一体一魄歌词

一体一魄歌词,第1张

daccordo si pero' 我同意,不过。。。

l'ho vista io 我看到了

lei ti guardava come fossi suo 她看你的样子好像你是她的

e invece c'ero anch'io 可我也在旁边

oh,no non dir sosi 哦,别这么说

è vero 是真的

senti vieni qui 听着,你过来

così non sò tenerti il musose se mi stringi tu 如果你紧抓着我,我就不知道你生气了

mi sciolgo nel tuo abbraccio ei nervi non ho pìu 我在你的怀抱中融化,不复紧张

E non ci lasceremo mai 我们永不分离

abbiamo troppe cose insieme 我们共同的地方太多了

se ci arrabbiamo poi 如果我们吵架了

ci ritroviamo poi 很快又会和好

un corpo e un'anima 你我一体一魂

le stesse cose che moi tu 这些也是你想要的东西

le voglio io e questo è amore 我也想要,这就是爱

anche stasera noi 今晚也一样

noi siamo più che mai 我们比以往任何时候都

un corpo e un'anima 一体一魂

Ridi già 你已经笑了

ecco mi hai già perdonato 你已经原谅我了

mio dio ,che sciocco sei 我的天啊,你真傻

sai bene che 你非常清楚

io per amore ti perdono tutto 为了爱,我可以原谅一切

ed e' piu' bello poi 然后更加美好

ohdillo ancora dai哦,再说一遍吧。。。

ti amo 我爱你

non cambiare mai 不要改变

ci vuole poco a fare pace 讲和需要一点时间

se ahche tu lo mio 如果你也要的话

e stelle sul soffitto accendiamo nio 我们来点亮天花板上的星星

E non ci lasceremo mai 我们永不分离

abbiamo troppe cose insieme 我们共同的地方太多了

se ci arrabbiamo poi 如果我们吵架了

ci ritroviamo poi 很快又会和好

un corpo e un'anima 你我一体一魂

le stesse cose che moi tu 这些也是你想要的东西

le voglio io e questo è amore 我也想要,这就是爱

anche stasera noi 今晚也一样

noi siamo più che mai 我们比以往任何时候都

un corpo e un'anima 一体一魂

1Quiero tres cosas en este mundo El sol, la luna y tú

El sol para el día La luna para la noche Y tú, para siempre

浮世万千,吾爱有三。日,月与卿。

日为朝,月为暮。卿为朝朝暮暮。

2Hablar 5 minutos contigo provoca una sonrisa de 24 horas

花五分钟的时间和你聊天,就能让我24小时都面带微笑。

3 Si nunca te hubiera conocido, podría haber soportado la soledad

如果不曾遇见你,我本可以忍受孤独。

4Quiero decirte buenas noches y quiero desayunar contigo

想和你说晚安,也想和你吃早餐。

5 No pensé en ti deliberadamente, pero fui golpeado por recuerdos en todos los pequeños momentos

我没有刻意地想起你,只是在所有细碎的瞬间被回忆击中。

6 ¿Sabes por qué cogí un resfriado Porque al verte me quitó la resitencia

你知道我为什么会感冒吗?因为见到你就没有抵抗力呀。

7 Me preguntas cuánto me gustas No sé

Pero sé en mi corazón que prefiero discutir contigo que amar a los demás

你问我有多喜欢你,我说不出来。

但我心里清楚,

我宁愿跟你吵架,也不愿意爱别人。

8 Tu sonrisa es como unas nubes flotantes

你的笑像是一些会飘的云朵。

9 Me gustas Es el tipo de que tsunami grita en mi corazón cuando se me ocurre tu nombre

我喜欢你,是那种一想到你的名字,心里动辄海啸山鸣的喜欢。

10 He sido un materialista inquebrantable en mi vida

Solo tú, espero la próxima vida

我这一生都是坚定不移的唯物主义者,

唯有你,我希望有来生。

  你说的是《爱那么短,遗忘那么长》吗?

