沈:姓殷的,编剧了不起啊?
雅:姓殷的?你刚才叫我什么?!
沈:没错,我就叫你姓殷的!
雅:你凭什么摔剧本?我辛辛苦苦写的,你凭什么摔?
沈:你什么居心?逼我戴假发,你安的什么心?
导演:沈老师,你别这样
沈:放开,我已经忍够了!乳臭未干的丫头!
雅:不错,我是乳臭未干,乳臭干透的您为什么这么不自重?
沈:你连父母都没有吗?
雅:您这么大岁数,为什么为老不尊?
沈:为老不尊?演员就这样!文人假正经,我们演员就这样!
导演:沈老师!沈老师,请您冷静点!
雅:真会倚老卖老!
导演:殷编剧,你别说了!
雅:演员为了不戴假发就撒泼?狗见了都会耻笑!名演员就不能演女招待、贫穷的大嫂吗?你既然这么爱漂亮,在家待着好了,干吗出来当演员?
沈:喂,你说完了没有?
雅:我就从来没见过你这样的,当演员就得尽本分,你还有没有职业道德?
沈:臭丫头,过来,我今天跟你拼了!
雅:放开她!看她能怎么样!
导演:你就别拱火了!
雅:她凭什么扔我的剧本?一点礼貌都没有!年纪大了又怎么样?
沈:放开!你们想看我气死在这儿吗?
导演:沈老师,你坐下来好不好啊?
沈:你们都听到了吧?她竟然跟长辈这种态度!什么?我年纪大了,怎么了?
雅:大家共事要相互尊敬!我再小也是编剧!你竟敢叫我姓殷的、臭丫头?我从来就没这么叫过演员,即使是比我小的!
沈:对,你比我高尚,我叫你了又怎么着?
雅:我是让你全脱了,还上剃光头了?
沈:可是我就是不喜欢戴假发!演员有自己的审美,有自己的喜好,我就是不喜欢戴卷卷的假发!
雅:所以你不配当演员!
沈:这哪是编剧?简直是无赖!
雅:想得到尊重,首先要懂得自重!不喜欢戴假发可以,但是必须戴的原因我解释了,你难道听不懂吗?一再强调自己的喜好,难道你是白痴吗?
沈:放开我!
雅:你凭什么扔剧本?你懂不懂得尊重别人的劳动?要是你熬夜做出来的服装,编剧说不合适,扔出去了,你是什么心情?太没素养了!就连大街上摆摊的,也不会这么粗鲁!
沈:剧本发到我手里,就是我的!
雅:岂有此理?你竟敢在编剧面前摔剧本,太放肆了吧?你有什么不满的?又不是演荡妇?而是演一个可怜的被夺去丈夫的女人因为假发胡闹,象话吗?你有脑子没有?
沈:真是能说会道啊!
部长:沈老师
雅:我不是你的女儿和后辈,放尊重些,别歇斯底里的!
沈:那么你呢?你没歇斯底里吗?
部长:算了吧,我们都出去说吧,别人都在工作呢,快点,快点!
沈:放开我!我今天必须把话说完!
部长:好了,沈老师!您消消气,算了,我会转告的。
沈:放开!
导演:您冷静点,沈老师!
