发生争吵时,学会“冷应对”
相处中吵架是不可避免的问题,但发生争吵的时候,也需要学会“冷应对”,一定不要太过频繁主动地去跟对方和好。
女人是最容易缺乏安全感的,当两个人爆发矛盾的时候,女人容易被爱情迷昏了头脑,害怕失去,常常会毫无底线的去迁就男方。
过度迁就,不但不会让他珍惜,反而会让他觉得你的爱十分卑微。 以后再发生矛盾的时候,他就会一直在那里,等着你主动和好。
王小波曾经说过:“一味地勇猛精进,不见得就有造就;相反,在平淡中冷静思索,倒更能解决问题。”
情绪是人们心中的魔鬼不断地将我们推入深渊,等到冷静下来的时候往往已经来不及了。 所以当发生争吵的时候,要学会冷静应对,逞口舌之快并不能有效解决问题。
吵架不可怕,可怕的是气头上,说出了很难听的话,反而破坏了两个人的关系。
吵架之后,学会“冷应对”,待彼此情绪冷静后,不过度妥协,就事论事有原则的解决问题。
在吵架之后,“冷应对”,往往更能维护自己,保护自己的地位和原则。
首先我想说的是、夏之幻并不是仓木麻衣的歌曲、而是GARNET CROW 的、酷狗又欺骗了一个好孩子。。。。其次、这首歌目前只有罗马音、原歌词和翻译、表示平假名找不到。。。。(真的很抱歉。。 夏の幻(夏日幻想)
歌手:GARNET CROW
作词:AZUKI七
作曲:中村由利
编曲:古井弘人
日文歌词:
部屋の窓の向こうに 飞行机云を なぞって
今日ケンカした君の事ばかり 考えてた
些细な事で戸惑って 不安定で无防备な
あの顷のように すぐに电话して 笑い合えたらいいのにね
近づいて来る 至福の时は 痛みを伴いながら足音をたてる
考えすぎて深みにハマる 君の傍にいるのに
夏の幻 瞳闭じて一番最初に君を思い出すよ
いつか终わる儚い生命に ただ こみあげる気持ち抱いた
世界は広く 知らない事溢れてて 自分さえ见失いそう
だけど君と生きてゆきたいから
とまどいながらでもいい つないだ手を离さないでね
强いオフショア 波を待ってた
中途半端に离れて 流されてゆくよ
进化していく时代の中で 同じものを求めて
夏の幻 想うだけで胸が热くなれた奇迹の途中
愿うだけじゃ届かぬくらい こぼれ落ちそうな気持ち抱いた
どうして二人 近づく程 远く感じて不安になるんだろう
キョリを超えた欲望があふれて
一人 部屋のなかで 君の温もり想う
どんな日にも 瞳闭じて 一番最初に君を思い出すよ
いつか终わる儚い生命に ただ こみあげる気持ち抱いた
忘れないから…消えゆく命に 君と并んでいたね
夏の终わり阳射しがゆれてる
海の底のような手のひらの中の街并
I like a dream I'm calling out to you
发音:
heya no mado mukou ni hikoukigumo o nazotte
kyou KENKA shita kimi no koto bakari kangaeteta
sasaina koto de tomadotte fuantei de muboubi na
ano koro no you ni sugu ni denwa shite waraiaetara ii no ni ne
chikazuite kuru shifuku no toki wa itami o tomonai nagara ashioto o tateru
kangaesugite fukami ni HAMAru kimi no soba ni iru no ni
natsu no maboroshi hitomi tojite ichiban saisho ni kimi o omoidasu yo
itsuka owaru hakanai yume ni tada komiageru kimochi idaita
sekai wa hiroku shiranai koto afuretete jibun sae miushinai sou
dakedo kimi to ikite yukitai kara
tomadoi nagara demo ii tsunaida te o hanasanaide ne
tsuyoi OFUSHOA nami o matteta
chuutohanpa ni hanarete nagasarete yuku yo
shinka shite yuku sekai no naka de onaji mono o motomete
