你邮箱多少。我有。我发给你
http://wenkubaiducom/view/e63ddb5077232f60ddcca153html
或者你自己去下载也可以
《现实与欲望》([西班牙] 路易斯·塞尔努达)电子书网盘下载免费在线阅读
链接:https://panbaiducom/s/1vZZdef_Jp17ce2gY52osiw
密码:hsoc书名:现实与欲望
作者:[西班牙] 路易斯·塞尔努达
译者:汪天艾
豆瓣评分:88
出版社:四川文艺出版社
出版年份:2016-1
页数:365
内容简介:
塞尔努达的作品是一条通向我们自己的路。……很少有这样的现代诗人,无论何种语言,能给我们带来这样不寒而栗的体验,当我们知道自己面对的是一个说出真理的人。他击中了我们每个个体的内心,那是属于我们自己的真理。—— 奥克塔维奥·帕斯
作者简介:
路易斯·塞尔努达(Luis Cernuda),西班牙著名诗人,“二七年代”代表之一。1902年出生于塞维利亚,1938 年因西班牙内战开始流亡,此后二十五年辗转英、美、墨西哥直至去世,终其一生未再回国。
他的创作生涯是对欧洲诗歌财富的缓慢继承,风格先后受到法国超现实主义、荷尔德林以及十九世纪以降英国诗歌的浸染,堪称西班牙诗坛的“欧洲诗人”,被西语世界二十世纪下半叶的数代诗人奉为经典和偶像。
关于译者
汪天艾,西班牙马德里自治大学文哲系博士在读,研究方向二十世纪西班牙诗歌,尤以塞尔努达和战后“五〇年代”诗人为专攻。此前先后毕业于北京大学西葡语系和英国伦敦大学国王学院比较文学系。译著有塞尔努达散文诗集《奥克诺斯》(人民文学出版社,2015)等。
肖战推荐的书单如下:
1、小说《格兰特船长的儿女》——儒勒·凡尔纳
2、小说《月亮和六便士》——威廉·萨默塞特·毛姆
3、小说《三体》——刘慈欣
4、小说《东京塔》——利利·弗兰克(中川雅也的笔名)
5、小说《岛上书店》——加布瑞埃拉·泽文
6、根据真实故事改编的小说《忠犬八公》(有同名**,也有同名书籍)——路易斯·普拉茨
7、杂文《沉默的大多数》——王小波
8、杂文《一只特立独行的猪》——王小波
9、心理学《少有人走的路》——M·斯科特·派克
10、散文《自己的园地》(选自散文集《只有一个人生》)——周国平
11、诗歌《守灯塔人的独白》(选自诗集《现实与欲望》)——路易斯·塞尔努达
12、诗歌《雨》(选自诗集《维多夫罗诗选》)——维森特·维多夫罗
13、随笔《不必交谈的时刻》——樊小纯
14、小说《后来,时间都与你有关》——张皓宸
15、小说《我在未来等你》——刘同
16、童话《小王子》
17、万方《冬之旅》
18、万方《你和我》
读书,是生命最璀璨的旅行。腹有诗书气自华,跟着肖战一起读书,更好地充实自己吧。
是塞尔努达的《致未来的诗人》
我不认识人。很多年里
我寻找他们又不得不躲避。
我不理解他们?或者我理解得
太多?这些粗暴肉体和骨头的
公开现形, 一旦被狂热者聚拢,
遇上点点微弱的弹力
就骤然破碎,相比下
死在传说中会让我更容易
理解。我从他们那里回归生者,
坚强的孤独朋友,
仿佛从隐匿的泉源出发
来到涌出却无脉搏的河。
我不理解河流。带着漂泊的匆忙
从源头到海洋,忙碌着悠闲,
它们不可或缺,为制造或为农作;
源头,是承诺,海洋只将它实现,
无定型的海洋,模糊而永恒。
像在遥远的源头,在未来
沉睡着生命可能的形式
在无梦之梦里,无用且无意识,
即时反映诸神的意念。
有一日终将存在的存在中
你梦着你的梦,我不可能的朋友。
