文言文借书录翻译

文言文借书录翻译,第1张

1 文言文《借书速还》的翻译

《借书速还》 原文: 余幼时即嗜学,家贫,无以致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群顶讥侈客侬九畴循川末书。 译文: 我小时侯就非常好学,但因家中贫穷,没钱来买书看,因此常常向有书的人家借书看,并亲自抄录,按预定的日期归还。

天气寒冷时,砚台上的墨水都冻成坚实的冰了,手指冻僵了,屈伸很不灵便,但抄录从不怠慢。抄录完了,急忙把书送还,一点也不敢超过预定的日期。

所以人家都愿意把书借给我,我因此能够读到大量的书。

2 宋谦借书的文言文的翻译

原文:

余幼时即嗜学。家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送了,不敢销逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰苦此。

今诸生学于太学,县官日有禀销之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?

东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余。撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳。是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

3 黄生借书说文言文原文及翻译

1黄生允修借书。

随园主人授以书而告之曰: 生:对读书人的称呼。 授:交给,交付。

黄允修来借书。我把书交给他并对他说: 2“书非借不能读也。

子不闻藏书者乎? 子:对人的尊称,相当于现代汉语的“您”。 “书不是借来的就不会好好去读。

你没听说过那些收藏书籍的人的事吗? 3《七略》四库,天子之书,然天子读书者有几? 然:但是。 七略四库,是皇帝的藏书,然而皇帝读书的有几个? 4汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵人读书者有几? 搬运起来使牛累的流汗,放置在家堆满整个屋子的,是富贵人家的书,然而富贵人家读书的有几个? 5其他祖父积、子孙弃者无论焉。

祖父:祖父和父亲。 弃者:丢弃的情况。

无论:不须说,不用说,不必说。 其余像祖父、父亲积藏图书而儿子、孙子丢弃掉图书的情况,就更不用说了。

6非独书为然,天下物皆然。 然:这样。

不只是书籍是这样,世间的事物都是这样。 7非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已, 夫(fú)人:那人。

指向别人借书的人。强(qiǎng):勉强。

假:借。惴惴(zhuì)焉:忧惧的样子。

摩玩:摩挲抚弄。 摩:抚摸。

玩:玩弄。 不是那人自己的东西,而是勉强借了来的,必定担心人家催着要,就忧惧地摩挲抚摸不止, 8曰:„今日存,明日去,吾不得而见之矣。

‟ (心里)说:„今天存放在我这里,明天就要拿走了,我不能再见到它了。‟ 9若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰„姑俟异日观‟云尔。

业:已、已经。高束:捆扎起来放在高处。

束,捆,扎。庋(guǐ):放置。

藏:收藏。姑俟(sì):姑且等待。

姑,姑且。异日:日后,将来。

云:说 。 尔:这样的。

如果已经被我所拥有,必定(会)捆起来放在高处,搁起来藏着,说"姑且等改日再看吧",这样说罢了。 10“余幼好书,家贫难致。

难致:难以得到。 富:多。

“我小时候爱好读书,(但)家里穷,很难得到书读。 11有张氏藏书甚富。

往借不与,归而形诸梦。 富:多。

与:给。 形诸梦:形之于梦。

在梦中现出那种情形。形,出现。

诸,等于“之于”。 有一个姓张的人有很多藏书。

(我)到他家去借,(他)不借给我,回来就在梦中出现向他借书的情形。 12其切如是。

故有所览辄省记。 切:迫切。

如是:像这样。省:记。

辄:就。 那种迫切求书的心情,竟然达到这样的程度。

因此,只要看过的书就认真深思牢记下来。 13通籍后,俸去书来,落落大满,素蟫灰丝,时蒙卷轴。

籍:民籍。通:动词,表示从民籍到仕宦的提升。

俸:俸禄,官吏的俸禄。落落:形容多而连续不断的堆积。

素蟫(yín):指书里的蠹(dù)虫。灰丝:指灰尘和虫丝。

时蒙:时常布满。 做了官以后,官俸花掉了,书籍买来了,到处都堆放满了。

(由于长期不翻阅,)以至白色的14然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也。 少时:年少的时光。