……
(然后沈就被拉了出去)
这是CCTV版的对白,我可是按照字幕一个字一个字打下来的呦
“依你”这个词在中文中通常表示“随你”或者“按照你的意思”的意思,可能有点无所谓的态度。但是,在你们的情况下,这个情况可能不是那么简单。
有可能你的伴侣在吵架时说“依你”是因为他/她不想在争吵中继续升级矛盾,或者他/她认为你们之间的争吵没有意义,想要避免进一步的争吵。这并不一定意味着他/她对你们的感情无所谓。
然而,如果这种态度经常出现并且你的感受是他在分手问题上无所谓,那么这可能是一个值得你们共同探讨的问题。你可以尝试和他/她沟通,让他/她知道你对于他/她的态度感到不安,并且希望他/她能够更加重视你们之间的关系。同时,你也应该询问他/她为什么会采取这种态度,以便你可以更好地了解他/她的想法和感受。
最重要的是,你们应该共同努力解决问题,以确保你们的感情得以维护和加强。
指代、人物
我(我) 你(你) 佢(他) 我哋(我们) 你哋(你们) 佢哋(他们) 人哋(人家) 呢度(这里) 嗰度(那里) 边度(哪里) 呢(这) 嗰(那) 咁样(这样、那样) 点解(为什么) 第日(改天) 第次(下次) 乜嘢(什么) 乜(什么) 几多(多少) 边(哪) 咁好(这么好) 阿爸(爸爸) 阿妈(妈妈) 阿哥(哥哥) 阿嫂(嫂嫂) 阿爷(爷爷) 阿嫲(奶奶) 阿公(外公) 阿婆(外婆、老婆婆) 阿叔(叔叔) 老豆(爸爸)! 老妈子(妈妈) 家姐(姐姐) 大佬(哥哥) 细佬(弟弟) 心抱(媳妇) 舅父(舅舅) 孙(孙子) 仔仔(儿子) 女女(女儿) 契爷(干爹) 契仔(干儿子) 寡佬(单身汉) 仔(儿子) 女(女儿) 后底乸(继母) 太子爷(少东家) 契弟(王八蛋) 老坑(老头) 老嘢(老东西,老家伙) 老姑婆(老处女) 基老(男同性恋者) 老细(老板) 老千(骗子) 后生仔(年轻小伙子) 后生女(年轻姑娘) 靓仔(漂亮的小伙子) 靓女(漂亮的姑娘) 细路(小孩) 细蚊仔(小孩) 臊虾(婴儿) 马仔(打手) 事头婆(老板娘)
工作、交际
返工(上班) 收工(下班) 揾食(谋生) 人工(工钱) 出粮(发工资) 搞掂(搞妥当) 搞弯(弄糟糕) 就手(顺利) 捱夜(熬夜) 空姐(飞机女服务员) 钟点工(计时工) 揾工(找工作) 做嘢(干活) 捞边行(搞什么行业) 一脚踢(一人承担) 轮更(轮班) 看更(看门) 起屋(盖房子) 抓车(驾驶汽车) 熟 校�谛校nbsp;熟手(老练) 车衫(缝衣服) 夹手夹脚(一起动手) 执头执尾(收拾零碎的东西) 搏命(拼命) 癐gui6(累) 差池(差错) 撞板(碰钉子) 松人(溜走) 走人(溜走) 炒鱿鱼(解雇) 开OT(加班) 秘捞(兼职) 手信(小礼物) 人客(客人) 生埗(陌生、生疏) 老友记(老朋友) 仇口(仇人) 托大脚(拍马屁) 危ngei1(求) 畀面(给面子) 制(肯) 得闲(有空) 冇几何(不常) 冇相干(没关系) 唔觉意(不留心) 唔话得(没说的) 倾(谈) 倾偈gei2(聊天) 早晨(早上好) 早唞(晚安) 揾人(找人) 拍拖(谈恋爱) 挂住(想念) 隔篱(隔壁) 掟煲(恋人分手) 好夹(很合得来)
探(拜访) 讲笑(开玩笑) 羞家(丢脸
生活、用品