我不理解人。然而有什么在我里面回答,
说我会理解你,就像我理解
动物,叶子和石头,
永远沉默的忠诚伙伴。
今生一切都是时间的问题,
一种时间因其漫长阔大
无法与另一种贫乏的节奏
我们短促虚弱的凡人时间相合。
假若人的时间与诸神的时间
同一,我里面起始节奏的这音调,
将与你的音调相会合鸣,
留下回响在喑哑的听众中。
然而我不在乎无人了解
在这些近乎同代的身体之间,
他们活着的方式不像我
这来自疯狂土地的身体
挣扎着成为翅膀抵达空间之墙
是那墙壁将我的岁月与你的未来相隔。
我只想我的手臂迎上另一只友好的手臂,
另一双眼睛分享我眼中所见。
尽管你不会知道今天的我以怎样的爱
在未来时间的白色深渊
寻找你灵魂的影子,从她学会
按新的尺度安顿我的激情。
如今,人们已将我纳入编目
按他们的标准和他们的期限,
有人嫌我冷漠也有人嫌我古怪,
在我凡人的颤抖里发现
已死的回忆。他们永不能理解我的舌头
若有一天歌唱世界,都是为爱激励。
我无法告诉你我曾怎样斗争
只为我的言语不至于
同我一起死亡沉寂,像回声
奔向你,就像模糊的乐声
从静谧的空气里追忆过往的风暴。
你不会知道我如何驯服自己的恐惧
为了让我的声音成为我的勇气,
将徒劳的不幸付诸遗忘
它们环绕滋生并以愚蠢的享乐
是。
一、简介
《守灯塔人的独白》是2016年1月四川文艺出版社出版的图书,作者是路易斯·塞尔努达。
二、内容
塞尔努达的作品是一条通向我们自己的路。……很少有这样的现代诗人,无论何种语言,能给我们带来这样不寒而栗的体验,当我们知道自己面对的是一个说出真理的人。他击中了我们每个个体的内心,那是属于我们自己的真理。—— 奥克塔维奥·帕斯。
自上世纪20年代起,塞尔努达的诗歌作品漫步涉足二十世纪欧洲和西班牙诗歌几乎所有的风格、音调和抒情领域:一方面,是纯诗、超现实主义、新浪漫主义和反抒情主义(或可称为无韵主义);另一方面,是歌诗传统、哀歌、颂歌、牧歌、戏剧诗歌、叙事诗歌、冥思短诗和亚历山大体律诗(或可称为文化主义诗歌)。
这种创作风格上的多元化与诗人的生命轨迹完全相应,是塞尔努达在“二七年代”众多伟大诗人中独树一帜、被西班牙尤其是1960年后涌现的诗人尊崇为典范的根源。他屹立于传记记录与形而上冥思的交汇点上,每个个体的体验与一个至高的同一体验在他的诗里相遇。—— 何塞·特鲁埃尔·贝纳文特
政治与诗歌
诗歌表达人的一切感情与思想,表达他对周围世界发生的一切事物的反应。古往今来诗人们总是尽力把对政治观点的理解转化为艺术形式,或者用诗歌形式记录他们对重要政治变革的观察。
虽然政治诗歌的写作见于各个历史时期,亦从不局限于某个地区和国家,但是在政治活动激烈频繁的时代和地区则会涌现出更加大量的政治诗歌。例如中世纪整个地说来虽然政治诗歌较少,但是12世纪末叶和13世纪初的德国和法国却由于政治动荡而出现了大量的政治性抒情诗歌。这一时代的历史和政治是以一些重要的斗争为主导的——法国封建领主之间的斗争,德国支持神圣罗马帝国皇帝的各邦国之间的斗争以及教皇与世俗统治者之间的持续不断的斗争等。这一时代造就了两位知名诗人:法国南方的贝特朗·德·博恩和德国的瓦尔特·冯·德·福格尔韦德。他们都创作了大量的政治抒情诗歌,有的是对重大事件的反应,更多的是对某些政治人物的抨击,表现了强烈的党派倾向和实用主义观念。