岁月:指时间。可惜:值得珍惜。

这样一来我才慨叹借来的书看得是多么用心专一,并且感叹少年的时光是多么值得珍惜啊。 15“今黄生贫类予,其借书亦类予。

类:好似、像。 “如今姓黄的年轻人像我从前一样贫穷,他借书(苦读)也像我从前一样; 16惟予之公书与张氏之吝书若不相类。

公书:把书公开,慷慨出借。公,动词,同别人共用。

吝:吝啬。 只是我慷慨借书给人和那姓张的吝惜自己的书,舍不得借给人,这一点好像不大相同。

17然则予固不幸而遇张乎?生固幸而遇予乎? 既然如此,那么是我实在倒霉而碰上姓张的呢,还是黄生实在幸运而遇到我呢? 18知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速。 懂得(借到书的)幸运和(借不到书的)不幸,那么他读书一定很专心,而他还书也一定会很快。

19为一说,使与书俱。” 为一说,使与书俱:作一篇说,让(它)同(出借)的书一起(交给黄生)俱,在一起。

写了这一篇借书说,把它和书一起(交给黄生)。”。

4 翻译文言文《 黄生借书说》

读书人黄允修来(向我)借书。

我把书交授给他并且告诉他说:书不是借来的就不能(认认真真地)去读。你没听说过那些藏书的人(是怎样读书)吗?《七略》(我国最早的图书目录分类著作,分为辑略、六艺略、诸子略、诗赋略、兵书略、术数略、方技略七部)、《四库》(唐朝京师长安和东都洛阳的藏书,有《经》、《史》、《子》、《集》四库。

这里《七略》、《四库》都指内府藏书),是天子的藏书,然而天子中读书的人有几个呢?那些搬运起来使牛累得流汗,放在家里塞满了屋子的,是富贵人家的书,然而富贵人中读书的有几个呢?其余那些祖辈和父辈收藏(的书籍),子辈孙辈随便丢弃的就不用说了。不只读书是这样,天下的事物(也)都是这样。

不是那人自己的东西却勉强向别人借来,(他)一定担心别人催着要还,因而就显出忧惧的样子,抚摸玩赏那东西久久不能停止,心想:“今天存放(在我这里),明天(就要给人)拿回去,我不能再看到它了。”如果(这东西)已经被我所拥有,(我)一定会(把它)捆扎好放在高处,保存起来,说一声“姑且等到另外的日子再看吧。”

我小时候爱好读书,但是家里贫穷,很难得到书读。有个姓张的人藏书很多。

(我)到他家去借,(他)不借给我,回来以后我在梦中还出现向他借书的情形。我那种迫切(求书的心情就)像这样。

所以(只要)有看过的书就记在心里。(我)做了官以后,薪俸花出去了,书籍买来了,屋里到处都堆放满了,蠹虫丝迹时常覆盖书册。

这样以后我(才)感慨借书读的人是(那么)用心专一,而自己少年时候的时光是(多么)值得珍惜的啊!如今姓黄的年轻人像我(从前一样)贫穷,他借书(苦读)也像我(从前一样);只不过我把书公开,慷慨出借和姓张的吝惜书籍,(不肯出借,)似乎并不相同。这样看来,那么是我本来不幸遇到了姓张的,而姓黄的年轻人本来幸运遇到我吧?(黄生)懂得了(借到书的)幸运和(借不到书的)不幸运,那么他读书一定会专心,而且他还书也一定会很快。

(我)写下这篇说,让(它)和书一起(交给黄生)。

5 宋濂借书文言文

出处;《送东阳马生序》 本文讲述了宋濂小时候非常好学的故事 原文: 余幼时即嗜学①,家贫,无从致书以观,每假②借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约③。

以是④人多以书假余,余因得遍观群书。 注释: ①嗜学特别好学。

②假借。 ③逾约超过预定的期约,过期。

④以是因此。以,因。

是,代词,指代宋濂借书速还这件事 译文: 我小时候就非常好学,但因家中贫穷,没什么办法来买书看,因此常常向有书的人家借书看,并抄录,按预定的日期归还。天气寒冷时,砚台上的墨水都冻成坚实的冰了,手指冻僵了,伸屈很不方便,但抄录从不懈怠。

