你此地守候
I wonder how we can survive 好想知晓,如何安享此情此爱?
This romance 这种浪漫
But in the end if I'm with you 但倘若有一天能回到你身边
I'll take the chance 我会奋不顾身
Oh can't you see it baby 哦 亲爱的,你哪能不知?
You've got me goin' crazy 让我身心如此癫狂
Wherever you go 任凭天涯海角
Whatever you do 任凭天马行空
I will be right here waiting for you 此生为你守候
Whatever it takes 莫道付出天大代价
Or how my heart breaks莫道我心破碎
I will be right here waiting for you 为你此地守候
Waiting for you 为你守候
扩展资料:
Right Here Waiting是美国歌手理查德·马克斯(Richard Marx)创作并演唱的一首歌曲。
创作背景:
理查德·马克斯(Richard Marx)第一次巡回演出时,爱妻辛西娅·罗德斯去拍片已3个月,由于签证问题,理查德无法前去探望辛西娅,他感到非常郁闷。
这时,他的朋友说:“你郁闷的时候会写出最好的歌曲。”于是,理查德坐在钢琴旁,在一种强烈的冲动下,只用了20分钟就写完了《此情可待》创作,这首歌成为广为流传的经典情歌。在海湾战争期间,这首歌在美国成了亲朋分别时相互告慰、互祝平安的歌曲。
这首歌传唱不衰,颂扬真情的永恒。
《此情可待》英文名《Right Here Waiting》
《Right Here Waiting》
原唱:Richard Marx
填词:Richard Marx
谱曲:Richard Marx
编曲:Richard Marx
歌词:
Oceans apart day after day
远隔重洋,日复一日。
And I slowly go insane
我逐渐变得忧郁。
I hear your voice on the line
我可以在电话里听见你的声音。
But it doesn't stop the pain
但这并不能减轻我的悲伤。
If I see you next to never
如果再也不能与你相见。
How can we say forever
我们又怎么能够说永远?
Wherever you go
无论你去何地。
Whatever you do
无论你做何事。
I will beright here waitingfor you!
我都将会在这里等你!
Whatever it takes
无论怎么样。
Or how my heart breaks
无论我多悲伤。
I will be right here waiting for you !
我都将会在这里等你!
I took for granted,all the times
我始终都认为。
That I thought would last somehow
我们的感情会天长地久。
I hear the laughter,I taste the tears
我听见你的笑声,我品尝眼泪。
But I can't get near you now
但此刻我已不能接近你。
Oh,can't you see it baby
哦宝贝,难道你不知道?
you've got me going crazy
你已经使我着迷。
Wherever you go
无论你去何地。
Whatever you do
无论你做何事。
I will be right here waiting for you!
我都将会在这里等你!
Whatever it takes
无论怎么样。
Or how my heart breaks
无论我多悲伤。
I will be right here waiting for you!
我都将会在这里等你!
I wonder how we can survive
我不知道我们怎么能挽救。
This romance
这份浪漫。
But in the end if I'm with you
但如果最终我能与你同在。
I'll take the chance
我将抓住机会。
Oh,can't you see it baby
哦,宝贝,难道不你知道?
you've got me going crazy
你已经使我着迷。
Wherever you go
无论你去何地。
Whatever you do
无论你做何事。
I will be right here waiting for you!
我都将会在这里等你!
Whatever it takes
无论怎么样。
Or how my heart breaks
无论我多悲伤。
I will be right here waiting for you!
我都将会在这里等你!
Waiting for you!
等待你!
扩展资料:
《此情可待》(Right Here Waiting ),是**《终有一天感动你》(Bed of Roses)主题曲。也曾作为《有一个地方只有我们知道》的插曲。
Richard Marx的《此情可待》、《安琪丽娅》和《留住今夜》等歌曲深受中国歌迷的喜爱。在东南亚一带,Richard Marx的抒情歌曲更是大受欢迎。《此情可待》曾在新加坡获得三张白金唱片的荣誉地位。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)