同样,以后的民族斗争和民族革命也产生了大量政治诗歌。法国大革命为当时英国和德国的诗人们提供了时代的主题。英国的布莱克、华兹华斯、柯尔律治和雪莱,德国的荷尔德林、诺瓦利斯和席勒等都用诗歌反映了法国重大事件的发展过程——从恢复人世乐园的崇高希望到不断增加的痛苦和失望。希腊从土耳其统治下争取民族独立的运动,在18世纪末期到19世纪早期,不仅激励了希腊诗人,如里加斯·费拉伊奥和狄奥尼修斯·索洛莫斯,也激励了英国诗人拜伦和雪莱以及德国诗人荷尔德林等。在俄国,十月革命也激励了亚历山大·勃洛克和安德烈·别雷创作政治诗歌。更加强烈的反应见之于未来派诗人的作品之中,许多人把这次革命看作是他们对未来梦想的实现。西班牙内战所激起的反应同样强烈,但性质有所不同。痛苦、悲愤、对国家的非难推动了西班牙莱昂·费利佩及路易斯·塞尔努达的写作活动。
一般说来,最能激励诗人写作政治诗歌的态度和形势莫过于对国家的挚爱和对战争的反应。不幸的是,爱国主义常常产生像意大利邓南遮那样歪曲了民族精神的骄横喧嚣的作者,而像阿里斯多芬诗歌中的那种富于理性的爱国主义或者像鲁珀特·布鲁克在《战士》一诗中所表现的那种含蓄的、温柔的爱国之情,往往比较少见。
战争的压力往往使得诗人改变他的写作方向。为了对西班牙内战作出反应,拉斐尔·阿尔维蒂这位富有才华的诗人,抛弃了写作内心矛盾的超现实主义诗歌,转而采取常规手法以便更好地表现现实的事件。同样,法国的沦陷和德国人的占领 了法国超现实主义诗人路易斯·阿拉贡和保尔·艾吕雅,使他们转而创作反法西斯诗歌。尤其是阿拉贡,他的政活诗歌远比他那些关于个人经历的诗歌更加有力。当代美国诗人罗伯特·布莱一直关心社会和政治主题,而越南战争则促使他放弃了早期的表现主义手法,而采用一种更加直接、更加激越的手法来写作抗议诗歌。
一首诗中政治和艺术圆满结合的程度不仅取决于诗人的能力,也取决于他的写作方法。当政治态度进入诗歌时,它可能融合于诗歌的结构,从而产生了表达个人与公众 的复杂混合物,例如叶芝的《1916年的复活节》。政治诗的另一个特点是语言具体、直接、明确,例如卡尔·夏皮罗的战争诗《轰炸的怒火》,布莱的近期作品,特别是《牙齿之母终于 了》(1970),叶甫图申科的大部分诗歌以及阿拉贡的一些诗歌。阿拉贡的《眼睛与记忆》(1954)一诗的开头是:
向你致敬,亲爱的党,是你排除了苦难,是你使人们手挽着手成为兄弟。
除了对诗人优劣的明显区别以外,还有一个问题:决定政治诗歌成败的因素是什么威廉·华兹华斯有两首诗取得成功的程度大不相同,以此为例可以说明政治与诗歌二者之间的关系所影响的范围。这两首诗都是在政治的激励之下创作的:一首是《序曲》(留待下面讨论),另一首是《1815年颂歌》。
在《1815年颂歌》中他以对上帝的顿呼表达了威灵顿将军战胜拿破仑在他心中所激起的民族主义热情:
但是,在制定一个纯粹的意图时,
你最可怕的手段就是人,
——使他们堂堂列阵互相杀戮,
——是啊!你的女儿就是大屠杀。
虽然华兹华斯后来删掉了这几行诗句,但是其中所表现的预言式语气和静止的、缺乏理性的态度却说明了诗人在写作政治主题的诗歌时很容易落入这种陷阱。
在古希腊时代,诗人把自己看作社会上一名典型的成员,诗歌也获得了社会地位,足以成为左右社会和政治力量的一个决定性因素;只有在这种情况下,诗歌才能成为代表公共利益和人民大众的有力声音。到了以后的时代,特别是在18世纪以后,诗人写作有关公共事件的诗歌时,他所面对的听众可能和他没有共同的信念,他所描写的一系列行动和事件超出了他凭着个人经历所能理解的范围。像华兹华斯在写作《1815年颂歌》时一样,为了克服这些障碍和读者进行交流,诗人可能选择一些程式化的反应和信念作为写作的内容,依靠他对 的表现与艺术手法来吸引读者。他所采取的公众立场使他披上一层外衣,俨然是一位地位重要、讲话可信的人物。按照一般人的政治生活观念,诗人既然已经具备了这样的身份和可信性,也就不需要再去探索实际的可信性了。