抄录完了,急忙把书送还,一点也不敢超过预定的日期。因此人家都愿意把书借给我,我也因此能够读到大量的书。

这篇“说”就青年黄允修向作者借书一事发表议论,提出“书非借不能读”的观点,勉励青年应该化弊为利,努力为自己创造学习条件,发奋求学。

6 宋濂借书文言文

出处;《送东阳马生序》 本文讲述了宋濂小时候非常好学的故事 原文: 余幼时即嗜学①,家贫,无从致书以观,每假②借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约③。

以是④人多以书假余,余因得遍观群书。 注释: ①嗜学特别好学。

②假借。 ③逾约超过预定的期约,过期。

④以是因此。以,因。

是,代词,指代宋濂借书速还这件事 译文: 我小时候就非常好学,但因家中贫穷,没什么办法来买书看,因此常常向有书的人家借书看,并抄录,按预定的日期归还。天气寒冷时,砚台上的墨水都冻成坚实的冰了,手指冻僵了,伸屈很不方便,但抄录从不懈怠。

抄录完了,急忙把书送还,一点也不敢超过预定的日期。因此人家都愿意把书借给我,我也因此能够读到大量的书。

这篇“说”就青年黄允修向作者借书一事发表议论,提出“书非借不能读”的观点,勉励青年应该化弊为利,努力为自己创造学习条件,发奋求学。

7 《借书速还》整文翻译

原文:余幼时即嗜学,家贫,无以致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。译文:我小时侯就非常好学,但因家中贫穷,没钱来买书看,因此常常向有书的人家借书看,并亲自抄录,按预定的日期归还。

天气寒冷时,砚台上的墨水都冻成坚实的冰了,手指冻僵了,屈伸很不灵便,但抄录从不怠慢。抄录完了,急忙把书送还,一点也不敢超过预定的日期。

所以人家都愿意把书借给我,我因此能够读到大量的书。

1 古文翻译→《列子天瑞》一段

杞国〔杞国〕周朝的一个小国,在现在河南杞县。

有人,忧天地崩坠〔忧天地崩坠〕害怕天塌地陷。,身亡所寄〔身亡所寄〕指无处存身。

亡同“无”。下文的“亡”亦同“无”。

废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之〔晓之〕使他明白。

曰:“天积气耳,亡处亡气,若〔若〕你。屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩讥范罐既忒焕闺唯酣沥坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿亦积气中之有光耀者,只使坠〔只使坠〕即使坠落。

亦不能有所中伤〔中(zhòng)伤〕打中击伤。”

其人曰:“奈地坏何〔奈地坏何〕那地坏了又怎么办呢?奈……何,对……怎么办。?”晓者曰:“地积块耳〔地积块耳〕大地是土块堆积成的。

充塞四虚〔四虚〕四方。,亡处亡块。

若躇步蹈〔躇(chú)步(cǐ)蹈〕泛指站立行走。躇、,都是踩、踏的意思。

终日在地上行止,奈何忧其坏?” 其人舍然〔舍然〕释然,放松。大喜,晓之者亦舍然大喜。

译文:《列子·天瑞》:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天积气耳、亡处亡气,若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠邪?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠亦不能有所中伤。”

其人曰:“奈地坏何?”晓者曰:“地积块耳。充塞四虚,亡处亡块,若躇步跳蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏。”

其人舍然大喜。晓之者亦舍然大喜。

[解读] 从前在杞国,有一个胆子很小,而且有点神经质的人,他常会想到一些奇怪的问题,而让人觉得莫名其妙。 有一天,他吃过晚饭以后,拿了一把大蒲扇,坐在门前乘凉,并且自言自语的说:“假如有一天,天塌了下来,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压死,这不就太冤枉了吗?” 从此以后,他几乎每天为这个问题发愁、烦恼,朋友见他终日精神恍惚,脸色憔悴,都很替他担心,但是,当大家知道原因后,都跑来劝他说: “老兄啊!你何必为这件事自寻烦恼呢?天空怎么会塌下来呢?在说即使真的塌下来,那也不是你一个人忧虑发愁就可以解决的啊,想开点吧!” 可是,无论人家怎么说,他都不相信,仍然时常为这个不必要的问题担忧。