起身(起床) 着(穿) 除(脱) 浪口(漱口) 飞发(理发) 电发(烫发) 洗面(洗脸) 屙屎(大便) 屙尿(小便)&nbs! p;闩门(关门) 熄灯(关灯) 水喉(水龙头) 瞓觉(睡觉) 食(吃) 食晏(吃午餐) 食烟(抽烟) 滚水(开水) 煲(煮) 焗(焖) 饮胜(干杯) 颈渴(口渴) 餸(下饭的菜) 腍nem4(软) 霄夜(夜宵) 饮(渴) 台(桌子) 梳化(沙发) 雪柜(冰箱) 家俬(家具) 皮箧gib1(皮箱) 夹万(保险箱) 刀仔(小刀) 花樽(花瓶) 香枧(香皂) 镬(锅) 咪(麦克风) 插苏(插座) 火水(煤油) 遮(伞) 地拖(拖把) 电心(电池) 洋烛(蜡烛) 花洒(1莲蓬头,用于沐浴2喷壶,用于浇花) 壳(勺子) 番枧(肥皂) 扫把(扫帚) 匙羹(小勺子) 褛(外套) 大褛(大衣) 衫(衣服) T恤(针织或棉质上衣) 裤(裤子) 鞋(鞋子) 底衫(内衣) 底裤(内裤) 高争鞋(高跟鞋) 领太(领带) 荷包(钱包) 唇膏(口红)
动物、植物
大笨象(大象) 猪仔(小猪) 狗公(公狗) 狗乸(母狗) 门口狗(看门狗) 鸡公(公鸡)&! nbsp;鸡乸(母鸡) 湿水鸡(1落水鸡2形容人被雨淋湿) 雀(鸟) 雀仔(小鸟) 了哥(八哥) 飞鼠(蝙蝠) 盐蛇(壁虎) 饭铲头(眼镜蛇) 百足(蜈蚣) 蚁(蚂蚁) 田鸡(青蛙) 蚊(蚊子) 曱甴(蟑螂) 乌蝇(苍蝇) 虾毛(小虾) 鲩鱼(草鱼) 蚊螆(小蚊子) 缩头乌龟(1缩脑袋的乌龟 2比喻耷拉着脑袋的人或怕事退缩的人) 橙(橙子) 竹(竹子) 生果(水果) 大蕉(芭蕉) 马蹄(荸荠) 万寿果(木瓜) 椰菜(包心菜) 蔗(甘蔗) 番薯(红薯) 番瓜(南瓜) 胜瓜(丝瓜) 矮瓜(茄子) 番茄(西红柿) 蒜头(大蒜) 禾(稻子) 栗米(玉米) 杨桃(五棱子) 柑(橘子)
人体、疾病
头壳(脑袋) 头皮(头屑) 面珠墩(脸蛋儿) 酒凹(酒窝) 下爬(下巴) 眼(眼睛) 眼眉(眉毛) 眼核(眼珠) 耳仔(耳朵) 耳屎(耳垢) 大牙(槽牙) 鼻哥(鼻子) 鼻哥窿(鼻孔) ! ;身子(身体) 心口(胸口) 膊头(肩膀) 毛管(毛孔)&nb sp;罗柚(屁股) 手板(手掌) 手瓜(胳膊) 脚(脚、腿) 背脊(脊背) 尾龙骨(尾骨) 肚腩(小肚子) 睇医生(看病) 驳骨(接骨头) 联针(缝针) 埋口(合口) 执药(抓药) 燥火(上火) 好翻(好了) 唔精神(不舒服) 冻亲(着凉) 头赤(头痛) 打冷震(发抖) 打噎(打嗝) 呕血(吐血) 浊亲(被水呛着) 心口翳(胸闷) 豆皮(麻脸) 血压高(高血压) 落晒形(憔悴不堪) 病猫(病鬼) 生萝卜(长冻疮) 热痱(痱子) 痕(痒) 黐线(神经失常) 发羊吊(发羊角疯) 盲佬(瞎子) 甩皮(脱皮) 损(破) 香港脚(脚气) 撞聋(听觉不灵) 作呕(恶心) 肚屙(拉肚子) 滞(消化不良) 身庆(身体发热) 咳(咳嗽) 焗亲(中暑) 晕酡酡(晕乎乎)
动作、行为