明显具有这种特色的政治诗歌,有19世纪前半叶法国诗人维克多·雨果的多篇作品,以及19世纪后半叶英国诗人丁尼生、布朗宁、斯温伯恩等人的作品。这些诗歌大多表现出一种关注公共利益的态度,采用陈词滥调和预言式话语,借助 表现与诗歌艺术手法,来达到说教效果。20世纪30年代的一些西方诗人以及许多前苏联诗人(如尼古拉·阿谢耶夫、安德烈·沃兹涅先斯基、亚历山大·梅日诺夫等)同样使用模糊的修辞手法和陈词滥调。这些诗歌也同样表现出诗人接近人民大众、表达他们的心声的态度;但同时也表明如果诗歌过分顺应于公众的倾向,反映公认的原则,那就可能有损于诗歌本身的品质。综上所述,当然并不意味着诗歌与政治之间存在着一条不可逾越的鸿沟,而仅是指出:不顾诗歌本身的艺术规律生硬写出的政治诗歌是难以成功的。
要了解成功的政治诗歌需要具备什么条件,我们现在可以简略地看看华兹华斯的《序曲》中那些关于政治与社会冲突的诗歌。这些诗歌的突出特点是呈现出完全属于个人、却又非常开阔的视野,在这一背景上诗人对当时的政治、经济、处世的信条加以衡量,并对那个时代的重大事件——法国大革命——作了评价。因为华兹华斯是按照他个人的价值观去审查政治原则和事件的,所以诗作《序曲》中的政治性章节就成功地避免了《1815年颂歌》或者维多利亚时代的政治诗歌中那种静止的或朦胧的看法,而表达了对可歌可泣经历的敏感情怀,显示出诗人所具有的才智。雪莱曾说:“诗人是世界的立法者,虽然无立法者的称号”(《诗之辩护》,1821),这里他所想到的就正是这种才智。
雪莱的意思似乎是说,就诗人能传播最后决定人类历史进程的思想这种意义上说,诗人能影响政治。无论写作政治诗歌的诗人是否提出了人类的重大问题并最后给以解答,无论诗人是否具有预言未来时代人类思想的伟大力量,政治诗歌的成功取决于诗人个人洞察力对公众问题所产生影响的大小,取决于一种超出任何具体问题或事件的眼界。
一切时代的优秀政治诗歌都显然采用这种方式,荷马和埃斯库罗斯的诗歌是这样;但丁的诗歌是这样,他的《神曲》既是神学性的也是政治性的;莎士比亚的诗歌,特别是他的晚期政治戏剧,如《理查二世》和《科里奥拉努斯》也是这样。弥尔顿的政治性十四行诗有时带有教条主义的瑕疵,但是《失乐园》却成功地把自由和暴政这样的政治问题与这首诗歌所提出的关于人性的一些更加宏大的问题融为一体。美国浪漫主义的一个流派,可以说是寻求以诗歌方法驾驭政治 最为成功的诗人。他们一般都能在政治诗歌中表明自己的责任、理想以及面对冲突的能力。18世纪和20世纪诗歌中的大量政治讽刺诗似乎为本身划定了界限,因为这些政治诗歌在结尾时总试图使读者接受某种片面的论点。政治讽刺诗是否有力量、是否成熟,取决于诗人在抨击某事的时候能否表达出一种感情或者一种感觉,即他所维护的是社会的和文明的价值,而不仅仅是某个事业或某个组织的价值。从这个意义上看,蒲柏的政治诗歌写得比德莱顿的政治诗歌更成功,奥登的政治诗歌写得比阿拉贡的更成功。一般地说,当代的政治诗人,特别是那些“态度鲜明”的诗人,似乎是游移于上面举出的华兹华斯的两首诗所代表的两个极端之间。像斯彭德、金斯堡、聂鲁达、马雅可夫斯基、叶甫图申科和兹比格纽·赫尔伯特等诗人,他们创作的诗歌有时候是没有经过想象洗炼的政治词藻,有时候他们的诗歌却具有非凡的力量,能够穿透掩盖现代政治生话的抽象迷障。