后来的人就根据上面这个故事,引伸成“杞人忧天”这句成语,它的主要意义在唤醒人们不要为一些不切实际的事情而忧愁。它与“庸人自扰”的意义大致相同。

2 列子·天瑞的原文、翻译

放松。大喜,晓之者亦舍然大喜。

译文:《列子·天瑞》:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天积气耳、亡处亡气,若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠邪?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠亦不能有所中伤。”其人曰:“奈地坏何?”晓者曰:“地积块耳。充塞四虚,亡处亡块,若躇步跳蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏。”其人舍然大喜。晓之者亦舍然大喜。

[解读]

从前在杞国,有一个胆子很小,而且有点神经质的人,他常会想到一些奇怪的问题,而让人觉得莫名其妙。

有一天,他吃过晚饭以后,拿了一把大蒲扇,坐在门前乘凉,并且自言自语的说:“假如有一天,天塌了下来,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压死,这不就太冤枉了吗?”

从此以后,他几乎每天为这个问题发愁、烦恼,朋友见他终日精神恍惚,脸色憔悴,都很替他担心,但是,当大家知道原因后,都跑来劝他说:

“老兄啊!你何必为这件事自寻烦恼呢?天空怎么会塌下来呢?在说即使真的塌下来,那也不是你一个人忧虑发愁就可以解决的啊,想开点吧!”

可是,无论人家怎么说,他都不相信,仍然时常为这个不必要的问题担忧。

后来的人就根据上面这个故事,引伸成“杞人忧天”这句成语,它的主要意义在唤醒人们不要为一些不切实际的事情而忧愁。它与“庸人自扰”的意义大致相同。

3 《列子天瑞》的译文

放松大喜,晓之者亦舍然大喜译文:《列子·天瑞》:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天积气耳、亡处亡气,若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠邪?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠亦不能有所中伤”其人曰:“奈地坏何?”晓者曰:“地积块耳充塞四虚,亡处亡块,若躇步跳蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏”其人舍然大喜晓之者亦舍然大喜[解读] 从前在杞国,有一个胆子很小,而且有点神经质的人,他常会想到一些奇怪的问题,而让人觉得莫名其妙有一天,他吃过晚饭以后,拿了一把大蒲扇,坐在门前乘凉,并且自言自语的说:“假如有一天,天塌了下来,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压死,这不就太冤枉了吗?” 从此以后,他几乎每天为这个问题发愁、烦恼,朋友见他终日精神恍惚,脸色憔悴,都很替他担心,但是,当大家知道原因后,都跑来劝他说:“老兄啊!你何必为这件事自寻烦恼呢?天空怎么会塌下来呢?在说即使真的塌下来,那也不是你一个人忧虑发愁就可以解决的啊,想开点吧!” 可是,无论人家怎么说,他都不相信,仍然时常为这个不必要的问题担忧后来的人就根据上面这个故事,引伸成“杞人忧天”这句成语,它的主要意义在唤醒人们不要为一些不切实际的事情而忧愁它与“庸人自扰”的意义大致相同。

4 《列子天瑞》的原文

子列子居郑圃,四十年人无识者。

国君卿大夫眎之,犹众庶也。国不足,将嫁于卫。

弟子曰:"先生往无反期,弟子敢有所谒;先生将何以教?先生不闻壶丘子林之言乎?"子列子笑曰:"壶子何言哉?虽然,夫子尝语伯昏瞀人,吾侧闻之,试以告女。其言曰:有生不生,有化不化。