  收集到三首诗:

  《爱那么短,遗忘那么长》(西、中、英)(作者:聂鲁达)

  Puedo escribir los versos más tristes esta noche

  今夜我可以写出最哀伤的诗篇。

  Tonight I can write the saddest lines

  Escribir: por ejemplo: "La noche está estrellada,

  y tiritan, azules, los astros, a lo lejos"

  写,譬如说,「夜被击碎

  而蓝色的星在远处颤抖。」

  Write, for example, 'The night is starry

  and the stars are blue and shiver in the distance'

  El viento de la noche gira en el cielo y canta

  晚风在天空中回旋歌唱。

  The night wind revolves in the sky and sings

  Puedo escribir los versos más tristes esta noche

  Yo la quise, y a veces ella también me quiso

  今夜我可以写出最哀伤的诗篇。

  我爱她,而有时候她也爱我。

  Tonight I can write the saddest lines

  I loved her, and sometimes she loved me too

  En las noches como ésta la tuve entre mis brazos

  La besé tantas veces bajo el cielo infinito

  在许多彷佛此刻的夜里我拥她入怀。

  在永恒的天空下一遍一遍地吻她。

  Through nights like this one I held her in my arms

  I kissed her again and again under the endless sky

  Ella me quiso, a veces yo también la quería

  Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos

  她爱我,而有时候我也爱她。

  你怎能不爱她晶莹硕大的眼睛?

  She loved me, sometimes I loved her too

  How could one not have loved her great still eyes

  Puedo escribir los versos más tristes esta noche

  Pensar que no la tengo Sentir que la he perdido

  今夜我可以写出最哀伤的诗篇。

  想到不能拥有她,想到已经失去了她。

  Tonight I can write the saddest lines

  To think that I do not have her To feel that I have lost her

  Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella

  Y el verso cae al alma como al pasto el rocío

  听到那辽阔的夜,因她不在更加辽阔。

  诗遂如草原上的露珠滴落心灵。

  To hear the immense night, still more immense without her

  And the verse falls to the soul like dew to the pasture

  Qué importa que mi amor no pudiera guardarla

  la noche está estrellada y ella no está conmigo

  我的爱不能叫她留下有什么好难过的呢?