岳高头(仰起头) 拧头(摇头) 及geb6(盯) 眯méi1埋眼(闭眼) 瞌heb3(闭) 啜(嘬,吻) 噍(嚼)&nbs! p;唞气(呼吸) 渺嘴(撇嘴) 擘大口(张大口) 喐手(动手) 笃(戳) 笠(套) 弗fit1(鞭打) 抰yêng2(抖) 揞(蒙,捂) 搣mit1(掰) 摱man1(攀,扳) 掹meng1(拔) 豆(碰,摸) 掟déng3(扔) 抠(搀杂) 抠乱(搞混了) 抄cao3(搜,翻) 挤(放) 搦(拿) 捽(揉) 掴(用掌打) 省(擦) 吉(扎,刺) 批(削) 濑(洒) 枳zed1入去(塞进去) 走(跑) 走夹唔唞(拼命走) 标(冲) 坎头埋墙(把头撞在墙上,形容人自讨苦吃) 企(站) 嗌(叫,喊) 嗌交(吵架) 撩(逗) 单单打打(说风凉话,含沙射影,讽刺攻击) 诈假ga1意yi1(假装) 诈娇(撒娇) 扭拧(扭捏) 睇衰(看不起,看扁) 索气(吸气) 揩油、索油(占便宜) 攞嚟衰(自讨苦吃) 措措埋埋(攒起来) 打交(打架) 打横(横着) 打掂(竖着) 打底(垫底) 打赤脚(赤着脚) 打大赤肋(赤着上身) 折堕(做孽,遭遇 �遥nbsp;惊géng1(害怕) 发姣hao4(指女性卖弄风骚,*荡) ;锡(疼爱) 孭(背) 得人惊(令人害怕) 得个吉(一场空)
思想、感情
中意(喜欢) 爱锡(疼爱) 快活(快乐) 得戚(得意洋洋) 嬲nao1(生气) 发嬲(生气) 笑骑骑(笑哈哈) 笑口噬噬(张开嘴笑) 笑口吟吟(笑容满面) 莲子蓉面口(比喻笑容满面) 偷笑(暗笑) 熠熟狗头(形容人张开嘴笑,像煮熟的狗头一样) 火起(发火) 火滚(恼火) 一把火(一肚子火) 嬲爆爆(气冲冲) 眼崛崛(瞪大眼睛,表示不满或生气) 崛(瞪) 吹胀(1气坏,2无可奈何) 肉赤(心疼) 忧心(担心) 心淡(心灰意冷) 唔忿气(不服气) 闭翳(发愁) 喊(哭) 喊苦喊忽(哭哭啼啼) 苦瓜咁嘅面(像苦瓜那样拉长着脸,比喻愁眉苦脸) 谷气(憋气) 欢喜(喜欢) 乞人憎(令人讨厌) 心思思(老惦念着) 心挂挂(牵肠挂肚) 心水(心意) 愿(愿意) 情愿(宁愿) 心多多(三心两意) 心喐喐(指动了心想做某事,但还没有行动) 特登(故! 意) 爱(要) 激气(心里有气) 专登(特意) 失魂(慌张,精神恍惚) 失魂鱼(形容人惊慌失措如受惊的鱼) 心息(死心) 想话(打算) 谂住(打算,预计) 心罨ngeb1(心里悲伤难受) 心甘(甘心)
颜色、性状
花哩花碌(花斑斑) 黄禽禽(发黄) 白晒sai4晒(苍白) 白雪雪(雪白) 黑古勒特(黑不溜秋) 乌卒卒(乌黑) 红当荡(红通通) 红粉绯绯(脸色红润) 青悲悲(青青的) 黑麻ma1麻(黑乎乎) 乌灯黑火(一片漆黑) 溶(浓) 光猛(两堂堂) 光鲜(整洁) 呤(亮) 光灿can4灿 光脱tüd1脱(光着身子) 软熟(柔软) 卜卜脆(松脆) 矮细(矮小) 肥(胖) 奀瘦(瘦小) 瘦蜢蜢(干瘦) 长拉拉lai4(长长的) 阔(宽) 阔落(宽阔) 齐缉缉(很整齐) 静英英(僻静) 静鸡鸡(悄悄地) 生勾勾(活生生) 巢(皱) 烂溶溶(破烂) 污糟(脏) 葾yun1崩烂臭(臭气熏天) 屈质(形容地方小又不整齐! ) 的式(小巧,娇小玲珑) 四正(整齐,端庄) 企理(整齐,利落) 幼(细) 幼细(纤细) 频扑(忙碌) 滋油(慢悠悠) 他条(从容,闲适) 快趣(利索,很快) 慌失失(慌里慌张) 爽手(爽快) 嚤(慢) 痴缠(缠绵) 架世(排场,气派) 交关(厉害) 挤拥(拥挤) 牙烟(危险) 重重沓沓(重重叠叠) 零零丁丁(孤孤单单) 手多多(多手多脚) 凹凹凸凸(坑坑洼洼) 匀巡(均匀) 咩me2(歪) 新净(崭新)
副词、虚词
