1 知道桃夭村文言文的翻译吗
翻译如下()
太仓有个姓蒋的读书人,青年时就写得一手好文章。他跟着一个商人到海上泛舟游玩,飘到一个地方,山峰排列得像屏风一样,河川清澈如画,数万株桃树,含苞欲放,排列在河流两岸。蒋生非常欣喜,和姓马的商人一起,漫步进入桃花林。
他俩穿过桃林,忽见几十乘彩车蜂拥而来,每乘彩车里都坐着一个年轻女子,有的穿着粗布衣服的穷家女子,也有涂脂抹粉的俊俏姑娘,这些女子美丑不一。但都打扮得花枝招展。其中一乘轿子里坐着的女子,脸面凹陷,耳朵蜷曲,牙齿稀疏不齐,而且唇不掩齿。为了遮丑,满身都是珠环玉佩,很像一个富贵家的女子。那丑女还故意甩手帕挥袖子,装出一副妩媚相。蒋生和马姓商人看见了,都失声而笑。最后有一辆车上,坐着一位妙龄女郎,虽穿一身粗布衣衫,但却有一种天然的丽质,用如花似玉,也不能形容她的美丽。蒋生对这个妙龄女郎感到很惊异,于是和马姓商人尾随其后。车队走到一个衙门前,彩车上的女子纷纷下车,进入衙门里。蒋文生和马兴困惑不解,向当地百姓打听原委。他们说:“这里叫桃夭村。每当仲春桃花盛开男婚女嫁的时候,管理桃夭村的人,先召集民间女子,按面貌定出高下三等;再召集民间男子,测试他们文化水平的优劣,定出等次。然后以甲等男子配甲等女子,以乙等男子配乙等女子,所以女貌男才,相当相对。今天是女登记,明天是男子考试,两位先生如果尚未婚配,何不也一起去高兴高兴?”
蒋生随声答应着,然后跟马姓商人一起找个地方住下来。于是蒋生在心里想着车中那妙龄女郎,她的相貌应当属于第一,他想自己文才出众,学富五车,一定能考上第一名。如果缘分天定,真不负我四海求淑女的夙愿。而马姓商人页思念着那个女郎,也要去考场参加考试,并和蒋生商量这件事。蒋生笑着说:“你想来不懂文墨,何必去凑热闹呢?”姓马的执意要去,蒋生也不能阻止他。第二天,进场考试。蒋生文不加点,一会儿就写好了。姓马的草草涂鸦而已。两人刚刚回到客栈,就有一个人来透露主考官的暗示:“谁若拿出三百贯铜钱,谁就能稳拿第一。”蒋文生一听大怒:“不要说我客居他乡囊中羞涩,不能满足贪得无厌的人,即使有满屋的黄金,怎么肯借助钱的神力让我的文章缺少底气呢!”那个人羞愧地退下去了。姓马的却悄悄地跟在那人后面,拿出口袋里的钱给他。张榜公布了,姓马的竟然是第一名,而蒋生却羞愧地名列最后。
没过多久,主试官就按照考试的名次给男女配对,让女子当中最末一名嫁给蒋生。蒋生心想她一定是先前所见到的那个“凹面挛耳,齞唇历齿”的女子;等到揭开盖头看的时候,在摇曳的烛光下,那女子容貌妩媚动人。原来就是身穿粗布衣衫的那个妙龄女郎。蒋生问她这是怎么回事。妙龄女郎回答说:“我家里贫穷,主考官要我给他重金,才答应把我排在第一名,被我轰出去了。他因此怀恨在心,把我排到了最后一名。”蒋生听后大声笑道:“塞翁失马,焉知非福。假设我拿三百贯钱,买到第一名,怎么能和美娘子配到一起呢?”新娘也感叹道:“是非颠倒,人世间的事情很多都是这样啊。只有安守本分的人,才能最终获得幸福的。”
第二天,蒋生到马姓商人那里去庆贺。只见马姓商人神情沮丧。原来他娶的所谓冠军女,就是先前见到的那个强作媚态的丑女子。她出了一千两银子,买了个第一美女的名次,姓马的也用金钱买了个第一名,所以姓马的正好得到了这个丑女宝贝。蒋生笑着说:“求得了高的名次却丢掉了忠厚诚实,这是你自找的,还抱怨什么呢!”