不生者能生生,不化者能化化。生者不能不生,化者不能不化,故常生常化。

常生常化者,无时不生,无时不化。阴阳尔,四时尔,不生者疑独,不化者往复。

往复其际不可终,疑独其道不可穷。《黄帝书》曰:'谷神不死,是谓玄牝。

玄牝之门,是谓天地之根。绵绵若存,用之不勤。

'故生物者不生,化物者不化。自生自化,自形自色,自智自力,自消自息。

谓之生化、形色、智力、消息者,非也。" 子列子曰:"昔者圣人因阴阳以统天地。

夫有形者生于无形,则天地安从生?故曰:有太易,有太初,有太始,有太素。太易者,未见气也:太初者,气之始也;太始者,形之始也;太素者,质之始也。

气形质具而未相离,故曰浑沦。浑沦者,言万物相浑沦而未相离也。

视之不见,听之不闻,循之不得,故曰易也。易无形埒,易变而为一,一变而为七,七变而为九。

九变者,穷也,乃复变而为一。一者,形变之始也。

清轻者上为天,浊重者下为地,冲和气者为人;故天地含精,万物化生。" 子列子曰:"天地无全功,圣人无全能,万物无全用。

故天职生覆,地职形载,圣职教化,物职所宜。然则天有所短,地有所长,圣有所否,物有所通。

何则?生覆者不能形载,形载者不能教化,教化者不能违所宜,宜定者不出所位。故天地之道,非阴则阳;圣人之教,非仁则义;万物之宜,非柔则刚:此皆随所宜而不能出所位者也。

故有生者,有生生者;有形者,有形形者;有声者,有声声者;有色者,有 者;有味者,有味味者。生之所生者死矣,而生生者未尝终;形之所形者实矣,而形形者未尝有;声之所声者闻矣,而声声者未尝发;色之所色者彰矣,而 者未尝显;味之所味者尝矣,而味味者未尝呈:皆无为之职也。

能阴能阳,能柔能刚,能短能长,能圆能方,能生能死,能暑能凉,能浮能沉,能宫能商,能出能没,能玄能黄,能甘能苦,能膻能香。无知也,无能也,而无不知也,而无不能也。

" 子列子适卫,食于道,从者见百岁髑髅,攓蓬而指,顾谓弟子百丰曰:"唯予与彼知而未尝生未尝死也。此过养乎?此过欢乎?种有几:若鼃为鹑,得水为〈断,去斤〉,得水土之际,则为鼃蠙之衣。

生于陵屯,则为陵舄。陵舄得郁栖,则为乌足。

乌足之根为蛴螬,其叶为蝴蝶。蝴蝶胥也,化而为虫,生灶下,其状若脱,其名曰〈鸟句〉掇。

〈鸟句〉掇千日化而为鸟,其名曰乾余骨。乾余骨之沫为斯弥。

斯弥为食醯颐辂。食醯颐辂生乎食醯黄軦,食醯黄軦生乎九猷。

九猷生乎瞀芮,瞀芮生乎腐蠸,羊肝化为地皋,马血之为转邻也,人血之为野火也。鹞之为鹯,鹯之为布谷,布谷久复为鹞也。

燕之为蛤也,田鼠之为鹑也,朽瓜之为鱼也,老韭之为苋也,老羭之为猨也,鱼卵之为虫。亶爰之兽自孕而生曰类。

河泽之鸟视而生曰鶂。纯雌其名大腰,纯雄其名稚蜂。

思士不妻而感,思女不夫而孕。后稷生乎巨迹,伊尹生乎空桑。

厥昭生乎湿,醯鸡生乎酒。羊奚比乎不荀。

久竹生青宁,青宁生程,程生马,马生人。人久入于机。

万物皆出于机,皆入于机。" 《黄帝书》曰:"形动不生形而生影,声动不生声而生响,无动不生无而生有。

"形,必终者也;天地终乎?与我偕终。终进乎?不知也。

道终乎本无始,进乎本不久。有生则复于不生,有形则复于无形。

不生者,非本不生者也;无形者,非本无形者也。生者,理之必终者也。

终者不得不终,亦如生者之不得不生。而欲恒其生,画其终,惑于数也。

精神者,天之分;骨骸者,地之分。属天清而散,属地浊而聚。

精神离形,各归其真,故谓之鬼。鬼,归也,归其真宅。

黄帝曰:"精神入其门,骨骸反其根,我尚我存?" 人自生至终,大化有四:婴孩也,少壮也,老耄也,死亡也。其在婴孩,气专志一,和之至也;物不伤焉,德莫加焉。

其在少壮,则血气飘溢,欲虑充起;物所攻焉,德故衰焉。其在老耄,则欲虑柔焉,体将休焉,物莫先焉。

虽未及婴孩之全,方于少壮,间矣。其在死亡也,则之于息焉,反其极矣。

孔子游于太山,见荣启期行乎郕之野,鹿裘带索,鼓琴而歌。孔子问曰:"先生所以乐,何也?"对曰:"吾乐甚多:天生万物,唯人为贵,而吾得为人,是一乐也;男女之别,男尊女卑,故以男为贵,吾既得为男矣,是二乐也;人生有不见日月,不免襁褓者,吾既已行年九十矣,是三乐也。