啱啱(刚刚,刚好) 啱先(刚才) 正话(刚才) 凑啱(恰好) 不溜leo1(一向) 先至(才) 就嚟(就要) 经已(已经) 卒之(终于) 终归(终究) 终须(终究) 好(很) 仲(还) 鬼咁(那么) 十分之(十分) 极之(极) 相当之(相当) 非常之(非常) 稍为(稍微) 净(光,只有) 净喺(只是,光是) 差唔多(差不多) 连气(一连) 亦(也) 又试(又) 但凡(凡是) 逢喺(凡是) 咪mei2(别) 咪住(! 先别) 唔使(不用) 唔好(不好) 唔通(难道) 实(一定) 奉旨(肯定) 查实(其实) 是必(必定) 梗(肯定) 一于(就,表示下定决心去做某事) 千祈(千万) 专登(专门,故意) 特登(特地) 好在(幸亏) 直头(直接) 直情(简直,根本) 同埋(和,同) 一喺(要么) 事关(因为) 固然之(固然) 固之然(固然) 之不过(不过) 即管(尽管) 唔单只(不但) 不特止(不仅仅) 定(还是) 抑或(或者) 于是乎(于是) 然之后(然后) 同(和) 为咗(为了) 啫(罢了) 之嘛(罢了) 啩(吧)
------------------
广东话俗语,绝对要懂!
------------------
开片(打群架,动刀动武。) 擦鞋(拍马屁)
一身蚁(一身麻烦) 一镬泡(比喻一团糟糕)
一镬熟(比喻全部遭殃) 一担担(半斤八两,彼此彼此)
舂瘟鸡(比喻乱闯乱撞的人) 手瓜! 硬(比喻权力大)
执死鸡(拣到便宜) 跌眼镜(估计错误,吡搜郏nbsp;
大出血(大降价,血本无归) 摸门钉(吃闭门羹)
踢晒脚(非常忙碌) 食死猫(背黑窝)
抛浪头(吹嘘自己或吓唬人以显示自己威风,出风头)
扯猫尾(演双簧,�ㄗ岳矗nbsp;黐孖筋(神经质)
鬼打鬼(自己人打自己人,贬义) 炮仗颈(火爆脾气)
笃背脊(背后说人坏话,告发别人) 放飞机(故意失约)
一仆一碌(跌跌撞撞) 三口六面(当着别人)
三姑六婆(好馆闲事的女人) 七国咁乱(乱成一团糟)
好人好姐(好端端的人) 话头醒尾(领悟力强,一说就明白)
有纹有路(有条不紊) 生安白造(捏造,无中生有)
死蛇烂鳝(一动不动,比喻懒惰) 把心唔定(下不定决心)
定过抬油(镇定得很) 游离浪荡(无所事事,到处游荡)
水静河飞(静悄悄,幽静) 衰到贴地(倒霉透了,坏透了)
鬼五马六(狡猾古怪) 身水身汗(满身是汗)
古灵精怪(稀奇古怪) 偷呃拐骗(招摇撞骗)
无端白事(无缘无故) 冇尾飞铊! (比喻一去不回)
一天都光晒(云开雾散,大快人心)
一部通书睇到老(用老的眼光看待新事物)
十问九唔应(屡问屡不答)
人怕危ngei1,迷怕筛(人就怕被人哀求)
小心驶得晚年船(小心可保长久平安)
手指拗出唔拗入(比喻自己人不帮自己人反而帮外人)
数还数,路还路(人情归人情,数目要分明)
十划都未有一撇(比喻事情离成功还早着)
生人唔生胆(没有胆量,胆小怕事)
各花入各眼(萝卜青菜,各有所爱,情人眼里出西施)
手板眼见工夫(比喻工作范围小,一眼可见)
有风驶尽利(比喻在得势的时候仗势凌人,不留情面)
有头威冇尾阵(虎头蛇尾)
跌落地都要楋翻揸沙(比喻失败了不认失败,硬撑着)
楋手唔成势(手忙脚乱,措手不及)
有碗话碗,有碟话碟(说话直率,有什么说什么)
食咗人只车咩(想要人家的老命吗)
食碗面反碗底(比喻忘恩负义)
好心着雷劈(不领情,好心反被当恶意)
猪仔得食墟墟冚(小人得志而忘形)
崩口人! 忌崩口碗(有缺陷的人忌讳到类似的事物)