2 关于“桃花”的诗词,古文,刘禹锡 题寿安甘棠馆二首 门前洛阳道,门里桃花路。尘土与烟霞,其间十馀步。
李贺 马诗二十三首 批竹初攒耳,桃花未上身。他时须搅阵,牵去借将军。
张志和 杂歌谣辞·渔父歌 西塞山边白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠,绿蓑衣,春江细雨不须归。
李白 东鲁门泛舟二首 水作青龙盘石堤,桃花夹岸鲁门西。若教月下乘舟去,何啻风流到剡溪。
岑参 醉戏窦子美人 朱唇一点桃花殷,宿妆娇羞偏髻鬟。细看只似阳台女,醉著莫许归巫山。
杜甫 绝句漫兴九首 肠断春江欲尽头,杖藜徐步立芳洲。颠狂柳絮随风去,轻薄桃花逐水流。
白居易 下邽庄南桃花 村南无限桃花发,唯我多情独自来。日暮风吹红满地,无人解惜为谁开
苏轼 南乡子 不到谢公台。明月清风好在哉。旧日髯孙何处去,重来。短李风流更上才。秋色渐摧颓。满院黄英映酒杯。看取桃花春二月,争开。尽是刘郎去后栽。
苏轼 好事近 红粉莫悲啼,俯仰半年离别。看取雪堂坡下,老农夫凄切。明年春水漾桃花,柳岸隘舟楫。从此满城歌吹,看黄州阗咽。
魏夫人 减字木兰花 西楼明月。掩映梨花千树雪。楼上人归。愁听孤城一雁飞。玉人何处。又见江南春色暮。芳信难寻。去后桃花流水深。
陆游 钗头凤撷芳词 红酥手。黄縢酒。满城春色宫墙柳。东风恶。欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错错错。春如旧。人空瘦。泪痕红浥鲛绡透。桃花落。闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫莫莫。
3 文言文绅士媚态翻译《绅士媚态》选自清代龚炜《巢林笔谈》卷二第51则,原文及原创的、注释、参考译文如下:原文槎溪一富宦治丧,绅士毕集。
有一老者自远来唁,寒素若儒生。既入门,莫有迎者,徘徊厅事,众宾佯不见;及视其柬,乃一八座乡宦也。
乃大惊,争先媚承,有拥挤不前者,卒卒自咎眼钝。风俗薄恶,莫甚于今治丧家,而邻邑中太仓尤甚。
吊者有贵贱,孝子不得贵贱其人。当道之所以异于众宾者,有受治之义也。
余则非亲即友,同一拜其父母,何分轩轾?彼则乡宦至,匍匐出谢;否则,齿德虽尊,弗动也。孝子如此,何怪接宾者之谄人慢人乎?娄士有诋昆俗卑贫薄陋者,予谓太之富,诚足骄昆,若卑薄陋,则何地不然!因举此以证之。
注释1、治丧:办理丧事。2、寒素:清苦简朴。
3、既:已经。4、厅事:原指官署视事问案的厅堂。
古作“听事”。这里指私人住宅的堂屋。
5、八座:亦作“八坐”。封建时代中央 的八种高级官员。
历朝制度不一,所指不同。东汉以六曹尚书并令、仆射为“八座”;三国魏、南朝宋齐以五曹尚书、二仆射、一令为“八座”;隋唐以六尚书、左右仆射及令为“八座”。
清代则用作对六部尚书的称呼。后世文学作品多以指称尚书之类高官。
6、乡宦:退休居住乡里的官宦。7、媚承:讨好迎合。
8、卒卒:即“猝猝”,匆促急迫的样子。9、自咎:自责;归罪于己。
10、眼钝:视觉迟钝。眼拙,没有眼力。
11、薄恶:指风俗等浇薄,不淳厚。12、邻邑:13、太仓:古代京师储谷的大仓。
14、当道:指执政者;掌权者。15、轩轾:车前高后低叫轩,前低后高叫轾。