贫者士之常也,死者人之终也,处常得终,当何忧哉?"孔子曰:"善乎?能自宽者也。" 林类年且百岁,底春被裘,拾遗穗于故畦,并歌并进。

孔子适卫,望之于野。顾谓弟子曰:"彼叟可与言者,试往讯之!"子贡请行。

逆之垅端,面之而叹曰:"先生曾不悔乎,而行歌拾穗?"林类行不留。歌不辍。

子贡叩之不已,乃仰而应曰:"吾何悔邪?"子贡曰:"先生少不勤行,长不竞时,老无妻子,死期将至:亦有何乐而拾穗行歌乎?"林类笑曰:"。

5 春秋战国文言文成语故事,3篇带翻译

守株待兔:原文:宋人有耕者田中有株,兔走触株,折颈而死因释其耒而守株,冀复得兔兔不可复得,而身为宋国笑今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也 ——《韩非子·五蠹》译文:宋国有个农民,(他)的田地中有一截树桩一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了于是,(那个农民)便放下他的农具守在树桩子旁边,希望能再得到只兔子野兔不可能再次得到的,而(他)自己却被宋国人所耻笑现在居然想用过去的治国方略来治理当今的百姓,这都是在犯守株待兔一样的错误呀!自相矛盾:原文:楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也!”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也!”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立 ——《韩非子·难一第三十六》译文:有个卖盾和矛的楚国人,夸他的盾说:“我的盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它”又夸耀自己的矛说:“我的矛锋利极了,什么坚固的东西都能刺穿”有人问他:“用您的矛来刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人便答不上话来了刺不破的盾和什么都刺得破的矛,是不可能同时存在的杞人忧天:原文:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?” 晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤” 其人曰:“奈地坏何?” 晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?” 其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜——《列子·天瑞》译文:古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积没有空气的你一举一动,一呼一吸,整天都在空气里活动,怎么还担心天会塌下来呢?” 那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?” 开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么” 那人又说:“如果地陷下去怎么办?” 开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?” 经过这个人一解释,那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,也很高兴刻舟求剑:原文:楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠”舟止,从其所契者入水求之舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!——《吕氏春秋·察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?郑人买履:原文:郑人有欲置履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之已得履,乃曰:“吾忘持度”反归取之及反,市罢,遂不得履人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁信度,无自信也”——《韩非子·外储说左上》译文:有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺寸,然后就把尺寸放在了自己的座位上等到到了去集市的时候,他忘带了量好的尺码他已经拿到了鞋子,才说:“我忘记带量好的尺寸了”于是返回家去取尺码等到他返回来的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋 有人问:“你为什么不用你的脚去试试鞋呢?” 他回答说:“宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚”拔苗助长:原文:宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其家人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣天下之不助苗长者寡矣!以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也;非徒无益,而又害之 ——《孟子·公孙丑上》译文:宋国有个人担忧他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳,回到家对他的家人说:“今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!”他儿子听说后急忙到地里去看苗,然而苗都枯萎了天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉妄自帮助它生长的人,就像拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它滥竽充数:原文:齐宣王使人吹竽,必三百人南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃 ——《韩非子·内储说上七术》译文:齐宣王喜欢听吹竽,他要三百人一起吹南郭处士请求给齐宣王吹竽,宣王很高兴用几百人的口粮养他齐宣王死后,他的儿子齐湣王继承了王位齐湣王喜欢听一个一个地独奏,南郭处士就只好逃走了。