莱昂内尔·特里林说:就政治问题创作诗歌的诗人必须能够把政治概念和诗意想象结合成一个整体;他要成功地做到这一点,就必须达到深切关注那些超出政治领域之外的价值观念的程度。归根结底,政治本身还与“价值观念那种有约束力的分配”(D·伊斯顿:《政治分析的框架》)有关;而诗人的任务就是要在具体的政治事实与政治为之服务的最终价值观念之间进行协调。
路易斯·塞尔努达(Luis Cernuda, 1902-1963),西班牙“二七年代”代表诗人之一,1938年因西班牙内战开始流亡,此后25年辗转英、美、墨西哥直至去世,终其一生未再回国。塞尔努达一生创作了14本诗集(其中包括两本散文诗集);从法语、德语和英语原文分别翻 译了艾吕雅、荷尔德林、华兹华斯等欧洲诗人的作品,翻译出版了莎士比亚的《特洛伊罗斯与克瑞西达》;并出版了多本文学研究专著,主题包括19世纪英国抒情诗和西班牙诗歌研究。
塞尔努达的创作生涯是对欧洲诗歌财富的缓慢攻克和继承,风格先后受到法国超现实主义、荷尔德林以及19世纪英国诗歌的浸染,成为西班牙诗坛少见的“欧洲诗人”,帕斯曾经称他为“最不西班牙的西班牙诗人”。虽然在他所处时代的西班牙诗坛,塞尔努达因其奇怪的诗风、与西班牙生理和心理上的疏离而备受边缘化,他的诗歌却对西班牙战后诗坛产生了重要影响。有西班牙学者认为,论及对西班牙诗坛的影响,他足以媲美希梅内斯和安东尼奥·马查多;哈罗德·布鲁姆也曾盛赞他是“诗歌艺术的圣人”。
“ 与世界相悖,我是平静的光,漫溢的渴望。”
——路易斯·塞尔努达《现实与欲望》
路易斯·塞尔努达(Luis Cernuda)是西班牙著名诗人,“二七年代”代表人物之一。他的诗歌风格先后受到法国超现实主义、荷尔德林以及十九世纪以后英国诗歌的影响,被称为是西班牙诗坛的“欧洲诗人”,被西语世界二十世纪下半叶的数代诗人奉为经典和偶像。奥克塔维奥·帕斯曾经这样评价塞尔努达:“很少有这样的现代诗人,无论何种语言,能给我们带来这样不寒而栗的体验,当我们知道自己面对的是一个说出真理的人。他击中了我们每个个体的内心,那是属于我们自己的真理。”
01
眼泪的理由
出于悲伤,夜晚缺少边界。
它的影子,反叛如泡沫,
敲破羞于粉白的,
脆弱的墙;
夜晚不能是别的,只能是夜晚。
也许情人砍伤星星,
也许冒险可能熄灭一种悲伤。
而你,夜晚,欲望推动,
直到水的苍白,
始终站着等谁知什么夜莺。
2 如果人能说出
如果人能说出他爱的,如果人能把他的爱举上天,像光芒里的一片云;如果像围墙倾倒,只为致敬其中矗立的真理,他也能让自己的身体倾倒,只留下他的爱的真理,关于他自己的真理,不叫荣耀,财富或野心,
而是爱和欲望,
我就是那个想象中的人。
当选择与世界相悖,忠于自己的灵魂,成为平静的光的时候,难免会感觉孤独、悲伤。无法自由地表达自己的爱,无法完全自由地去做自己,这些都是挑战,甚至是磨难。但换个角度思考,会看到积极美好的一面。我们选择成为了平静的光,既修行提升了自己,也许现在看不到成果,但在不远的将来会感谢自己的这些坚持,也会得到难以想象的美好果实。我们又为真理在为世界服务,让那些喜爱光的人看到美好的希望。世界因光在快速改变着,新生之前总会经历一段混乱。
世上存在一种感情,是超越生死的,是即便遗忘记忆也不会忘记的爱。那是一种来自灵魂的连结的渴望,统合的力量。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)