引申为高低、轻重、优劣。语出《诗·小雅·六月》:“戎车既安,如轾如轩。”
朱熹集传:“轾,车之覆而前也。轩,车之却而后也。
凡车从后视之如轾,从前视之如轩,然后适调也。”16、匍匐:以腹贴地前进。
比喻态度屈服,顺从。17、谢:致辞。
18、齿德:《孟子·公孙丑下》:“天下有达尊三:爵一,齿一,德一。”后用“齿德”指年龄与德行。
19、娄士有:不详,疑为人名。20、昆俗:众多俗人;一般人。
昆,众多;诸多。21、卑贫:看不起贫穷之人。
卑,形容词作动词,卑视;看不起。贫,形容词作名词,贫穷之人。
22、薄陋:鄙视浅陋之人。薄,形容词作动词,鄙薄;鄙视。
陋,形容词作名词,浅薄之人;浅陋之人。23、诚:确实;实在。
24、骄昆:傲视众人。骄,形容词作动词,骄横地对待。
昆,众人;一般人。25、若:连词,至于。
26、卑薄陋看不起浅薄鄙陋之人。参考译文湖南省新化县槎溪镇有一个富人办理丧事。
乡里的绅士都汇集于此。有一个老人从很远的地方来吊唁死者,(他的样子看上去)就像一个(清贫的)读书人一样清苦简朴。
他入门以后,没有来迎接他的人,于是他在厅堂里来回徘徊,众位宾客也佯装没有看见那人;等到看到他的请柬,原来是一位曾做过尚书之职现在退居乡里的著名官宦。于是大家都非常吃惊,争相谄媚奉承他,又因为太过拥挤而不能够上前的人,就匆促急迫地自责没有眼力。
风俗不淳厚,没有比得上现在这家办理丧事的人家了,但是邻县中的太仓尤其厉害。(从礼制上来说,)吊丧的人有出身贵贱之别,但是办丧事的孝子不能对前来吊丧的人因其出身贵贱不同而区别对待。
那些掌权的人之所以与其他众宾客得到不同的礼遇,是因为这里有接受治理的意思。其他的人则不是亲人就是友人,一样的拜祭孝子的父母,为什么还要分高低贵贱呢?那些人看到退居乡里的高官来了,就极尽谦恭地躬着身子出来致意,如果不是这样的人来,那么,即使是年龄很大、德行很高的人来,也不会起身致意。
办丧事的孝子都这样做,还怎么能责怪迎接宾客的人谄媚高官慢待一般人呢?娄士有诋毁众人,看不起贫贱之人鄙视浅陋之人,我认为太仓富人,确实值得傲视众人,至于看不起浅陋之人,则什么地方不是如此啊!因此我举出这件事来证明这种情形。
4 唐子畏墓志铭的译文《发一篇加注释的学习吧》唐子畏墓志并铭•(明)祝允明 子畏死,余为歌诗,往哭之恸。
将葬,其弟子重请为铭。子畏,余肺腑友,微子重且铭之[1]。
子畏性绝颖利[2]。度越千士[3],世所谓颖者,数岁能为科举文字,童髫中科第[4],一日四海惊称之。
子畏不然,幼读书,不识门外街陌,其中屹屹[5],有一日千里气。不或友一人,余访之再,亦不答。
一旦,以诗二章投余,杰特之志铮然。余亦报以诗,劝其少加弘舒[6],言万物转高转细,未闻华峰可建都聚[7]。
惟天极峻且无外[8],原稿为万物宗。子畏始肯可,久乃大契[9],然一意望古豪杰,殊不屑事场屋[10]。
其父德广,贾业而士行[11],将用子畏起家,致举业,归教子畏,子畏不得违父旨。德广常语人,此儿必成名,殆难成家乎?父没,子畏犹落落[12]。
一日,余谓之曰:“子欲成先志,当且事时业[13];若必从己愿,便可褫襕幞[14],烧科策[15]。今徒籍名泮庐[16],目不接其册子,则取舍奈何?”子畏曰:“诺。