6 列子天瑞翻译

从前在杞国,有一个胆子很小,而且有点神经质的人,他常会想到一些奇怪的问题,而让人觉得莫名其妙。

有一天,他吃过晚饭以后,拿了一把大蒲扇,坐在门前乘凉,并且自言自语的说:“假如有一天,天塌了下来,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压死,这不就太冤枉了吗?” 从此以后,他几乎每天为这个问题发愁、烦恼,朋友见他终日精神恍惚,脸色憔悴,都很替他担心,但是,当大家知道原因后,都跑来劝他说: “老兄啊!你何必为这件事自寻烦恼呢?天空怎么会塌下来呢?在说即使真的塌下来,那也不是你一个人忧虑发愁就可以解决的啊,想开点吧!” 可是,无论人家怎么说,他都不相信,仍然时常为这个不必要的问题担忧。 后来的人就根据上面这个故事,引伸成“杞人忧天”这句成语,它的主要意义在唤醒人们不要为一些不切 列子天瑞3 齐国一个姓国的是首富,宋国的一个姓向的极穷,(姓向的)从宋国到齐国(向姓国的)请教致富的方法,姓国的告诉他说:“我善于盗窃。

一年就自给,两年就自足,三年就大丰收,从此往后,施舍到的(大)有州(小)有弄巷。”姓向的大喜,知道了他做盗贼的话,却不知道他做盗贼的办法,于是穿墙破室,(只要是)眼睛看见的手所碰到的没有不偷的,没多久,(就)人脏并获被判罪,连他祖辈的财产都被没收了。

姓向的认为姓国的在骗自己,就去埋怨他。姓国的说:“你是怎么做盗贼的?”姓向的就将自己偷盗的情况说了。

姓国的说道:“哈哈!你偏离做盗贼的方法也太远了吧?现在我告诉你吧。我听说天有时,地有利,我偷盗天地的时利, 云雨滋润,山川孕育万物,以使我的禾苗成长,生养我的庄稼,筑我的墙,建我的房屋;陆地上我盗禽兽,水里我盗得 鱼鳖,没有一样不是盗得的啊。

所有庄稼、土地树木、禽兽、鱼鳖都是天地所生,哪有是我所有的啊?但是我偷盗天的 就没有祸殃;而金玉珍宝、谷物锦缎财物,是别人聚集的(财物),哪是天所拥有的啊?你偷盗那些东西被判罪,怎么 能怨恨(我)呢?”。

1 杞人忧天的文言文

杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”

其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”

晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”

其人曰:“奈地坏何?”

晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。若躇步跐蹈?终日在地上行止,奈何忧其坏?”

其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

2 文言文 (杞人忧天)

1,暂时只找到“屈伸”,请等待。

2土块,放下,开导

3一个是老担心天会塌下来,地会陷下去的人。

另一个是不会担心这样而去开导他的人。

附译文:杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天回塌下来呢?”那个人说:“天果真是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”那个人又说:“如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你站立行走,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”(经过这个人一解释)那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。

3 文言文翻译杞人忧天

原文

杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”

其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”

晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”

其人曰:“奈地坏何?”

晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈?终日在地上行止,奈何忧其坏?”

其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

译文

古代杞国,有个担心天崩塌、地陷落,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席的人。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说: “天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢? ” 那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗? ”

开导他的人说: “日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。 ” 那人又说: “如果地陷下去怎么办? ”

开导他的人说: “地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢? ”

(经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放心了,很高兴

4 文言文的停顿方法需要原创

充分理解文章后,划分停顿就不困难了。顺便附上译文作参照。

原文:

杞国有忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠邪?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”其人曰:“奈地坏何?”晓者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跳蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

译文:

杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”那个人说:“天如果是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”那个人又说:“如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。 你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”经过这个人一解释,那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。

停顿划分:

杞国/有/忧/天地崩坠,身亡所寄,废/寝食/者。又有/忧彼之所忧/者,因/往/晓之,曰:“天,积气耳,亡处/亡气。若/屈伸/呼吸,终日/在天中/行止,奈何/忧崩坠乎?”其人曰:“天/果/积气,日月星宿,不当坠邪?”晓之者曰:“日月星宿,亦/积气中之/有光耀者,只使/坠,亦不能/有所中伤。”其人曰:“奈地坏何?”晓者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处/亡块。若/躇步/跳蹈,终日/在地上行止,奈何/忧其坏?”其人/舍然大喜,晓之者/亦/舍然大喜。