鸡春(蛋)咁密都会哺鲎校ㄈ粢�瞬恢���羌耗���虑樽芑岚苈叮nbsp;
偷鸡唔到蚀揸米(比喻不但占不到便宜反而吃了亏)
光棍佬遇着冇皮柴(想敲诈勒索却遇着穷光蛋)
这些年中国经济高速发展,积极参与全球贸易,与全世界的国家做生意。现在,随着中国在世界上影响力的提高,会说中文也成为一种时尚,一种“武器”,早在2007年台湾组合SHE的一首《中国话》风靡大江南北,同时也从侧面反应了中文的影响力。今天要告诉你的是,在美国熟练掌握汉语是一项非常挣钱的能力。
也许,在很多人心中,保姆是下等工作,是伺候人的工作,但在美国不一样。
很多美国保姆有学士或硕士学历,她们认为自己有学历,值得拿10万薪水或者10多万,她们为自己的工作感到自豪。
保姆在美国也一直是稀缺工种,正当多数美国工人的工资停滞时,保姆这些年工资的增幅比通货膨胀率高出约9倍。保姆的平均时薪可达12美元,甚至17美元;一些有高学历或者相关专业背景,比如大学生、儿童发展专业或护理专业学生,他们的收入会更高一些。
还有一些高收入美国家庭,喜欢为子女找个其他族裔的保姆,营造双语环境。西班牙语在美国用途很广,过去外语保姆以西语系最受欢迎。不过近年来中文保姆行情走俏,许多主流家庭也日渐偏好精通中、英双语的高素质保姆或管家,薪水行情颇高,有的月薪达5,000美元,有的甚至7,000-8,000美元。
美国的“中文保姆热”现象
以前听说过这样一件事:
纽约时报有位记者,在曼哈顿中央公园附近的富豪区听见两个白人小孩吵架,记者好奇他们在吵什么,仔细一听才发现他们是在用中文吵架。
记者总是爱追根究底,于是他上前搭讪,问孩子们为什么要用中文吵架。孩子们说因为不想被别人知道他们吵架的内容。
原来这两个孩子来自两个不同的家庭,家里都有高学历、中英文流利的中国保姆,按家长的要求保姆平时会教孩子们中文。于是这位记者把这个小故事在《纽约时报》上报道了,引起了社会的关注。
其实,近年来美国一些主流家庭,开始流行聘用精通中英文的保姆或管家。
美国基本行情,一般华人保姆在华人家庭,月薪1200美元至1500美元,住家超四居室或带两个小孩的可达1800美金, 会开车、中英文流利、素质高的管家级保姆,月薪可达2000美元以上。
总得来说,精通中英文或者更多语言的保姆年薪可比普通保姆高出近2万元。有媒体报导说,两个纽约家庭争相聘用一名华裔保姆,结果将她的年薪一路涨到了7万美元。
有些美国中上流社会家庭愿意出资7万美元年薪,甚至10万年薪,聘请学历高,经验丰富,中英文能力俱佳的保姆。
普林斯顿大学一年级有位17岁的学生叫利昂·弗奇戈特,出身于富豪之家,从小父母就给他雇了一个会说中国普通话的保姆,每个星期又学习2个小时的汉语,所以现在他能说一口流利的汉语,将来有可能从事跟中国有关的工作。
没有金刚钻,也揽不起这瓷器活
看到老美们那么重视中文,甚至从娃娃时就抓起,也许有人会热血沸腾。
但客观来讲,做保姆并不是容易的事,做高收入的中文保姆更不容易。
有些雇主非常富有,甚至是国际知名大亨,他们会不惜支付六位数的薪水请一位满意的保姆。
雇主们花了高价,当然想要更多更好的服务,所以要达到他们的要求很困难。
他们一般要求保姆首先中英文都要好,还要有合法在美居住的身份,具备良好的教育背景,有丰富的当保姆经验,最好有看护儿童的专业知识。有的雇主还会要求保姆的能够跟随雇主全家旅行,有时在国外呆几个月。
