闽南语的来源是福州话吗?

闽南语的来源是福州话吗?,第1张

闽南话的来源:

远在1500年以前,甚至更早,黄河、洛水一带的中原汉民族为了躲避战乱,辗转到河南光州,汉民族的文化也就这样由其子孙带到此处,此后再迁至闽南,最后跨越海峡,到了台湾。

闽南、台湾等地传承此一文化的语言,正是我们现在习称的“闽南话”,在祖国传统文化的历史长河中,闽南话所蕴含的意义在于我们的先祖在大迁徙中避开了中原民族融合所造成的语言改革,完整地保留了两汉时代的古汉音,也就是中原标准音。

今天日本人诵读佛经,呤唱诗词时,与闽南人用闽南话汉音诵读佛经,呤唱诗词在发音上几乎是一样的,这足以说明为什么许多佛经中音译或意译使用普通话无法了解其意旨,而用闽南话却好理解;这也是为什么,许多法师常常感叹,闽南话汉音之失传对诵读佛经的人是极大的损失。

令人自豪的是,如今的闽南话已经成为地球60种主要语言的代表之一,它还被录制在美国1997年发射的“放行者”号宇宙飞船的镀金唱片上,到广漠无垠的星河中寻觅知音了。

广义闽南方言区分布于福建省泉州,漳州,厦门三个地区,周边的龙岩,漳平,大田,尤溪四县以及省内外其他一些集中分布地方(如台湾,浙江南部平阳苍南洞头闽东北福鼎广东东部,雷州半岛,海南岛)。另外省内,浙江江苏江西,广东广西很多地方还有很多闽南方言岛。南洋各国华人也大多操闽南话(包括潮汕话,海南话)分布可谓广矣!

----------------------------------------------------------------------------------

福州话(平话字:Hók-ci�0�9-uâ)属於汉语的闽语分支,是闽东次方言的代表,也是福州民系所使用的母语。在汉语各大语系中占有重要的地位。在唐末五代期间就已定型,而福州话在福建方言中占有重要的地位。 福州当地人通常把这门语言称作平话(平话字:Bàng-uâ),意思是“日常生活中所使用的语言”。

  虽然福州话被官方定义为一种方言,但从语言学的定义来看,福州话同汉语标准语差别迥异,甚至无法被说闽语其他分支的人所理解。从这个意义上说,福州话算是一种语言而不是方言。

  福州话主要通行于中华人民共和国东南部福建省的闽江流域中下游(包括其支流大樟溪和古田溪流域)至入海口一带,涵盖11个县市,分别是福州、闽侯、永泰、闽清、长乐、罗源、连江、福清、平潭、屏南和古田,海外福州华侨组织有称福州十邑同乡会。

  随著福州向海外移民,福州话也扩散到了东南亚和美国的华人社区中,成为在海外影响力颇大的汉语之一。

  中国台湾省的连江县(马祖)也使用福州话。

  福州方言是汉语的八大方言之一,在唐末五代期间就已定型,在福建方言中占有重要的地位。

  福州方言是闽江下游的旧福州府"十邑"的共通语,整个闽东地区划代表性方言。在今福州市所属的5区2市6县通行,今宁德地区所辖的2市5县也能听懂。在闽东方言区之外的浙江省泰顺县、平阳县、苍南县部分乡镇也有通行福州方言的。至于闽北地区如尤溪、建瓯、沙县、顺昌、将乐等,则以福州话为第二方言,从闽东方言区出去的华侨更是把福州话传播到世界各地。

  福州方言是多来源的。其底层应当是古闽越族的语言。魏、晋之前的早期移民带来古吴语和古楚语,上古汉语和中古汉语也明显地留存于福州话中,近代普通话中的新词更是大量地进入福州话,甚至外国语如日语、英语等也都进入福州话,共同构成这一方言。

  近300年来,福州话无论是在语音的声韵母、音变规律、字音的变读方面,还是在词汇方面都发生了较大的变化。但这种变化又是极其缓慢的。

  正因为如此,福州话具有自己的特色。从音类来说,古时同一个音类的字在福州话中常有多种读法,这些不同读法往往反映不同时代的语音特点。从字音来说,一个字有几种读法现象在福州方言中是常见的,其中有的属于文白读,有的是因为在不同时代构词分别读为不同层次的音,有的是为区别字义而变读。从语言结构来说,由于语音系统自身条件及词汇语法的制约,福州话的语音包含着一系列的语流音变,包括变声、变韵、变调、轻声等。

  本章收集福州方言中的一部分常用词、谚语、俗语、歇后语、歌谣,读者请用福州话细细品读,您会发现福州方言中的特殊韵味是妙趣横生。

  福州方言是多来源的。其底层应当是古闽越族的语言。魏、晋之前的早期移民带来古吴语和古楚语,上古汉语和中古汉语也明显地留存于福州话中。

  福州方言是闽江下游的旧福州府“十邑”的共通语,整个闽东地区划代表性方言。

  虽然福州话被官方定义为一种方言 ,但从语言学的定义来看,福州话同汉语标准语差别迥异,甚至无法被说闽语其他分支的人所理解。从这个意义上说,福州话算是一种语言而不是方言。[/font]从这个意义上说,福州话算是一种语言而不是方言。

----------------------------------------------------------------------------------

总结:福州话是一种语言,而闽南语是一种方言。两者产生的原因是不一样的。故而两者虽然都是属于福建省语言(方言)的一种,但是没有关系的,不存在谁来源谁一说的。

这句话的意思上辈子祖宗积德了,会出现一些,考上学呀,遇到美女呀,捡到钱呀,叫作冒青烟,

举个例子:

1、你能和金侯爷结亲,是你祖上有德,祖坟冒青烟,

2、我对美女一点也不感冒,反正是看过就算,不会特别去美女搭腔的,也不会有泡她的想法。我想难道今天祖坟冒青烟了,怎么有美女主动给我看视频啦

八月十五的月亮——正大光明

八月十五吃月饼——节日的美食

八月十五办喜事——人月共团圆

八月十五生孩子——赶上节了

八月十五看桂花——花好月圆

八月十五吃年糕——还早

八月十五看灯笼——迟了大半年

八月十五过年——差了节气

天上月圆,人间月半,月月月圆逢月半。

今宵年尾,明日年头,年年年尾接年头

八月十五的月亮(正大光明);

八月十五吃月饼(刚刚好);

八月十五看月亮(总是那么圆);

八月十五办喜事(人月共团圆);

八月十五下大雪(妄想);

八月十五生孩子(赶上节了);

八月十五吃哈根达斯月饼(总是不过瘾);

八月十五看桂花(花好月圆);

八月十五没月饼(看着月亮流口水);

八月十五吃年糕(还早);

八月十五看灯笼(迟了大半年);

八月十五过年(差了节气);

八月十五下大雨(真扫兴);

八月十五捉兔子(有你过节,无你也过节);

八月十五大团圆(一家亲)。

八月十五的月亮——正大光明

八月十五吃月饼——节日的美食

八月十五办喜事——人月共团圆

八月十五生孩子——赶上节了

八月十五看桂花——花好月圆

八月十五吃年糕——还早

八月十五看灯笼——迟了大半年

八月十五过年——差了节气

八月十五捉兔子——有你过节,无你也过节

天上月圆,人间月半,月月月圆逢月半。

今宵年尾,明日年头,年年年尾接年头

八月十五的月亮(正大光明);

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/lianai/9340590.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-10-10
下一篇2023-10-10

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存