5 我有一段古文,请大家帮忙翻译一下急

翻译:

杞国有一个人,整天担心天塌地陷,自己没有地方容身,因此愁得睡不着觉,吃不下饭。有个人看他这样忧愁,很为他担心,就去开导他说:"天不过是很厚很厚的气积聚在一起罢了,没有一个地方没有气。你一举一动,一呼一吸,从早到晚都生活在天的中间,怎么会担心天塌下来呢?"那人忧天的人听了,又说;"如果天是很厚的气,那么太阳、月亮和星星不会掉下来吗?"前来开导他的人说:"太阳、月亮和星星,也都是会发光的气积聚而成的,即使掉下来,也不可能把人打伤。"那个忧天的人又问:"如果地陷塌了怎么办呢?"开导他的人回答说:"大地是土块积聚而成,它充塞四野,无处不有,你在它上面随便行走、跳跃,整天在它的上面生活,怎么担心它会陷塌呢?"那人听了朋友的话,如释重负,非常高兴;那个前来劝他的人放下心来,也很高兴。

解释:

崩塌

没有,无

知晓的人,同“智”,智者

那个人

翻译

如果天是很厚的气,那么太阳、月亮和星星不会掉下来吗?

成语

杞人忧天

道理

唤醒人们不要为一些不切实际的事情而忧愁。与“庸人自扰”的意义大致相同。

6 文言文 杞人忧天

全篇翻译:

杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天回塌下来呢?”

那个人说:“天果真是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”

开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”

那个人又说:“如果地陷下去怎么办?”

开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你站立行走,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”

(经过这个人一解释)那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。

亡 :没有

奈何:怎么还

翻译句子请在上面译文中寻找/

今天我们怎么看待好心人的解释?

重温杞人忧天的故事,我想得很多很多。为什么这种看似童真实

则含有科学探索意义的忧天对话只能出现在先秦时代呢?为什么忧天

者是杞人而不是宋人鲁人呢?为什么长庐子这样的古典宇宙学家其书

不传其思想体系也在学术史上彻底失踪了呢?为什么哥白尼、伽利略、

开普勒、牛顿、爱因斯坦都出现在欧洲而中国却没有一位这样的自然

科学大家呢?

中国古典宇宙学的基本理论形成于春秋战国时期,当然是以那个

时期整个社会的实践经验作为依据的。那时人与天地的关系是平等的

友好的。《周易·说卦》以天地人并列为“三才”,《老子》说“天

大、地大、人亦大。”庄子法天,荀子论天,驺衍谈天,屈原问天,

杞人忧天,这些具有独立品格的学术头脑还未受到天命论的污染,他

们的想象力也还未受到儒家教条的伤害,他们突发奇想,巧妙假设,

精于预测,在智慧上是活活泼泼的自由人。杞,乃夏之后裔。夏代有

高度发达的天文学,创造过当时最先进的历法。那位忧天的杞人,他

的细胞染色体很可能就有其祖先喜爱探索自然奥秘的遗传基因,这是

鲁人宋人所不具备的。汉武帝罢黜百家,经学成为主流文化,忧天意

识已完全失去了社会条件。长庐子的智慧之光闪电式地掠过思考的荒

原,影响等于零。文人“非三代两汉之书不敢观,非圣人之志不敢存。”

肉食者以琢磨人为能事,不以琢磨天为己任。近五百年来,当爱作好

奇梦的欧洲人向近代自然科学大步迈进时,中国却“伤心秦汉,生民

涂炭,读书人一声长叹。”即使所谓乾嘉盛世,也只许你代圣贤立言,

下驷之徒则皓首穷经,困于场屋。君不闻“避席畏闻文字狱,著书都

为稻粱谋。”社会如此,人生如此,还发什么忧天之奇想呢!

20世纪下半期,灾难深重的中华民族终于迎来了科学的春天,为

了不辜负这千载难逢的历史机遇,早日实现现代化,也为了拯救日趋

严重的全球性生态危机,呵,我的同胞,21世纪该忧地忧天了!

忧地忧天,匹夫有责。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/meirong/10524006.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-08
下一篇2023-11-08

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存