明年当大比[17],吾试捐一年力为之,若勿售,一掷之耳。”即墐户绝交往[18],亦不觅时辈讲习,取前所治毛氏诗[19],与所谓四书者[20],翻讨拟议[21],祗求合时义[22]。
戊午[23],试应天府[24],录为第一人。己未[25],往会试。
时傍郡有富子,亦已举于乡,师慕子畏,载与俱北。既入试,二场后,有仇富子者,抨于朝,言与主司有私[26],并连子畏。
诏驰敕礼闱[27],令此主司不得阅卷,亟捕富子及子畏付诏狱[28],逮主司出,同汛于廷,富子既承,子畏不复辨,与同罚,黜掾于浙藩[29],归而不往。或劝少贬,异时亦不失一命。
子畏大笑,竟不行。放浪形迹,翩翩远游。
扁舟独迈祝融、匡庐、天台、武夷[30],观海于东南,浮洞庭、彭蠡[31]。蹔归[32],将复踏四方,得矣。
久少愈,稍治旧绪[3]。其学务穷研造化,玄蕴象数[34],寻究律历[35],求扬马玄虚、邵氏声音之理而赞订之[36]。
傍及风鸟、壬遁、太乙[37],出入天人之间,将为一家学,未及成章而殁。其于应世文字、诗歌不甚惜,意谓后世知不在是,见我一班已矣。
奇趣时发,或寄于画,下笔辄追唐宋名匠。既复为人请乞,烦杂不休,遂亦不及精谛[38]。
且已四方慕之,无贵贱富贫,日诣门征索文词、诗画,子畏随应之,而不必尽所至,大率兴寄遐邈,不以一时毁誉重轻为取舍。子畏临事果,事多全大节,即少不合不问。
故知者诚爱宝之,若异玉珍贝。王文恪公最慎予可[39],知之最深重。
不知者亦莫不歆其才望[40];而媢嫉者先后有之[41]。子畏粪土财货,或饮其惠,讳且矫[42],乐其菑[43],更下之石,亦其得祸之由也。
桂伐漆割,害隽戕特[44],尘土物态[45],亦何伤于子畏,余伤子畏不以是。气化英灵,大略数百岁一发钟于人,子畏得之,一旦已矣,此其痛宜如何置?有过人之杰,人不歆而更毁;有高世之才,世不用而更摈,此其冤宜如何已?子畏为文,或丽或淡,或精或泛,无常态,不肯为锻炼功;其思常多而不尽用。
其诗初喜秾丽,既又仿白氏[46],务达情性而语终璀璨[47],佳者多与古合。尝乞梦仙游九鲤神[48],梦惠之墨一担,盖终以文业传焉。
唐氏世吴人,居吴趋里。子畏母丘氏以成化六年二月初四日生子畏[49],岁舍庚寅[50],名之曰寅,初字伯虎,更子畏。
卒嘉靖癸未十二月二日[51],得年五十四。配徐,继沈[52],生一女,许王氏国士,履吉之子。
墓在横塘王家村。子畏罹祸后,归好佛事,号六如,取四句偈旨[53]。
治圃舍北桃花坞,日般饮其中[54],客来便共饮,去不问,醉便颓寝。子重名申,亦佳士,称难弟兄也[55]。
铭曰:穆天门兮夕开,纷吾乘兮归来。睇桃夭兮故土[56],回风冲兮兰玉摧[57]。
不兜率兮犹裴回[58],星辰下上兮云雨漼[59]。椅桐轮囷兮稼无滞穟[60]。
孔翠错璨兮金芝葳蕤[61]。碧丹渊涵兮人间望思[62]。
注------[1]微:无,非。 [2]颖利:谓聪明拔尖。
[3]度越:超越,超过。 [4]童髫(tiáo)童年。
髫,指童子下垂的头发。 [5]屹屹:高耸出群的样子。
[6]弘舒:扩大舒展。 [7]都聚:都市。
[8]无外:不排斥万物。 [9]契:投合。
[10]场屋:指科举考试的考场。 [11]贾(gǔ)业:从事商业。
[12]落落:不在意的样子。 [13]时业:举业。