美国的保姆职介所介绍,美国职业保姆通常拥有大学文凭,最好是主修教育、历史、音乐、艺术。他们的年薪在5万2000到15万之间。15万年薪者,需要住在雇主家,24小时待命,放弃周末与家庭团聚。5万2000年薪者,则每周工作45到50个小时,负责带孩子上学等等。
为了找到满意的保姆,有钱人不惜付给中介机构数千甚至上万元的手续费。
孩子会中文好比有了秘密武器
为什么中文在美国也开始吃香,连会中文的保姆都开始吃香
一方面,中国在国际的影响力增大,很多美国商人看好在中国市场,富豪们当然希望自己的孩子赢在起跑线上,从小会中文,希望孩子以后能从事跟中国经济活动相关的工作,不少人家里就正在跟中国做生意,他们不想错过中国热这趟“国际快车”。还有美国家长笑称:“孩子掌握了中文,如同拥有了一项秘密武器。”
另一方面,美国的华裔移民越来越多,而且收入和社会地位也在不断提高,大部分华裔移民还是希望下一代能讲中文,所以他们也希望保姆会讲中文。
还有一些被美国家庭收养的中国儿童(目前在美国已经生活着约五万名),他们的家长都希望小孩能懂中文不要忘本。
所以,才会出现“中文保姆热”的现象。根据美国劳工部的数据显示,在美国临时替人照看孩子的青少年的工资大约是一小时10美元,更有经验的保姆,比如那些有大学学位或者能讲一口流利的中文的保姆,每小时可得17美元或更多。
说到这,我又想起有个笑话:
一大群老鼠,正准备从家里出发,去参加一个宴会。出发时,发现有一只猫守在门口,等着晚餐。
一窝老鼠急得没了主张。一会儿,只听一声狗叫,猫吓得撒腿就逃。
原来鼠妈妈急中生智,想起以前还学过狗语,马上派上了用场,救了全家。
鼠妈妈语重心长地给鼠崽子们说:“孩儿们,多学一门外语,多一条活路”
看来,鼠妈妈的话真是真知灼见啊!保姆会多学一种语言,工资都比别人高。
相关阅读:
答案I had a fight with my parents
核心短语have a fight with sb:和某人吵架
解析根据所给中文意思可知要表达“我和我的父母吵架了”意思的一个陈述句。主语是“我”,对应英语中是"I";“和某人吵架”可以用短语"have a fight with sb"表示,
“我的父母”表达为"my parents"。结合句意可知时态是一般过去时,故要将动词短语中的have变为had。故本题答案为I had a fight with my parents
撒贝宁的老婆,跟武汉的邻居学了一句吵架用的中文话:“老子打死你!”结果,两个人吵架时,老婆说了一句话,撒贝宁立马忍不住笑了。
撒贝宁调侃外籍老婆曾经章子怡和撒贝宁谈恋爱很多人都很看好,毕竟章子怡美丽大方,撒贝宁有才华有学问,很多人都说这也是一对金童玉女,可惜最后还是没有在一起。
撒贝宁的妻子李白,是在参加节目时认识的。当时两个人坐在一起,撒贝宁则礼貌地向他打了一声招呼。谁知道李白直接就问他:你可以教我中文吗?撒贝宁也是直接就答应了下来,然后自然而然地两人渐渐日久生情,结婚了。但谁家两口子不吵架呢?婚后的两人,自然少不了摩擦。
中文小白沟通难一次,撒贝宁的外国老婆对着撒贝宁大喊:“你过来打死老子,你打死老子!”这句话一般人听估计蒙了,撒贝宁听了却哈哈大笑!原来,两人吵架时作为外国人的李白骂人的词汇太少,突然想起在武汉听见别人吵架时骂的:“你过来老子打死你!”
