《遥远的她》是张学友演唱的一首歌,歌曲歌词表达了对不可挽救的爱情的依依不舍,一发行便获得了无数的好评。下面是我给大家带来张学友《遥远的她》歌词的相关内容,希望大家喜欢!
张学友《遥远的她》歌词
让晚风轻轻吹送了落霞
我已习惯每个傍晚去想她
在远方的她此刻可知道
这段情在我心始终记挂
在这半山那天
我知我知快将要别离没说话
望向她却听到她说不要相约
纵使分隔相爱不会害怕
遥遥万里 心声有否偏差
正是让这爱试出真与假
遥远的她 仿佛借风声跟我话
热情若无变 那管它沧桑变化
但这天收到她爸爸的一封信
信里面说血癌已带走她
但觉得空虚的心仿佛已僵化
过去事像炮弹心中爆炸
在这半山这天
我悲痛悲痛不已在胡乱说话
夜雨中似听到她说不要相约
纵使分隔相爱不会害怕
人无觅处 心声有否偏差
正是让这爱试出真与假
遥远的她 仿佛借风声跟我话
热情若无变 那管它沧桑变化
遥远的她 不可以再归家
我在梦里却始终只有她
遥远的她 可知我心中的说话
热情并无变 那管它沧桑变化
遥远的她 不可以再归家
我在梦里却始终只有她
遥远的她 可知我心中的说话
热情并无变 那管它沧桑变化
《遥远的她》歌词歌曲创作背景
《遥远的她》原曲是谷村新司的《浪漫铁道》,原歌词表达的是作者独自徘徊在一个不知名的火车站的站台,看着纷飞的 大雪 ,由铁路左右边引发的思考,与爱情无关,而粤语版则由香港填词人潘源良填词后,演绎出了别样的味道,赋予了歌曲一个伤感的 爱情 故事 ,也给予了歌曲新的灵魂。
《遥远的她》歌词歌曲鉴赏
《遥远的她》是一首曲风柔和,旋律凄美的情歌。
1、祗园祭/ いい日旅立ち(1986年1月25日)
2、幸福-しあわせ- / 远くで汽笛を闻きながら(1986年6月25日)
3、クラシック(d/w:奥田瑛二) / オールドタイム(1986年11月10日)
4、今のままでいい / うたかた-泡沫-(1987年10月25日)
5、Far away / Tomorrow Part2(1988年3月25日)
6、英雄 / 青い蔷薇(1988年4月8日)
7、青い蔷薇 / 秋のソナタ(1989年3月11日)
8、男と女に戻る时(d/w:TOMOKO) / アデュー巴里(1989年10月5日)
9、都に雨の降るごとく / 追忆(1989年12月21日)
10、DREAMS COME TRUE / ダンディズム(1990年9月8日)
扩展资料:
评价:
1、谷村新司的演唱能力很强,气息把控很好,看过他和张学友合唱的《浪漫铁道》+《遥远的她》,他的处理明显比胸口碎大石的青头仔学友让我感觉舒服。还有一个视频,是他和《秋樱》的作者佐田雅志合唱这首歌,也唱得非常好。
2、谷村新司貌似是日本开演唱会最多的歌手,这一点和他的好友谭咏麟、赵容弼非常像。三个人互相欣赏,年轻的时候还结为兄弟,1996年他还专门飞到香港为谭咏麟颁发金针奖。但貌似谭校长没怎么改编他的歌(只有一首1995年的born free,应该还是写给校长的),反而改了赵容弼的好几首歌。
3、谷村新司对中国非常友好,代表了战后那一代人对中国的态度,2008年北京奥运会开幕式他担任NHK转播的嘉宾,对中国文化元素信手拈来,不愧为让人感觉亲切的大叔。
《遥远的她》是张学友的第二张粤语专辑《遥远的她AMOUR》一首主打歌。这首歌曲作者是日本名家殿堂级人物谷村新司。原版歌名叫浪漫铁道,由其写著并演唱。后被张学友拿来翻唱为《遥远的她》。
当晚风轻轻的吹散晚霞是《遥远的她》歌曲,演唱者张学友。《遥远的她》歌词里“让晚风轻轻吹送了落霞,我已习惯每个傍晚去想她,在远方的她 此刻可知道,这段情在我心始终记挂”,从这些词语中能够感受男人的深情,不管自己在什么地方,我都思念着她。
《遥远的她》的原曲是谷村新司的《浪漫铁道》,而改编版本有粤语版本和普通话版本,粤语版本填词是潘源良,歌曲演唱者是张学友,普通话版本填词是吕承明,编曲则是卢东尼,发行时间是1986年1月5日(粤) 、1986年5月8日(普),粤语版本收录在了《遥远的她AMOUR》中,而普通话则收录在了专辑《情无四归》中。
张学友的嗓音深情又温柔,演唱的《遥远的她》有很高的热度,在1986年歌曲还获得了香港十大劲歌金曲奖。
歌曲简析 :《花》的前奏舒缓,意蕴哀伤,加上谷村新司轻柔、沧桑的歌声,仿佛一个成熟稳重的男人,默默哀悼花之凋零;后半段节奏轻快,感情变化明显,凋零之花终将再度绽放,千万不要过度哀伤,要将这悲痛化为前行的勇气,勇敢面对生活。
最近很喜欢听谷村新司的《花》。
大多数人对于这首歌知之甚少,谷村新司在中国最知名的歌曲还当属《星》、《风姿花传》;但是说起它的中文版——《共同度过》,想必都是耳熟能详的。