[14]褫(chǐ):剥夺。襕(lán)幞:襕衫和幞头。
襕衫为古代士人之物,明时为秀才举人的公服,幞头是士人所戴的帽子。 [15]科策:指应付科举考试的书策,即下文所说的“目不接其册子”的“册子”。
[16]泮(pàan)庐:即“泮宫”,古代的学官。 [17]大比:明清时称乡试为大比。
[18]墐(jìn)户:用泥土涂塞门窗。这里谓紧闭家门。
[19]毛氏诗:即“毛诗”,指秦汉间人毛亨和毛苌所传的《诗经》。 [20]四书:指《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》,为当时科举考试的教科书。
[21]翻(fān)讨:反复研讨。 [22]祗:只。
时义:时文之意。 [23]戊午:弘治十一年(1498)。
[24]应天府:府治今江苏南京,这是乡试。 [25]己未:弘治十二年(1499)。
[26]与主司有私:据《明史•文苑传》载,当时主司为程敏政,“敏政总裁会试,江阴富人徐经贿其家僮,得试题。” [27]礼闱:明清时礼部试进士的地方。
[28]亟:急。 [29]掾(yuàn):掾吏。
[30]扁舟:小船。祝融:祝融峰,。
5 古文中描绘女子娇容的言辞眉如春柳,眼似秋波。几片夭桃脸上来,两枝新笑裙间露。即非倾国倾城色,自是超群出众人。
休态轻盈,丰姿旖旎。白似梨花带雨,娇如桃瓣随风。缓步轻移,裙拖下露两竿新笋;合羞欲语,领缘上动一点朱樱。直饶封陟不生心,便是鲁男须动念。
肌如聚雪,鬓若裁云。弯弯翠黛,巫峰两朵入眉头;的的明眸,天汉双星来眼底。乍启口,清香满座;半含羞,秀色撩人。白团斜掩赛班姬,翠羽轻投疑汉女。
眉弯新月,鬓绾新云。樱桃口半粒丹砂,狐犀齿一行贝玉。铢衣怯重,停停一枝妖艳醉春风;桃靥笑开,盈盈两点秋波澄夜月。
一段盈盈,妖红腻白多娇丽。晚山烟起,两点眉痕细。斜軃乌云,映得庞儿媚。声儿美,低低悄悄,莺啭花阴里。---右调《秋波媚》
目如秋水,眉似远山。小口樱桃,细腰杨柳。妖艳不数太真,轻盈胜如飞燕。恍疑仙女临凡世,西子南威总不如。
面如满月,发若乌云。薄施脂粉,尽有容颜。不学妖娆,自然丰韵。鲜眸玉腕,生成福相端严;裙布钗荆,任是村妆希罕。分明美玉藏顽石,一似明珠坠堑渊。随他呆子也消魂,况是客边情易动。
看那妇女时,生得:
黑丝丝的发儿,白莹莹的额儿,翠弯弯的眉儿,溜度度的眼儿,正隆隆的鼻儿,红艳艳的腮儿,香喷喷的口儿,平坦坦的胸儿,白堆堆的奶儿,玉纤纤的手儿,细袅袅的腰儿,弓弯弯的脚儿。
面似桃花含露,体如白雪团成。眼横秋水黛眉清,十指尖尖春笋。袅娜休言西子,风流不让崔莺。金莲窄窄瓣儿轻,行动一天丰韵。
蛾眉带秀,凤眼含情,腰如弱柳迎风,面似娇花拂水。体态轻盈,汉家飞燕同称;性格风流,吴国西施并美。蕊宫仙子谪人间,月殿嫦娥临下界。
。。。。
《桃夭》是唐代诗人白居易的作品之一。白居易是唐朝杰出的文学家、政治家和诗人,被誉为“诗中有政治,政治中有诗”的文学巨匠,他的诗歌作品数量极多,包括《长恨歌》、《琵琶行》、《赋得古原草送别》等经典之作。《桃夭》是他的一首爱情诗,表达了对美人的赞美和深情,被誉为唐代爱情诗歌中的代表作之一。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)