  夜被击碎而她离我远去。

  What does it matter that my love could not keep her

  The night is starry and she is not with me

  Eso es todo A lo lejos alguien canta A lo lejos

  Mi alma no se contenta con haberla perdido

  都过去了。在远处有人歌唱。在远处。

  我的心不甘就此失去她。

  This is all I the distance someone is singing In the distance

  My soul is not satisfied that it has lost her

  Como para acercarla mi mirada la busca

  Mi corazón la busca, y ella no está conmigo

  我的眼光搜寻着彷佛要走向她。

  我的心在找她,而她离我远去。

  My sight tries to find her as though to bring her closer

  My heart looks for her, and she is not with me

  la misma noche que hace blanquear los mismos árboles

  Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos

  相同的夜漂白着相同的树。

  昔日的我们已不复存在。

  The same night whitening the same trees

  We, of that time, are no longer the same

  Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise

  Mi voz buscaba el viento para tocar su oído

  如今我确已不再爱她,但我曾经多爱她啊。

  我的声音试着借风探触她的听觉。

  I no longer love her, that's certain, but how i loved her

  My voice tried to find the wind to touch her hearing

  De otro Será de otro Como antes de mis besos

  Su voz, su cuerpo claro Sus ojos infinitos

  别人的。她就将是别人的了。一如我过去的吻。

  她的声音。她明亮的身体。她永恒的眼睛。

  Another's She will be another's As she was before my kisses

  Her voice, her bright body Her infinite eyes

  Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero

  Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido

  如今我确已不再爱她。但也许我仍爱着她。

  爱是这么短,遗忘是这么长。

  I no longer love her, that's certain, but maybe I love her

  Love is so short, forgetting is so long

  Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos,

  mi alma no se contenta con haberla perdido

  因为在许多彷佛此刻的夜里我拥她入怀,

  我的心不甘就此失去她。

  Because through nights like this one I held her in my arms

  my soul is not satisfied that it has lost her

  Aunque éste sea el último dolor que ella me causa,

  y éstos sean los últimos versos que yo le escribo

  即令这是她带给我的最后的痛苦,

  而这些是我为她写的最后的诗篇。

  Though this be the last pain that she makes me suffer and these the last verses that I write for her

  《爱那么短,遗忘那么长》 作者:柳叶青

  想你的时候有些幸福,幸福得有些难过。

  经不住似水流年,逃不过此间少年。

  原来地久天长,只是误会一场。

  和爱的人吵架,和陌生人讲心里话。

  听悲伤的歌,看幸福的戏。

  人生若只如初见。

  向来缘浅,奈何情深。

  彼年豆蔻,谁许谁地老天荒。

  我不在乎你对我的不在乎。

  世界永远那么美。

  习惯难受,习惯思念,习惯等你,却无法让自己习惯看不到你

  如花美眷,似水流年。

  回得了过去,回不了当初。

  那些最终会让你陷进去的,一开始总是美好。

  当你做对的时候,没有人会记得,当你做错的时候,连呼吸都是错。

  爱那么短,遗忘那么长。

  等待,是一生最初的苍老。

  有些事一转身就一辈子。

  年轻时我们放弃,以为那只是一段感情,后来才知道,那其实是一生的思念。

  我还在原地等你,你却已经忘记曾来过这里。

  哀莫过于心不死。

  我很好,不吵不闹不炫耀,不要委屈不要嘲笑,也不需要别人知道。

  一个人只要不再想要,就什么都可以放下。

  谁的寂寞 覆我华裳。谁的华裳 覆我肩膀。

  没有什么过不去,只是再也回不去。

  要有多坚强,才敢念念不忘。

  看着别人的故事,流着自己的眼泪。

  我喜欢现在的自己,怀念过去的我们。

  也许走得太远的代价就是寂寞。

  一个人,一座城,一生心疼。

  我怀旧,因为我看不到你和未来

  《爱那么短,遗忘那么长》之二:作者原名不详,笔名:tm1860

  经不住似水流年,

  逃不出此间少年。

  原来天长地久,

  只是误会一场。

  和爱的人吵架,

  和陌生人讲心里话。

  听悲伤的歌,

  看幸福的戏。

  人生若只如初见。

  你不过是仗着我喜欢你。

  向来缘浅,奈何情深。

  彼年豆蔻,谁许谁地老天荒。

  我不在乎你对我的不在乎。

  我相信这个世界永远那么美。

  习惯难受,习惯思念,习惯等你,

  只是却一直不习惯看不到你。

  如花美眷,似水流年。

  回的了过去,回不了当初。

  那些最终会让你陷进去的,开始总是美好。

  当你做对的时候,没有人会记得。

  当你做错的时候,连呼吸都是错。

  爱那么短,遗忘那么长。

  等待,是一生最初的苍老。

  年轻是我们放弃,以为那只是一段感情,

  后来才知道,那其实是一生。

  我还在原地等你,

  你却已忘记曾来到过这里。

  哀莫过于心不死。

  不吵不闹不炫耀,

  不要委屈不要嘲笑也不需要别人知道。

  一个人只要不再想要,

  就什么都可以放下。

  最初不相识,最终不相认。

  生不对,死不起。

  没有什么过不去,

  只是再也回不去。

  要有多坚强,

  才敢念念不忘,

  我在怀念,你不再想起。

  感情的戏,我没有演技。

  一个人,一座城,一生心疼。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/10997361.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-20
下一篇2023-11-20

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存