但是她说中文没有那么流利,语序说错了说成打死老子,一下把正在生气的撒贝宁逗得哈哈大笑,撒贝宁还说从没听过这种要求!不过听说撒贝宁当时能和李白发展成恋爱关系就是靠着教她学中文, 虽然撒贝宁没能和前女友章子怡在一起,但是现在也还是非常幸福的!
吵架倒装句喊"打死老子"其实,撒贝宁和老婆李白吵架的原因更是神奇,本来撒贝宁和李白两个人在家带孩子,结果撒贝宁看到孩子正在咬拖鞋。赶紧抱着孩子,将拖鞋放到了一边,然后撒贝宁就问李白:为什么不管孩子?孩子正在咬拖鞋。结果李白就轻飘飘的说了一句:没什么关系,不过是家里的拖鞋,撒贝宁顿时感觉到很无语。
大概是撒贝宁和老婆李白所处环境不一样吧两个人的育儿观念上也会有很多不同。撒贝宁的思想更多的也是大多数中国人普遍的想法,更多的是保护好孩子。而李白却认为,让孩子自己去成长,不用过多的去插手孩子的事情,只要不是什么大事情,一般都可以不用去管孩子,总而言之,也就是顺其自然一些。
所以说,撒贝宁和老婆李白经常会有很多不一样的点,有争执也是在所难免的。不过好在两个人的感情也是非常好的,撒贝宁也能够很好的处理好两个人的关系,生活中的乐趣也是相当多的。
文化人吵架肯定不和平常人那样用一些粗鲁的言语,基本都是用一些比较隐晦的词语,听起来并没有多么恶心的话吵架和骂人,让人感觉这并不是一场吵架,而是一场知识与学术之间的交流。
在大学里面,尤其是一些文学类专业,那里面的人个个都是满腹经纶,饱读诗书,和这样的人相处一段时间之后,你就会不自觉的被熏陶感染,一句脏话都说不出来,就连他们吵架的时候,用到的词语都能让你学到很多知识。我就很有幸见过一次文化人吵架,那一幕真是让我终身难忘。
记得还是在我大二上学期的时候,我们社团举办一个活动,当时策划都已经准备好了,我们几个部长聚在一起上料最后的执行方案,我们都知道在讨论问题的时候照片是在所难免的,我们在交流的过程当中也发生了一些冲突,有两个人意见不合,就开始各自争辩自己的想法,最后他们的情绪都有些控制不住,好好的交流变成吵架,正好他们两个人又都是文学院的,就都开始引用一些古诗词来暗示自己的想法,我们当时听得一脸懵逼,因为很多诗句我们听都没听说过,更别提知道它们的意思了,当时我也对这两个人刮目相看,心里不禁感叹:文化人吵架就是高大上!
那段活动交流的经历让我懂得了惹谁也不要惹文化人,要是一个文化人和你吵架的话,他在骂你可能你都不知道,让你连和他吵架的勇气都没有。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)