据说不管是《花》还是《共同度过》,原本都是写给粉丝的一种致意。《花》的歌词比较符合日本人的审美,有柔和的风花雪月,有含蓄的浓情蜜意;而《共同度过》则有一种直白美,歌词举重若轻,再加上哥哥演唱时的浓浓情谊,听起来很让人感动。
我上网查阅,发现有人提供了细致的资料。《共同度过》这首歌,原本是林振强做词,谷村新司谱曲,张国荣演唱并录入专辑;《花》这首歌,最早则出现在第17回东京音乐节(1988年5月31日-6月3日)亚洲大会的闭幕合唱上,由谷村新司、邓丽君、陈美龄、翁倩玉、赵容弼、森进一等人共同演唱,后来被谷村新司收录到了2007年的原唱专辑《オリオン13(ORION 13)》中。可以说《花》这首歌,其实是东京音乐节的应景之物。
在昭和晚期,已经成熟的日本乐坛逐渐呈现出百花齐放的局面,一时涌现出了谷村新司、玉置浩二、中岛美雪、山口百惠、邓丽君、坂本龙一这些歌坛泰斗。他们的歌对香港八九十年代的乐坛影响深远,这一时期很多耳熟能详的经典老歌都是翻唱这些大咖的:张学友的《遥远的她》翻唱谷村新司的《浪漫铁道》;张国荣的《风继续吹》翻唱山口百惠的《再见的另一方》;邓丽君的《漫漫人生路》翻唱的中岛美雪的《ひとり上手》;陈慧娴的《千千阙歌》翻唱近藤真彦的《夕焼けの歌》;李克勤的《红日》翻唱立川俊之的《それが大事》,等等等等,此类歌曲多不胜数。所以很多人都陷入了一个误区,想当然说《共同度过》的原版是日本的《花》,其实不然。
香港翻唱的日文歌固然多,但是本土音乐反被日本借鉴的例子,也是有的。比如说邓丽君的《我只在乎你》,就被翻唱成日文歌《 时の流れに身をまかせ 》,一直是日本的流行金曲。《共同度过》也一样。被收录在1987年《Summer Romance'87》专辑中的这首歌,原先只是由谷村新司作曲,在1988年东京音乐节上,谷村新司又按照这个曲,应景的为它填词,这才创造出了《花》。所以说,《花》并非是《共同度过》的日语原唱,两者关系恰好颠倒。
2004年,在由谷村新司、赵容弼以及谭咏麟三位歌坛巨星共同发起“PAX MUSICA(音乐带来世界和平)”二十周年纪念演唱会上,三位时代歌星互相搂着肩膀,为歌迷深情的演唱了这首歌。当旋律响起的时候,大屏幕上映出了张国荣的艺术照。谷村新司凝望着照片唱了两句,再回首时,已是泪眼婆娑,一旁的赵容弼为他轻轻擦去泪水。那一瞬间,再多的言语和情怀都化成了那颗真诚的眼泪,百感交织的洪波在胸前跌宕。
“是啊,过去的终究过去了,未来还在前方,珍惜当下,人应该幸福的活着。”
如今,每每重温这场演唱会,当《花》的旋律再度响起的时候,总会勾起我对哥哥的思念。哥哥在2000年红馆热情演唱会上唯一唱哭的一首歌,恰好也是《共同度过》。彼时,谁又能料想到他的生命之花即将凋零?看到他徐徐转身离开舞台,俊朗的面上挂满不舍的泪水,我多想大声的呐喊——
“哥哥,请别走。
不管是这个舞台,还是这个世界。
我还想要为你唱一首,永远不会凋零的《花》。”
毛不易时隔9年在《声生不息》中再次唱响的《遥远的她》这首歌可以说是80、90年代人的青春回忆了。
《遥远的她》是一首什么样的歌曲呢?
《遥远的她》的原唱是张学友,是在1986年发行的,由谷村新司谱曲,卢东尼编曲,而且还有两个版本,分别是粤语版本和普通话版本。粤语版由潘源良填词,普通话版由吕承明填词,这一首歌曲风柔和,是一首旋律凄美的情歌。它使用了诉说故事的形式表达了作者的爱情观,诉说了对女孩的思念。
张学友当时演绎这首歌的时候,使用了高水准的持续颤音技巧,听起来十分震撼。当时这首歌可以说是红遍了大街小巷,成为了一代人的青春回忆。
《遥远的她》除了张学友厉害的唱功,我感觉它的歌词也是十分的打动人心,就好像在耳边轻轻的诉说的他们的故事,虽然怀念,虽然悲伤,但是却又一丝丝温暖在里边。
《遥远的她》是在什么情况下创作出来的呢?
《遥远的她》原曲其实是谷村新司在1985年发行的《浪漫铁道》,讲述的是在纷飞的日子里,独自徘徊在火车站台上。站在铁路旁边引引发的一个一场思考。其实与爱情无关。而遥远的她这首歌在经过了潘源良的填词之后,重新新赋予这首歌一个其他的味道,给予了这首歌曲一个新的灵魂,有异常铁路的思考变为了一个凄美伤感的爱情故事。
为何说毛不易是时隔久年再次唱《遥远的她》呢?
毛不易第一次演唱《遥远的她》是在九年前的校园歌手比赛,是他音乐梦想起航的地方,时隔9年,毛不易也可以说是功成名就了,这次在音乐节目《声生不息》再次唱这首歌,粤语发音非常的标准,声线非常的温柔,而且小编感觉毛不易在演唱这首歌的时候还带着一种怀念的味道在演唱,十分打动人心。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)