natsu no maboroshi omou dake de mune ga atsuku nareta kiseki no tochuu
negau dake ja todokanu kurai koboreochisou na kimochi daita
doushite futari chikazuku hodo tooku kanjite fuan ni narun darou
KYORI o koeta yokubou ga afurete
hitori heya no naka de kimi no nukumori omou
donna hi ni mo hitomi tojite ichiban saisho ni kimi o omoidasu yo
itsuka owaru hakanai yume ni tada komiageru kimochi daita
wasurenai kara kieyuku maboroshi ni kimi to narande ita ne
natsu no owari hizashi ga yureteru
umi no soko no you na te no hira no naka no machinami
I like a dream I'm calling out to you
在房间窗户的另一边
有着飞机烟云的神秘
回想着今天
与你的争吵
为了一点点的小事感到困惑
不安定也没有防备
这时就好象接到电话
开心畅谈的样子
当好运靠近之时
伤痛也随着脚步声而来
陷入思绪的深渊
因在你的身旁
夏天的幻影
将双眼闭上 最先想到的是你
总有一天会结束的剩余生命
唯有紧抱住向上涌起的心情
广大的世界中充满着未知的事
甚至迷失了自我
但是为了和你在一起
困惑也没有关系
手牵着手绝不放开
强烈的海风 待在海浪中
半途而废而随波逐流
在这不断进步的时代中
追寻着同样的事物
夏天的幻影
只希望灼热心中发生奇迹的途中
能够传达心愿
紧抱住这份失落的感觉
为何两人如此的靠近
距离遥远会感到不安
超越距离的欲望
一个人孤单的在房间里
想起你的体温
再怎样的日子
将双眼闭上 最先想到的是你
总有一天会结束的剩余生命
唯有紧抱住向上涌起的心情
无法忘怀…… 消失的生命
与你一起
在夏日结束的阳光下
一起走在像海底的大街上
I like a dream I'm calling out to you 希望我的答案你会喜欢~~~
之前cp厨刷存在感过度引起了单人粉的不适,hanser和yukiri产生了矛盾。
yukiri不听取hanser的话一个原因是因为人类本身心理因素所致,这属于一种虚荣心,就是说这是一个生物学原因。人类会喜欢听到自己跟喜欢的对象的cp言论,并且不会去反驳,反而希望多多益善,越多越好。反映到yukiri身上那就是没有去制止。
yukiri不听取hanser的话的另外一个原因是此时yukiri并没有意识到事情的严重性,还没有意识到h的不满情绪已经在发酵中了。
这实际上是大多数男女朋友在恋爱中遇到的问题,女方想得太多又不直接表明,男方思维直又get不到女性的暗示,造成的这种信息不对称,一般这种情况很可能直到女方彻底撕破脸爆发的时候男方才会意识到发生了问题。
那是op6的歌曲
日文:
ケープの裾を风にひるがえし歩けば
谁もがそっと あこがれのためいきつくよ
シュミじゃないとか スパイシーなコト言っても
ホントのキャラは わかってる 友达だから
起立! 礼! キリリとね 号令ひとつキメたら
School Days 始めよう
月曜日は みんなに会えるから好き
フツーでフツーじゃないシアワセ
昼休みは ロイヤルガーデンでお茶
秘密のはなし 教えてあげる
なにかといつも バタバタすごしているけど
なんかときどき イミなく不安になるんだ
いつかオトナに ならなきゃいけないとしたら
この瞬间を 大切にしなきゃと思う
Ready! go! 元気よく 一歩踏み出したら
School Days つづいてく
金曜日は みんながソワソワしてる
ステキなことあるかな周末
放课后には ロイヤルガーデンに来て
夕日の中を いっしょに帰ろう
月曜日は みんなに会えるから好き
フツーでフツーじゃないシアワセ
昼休みは ロイヤルガーデンでお茶
秘密のはなし 教えてあげる
あたりまえで なかなか気付かないけど
フツーでいられるのはシアワセ
ずっとずっと いっしょにいれたらいいね
明日も明后日もその先も
中文歌词:
短裙的裙边
伴随着步伐被清风吹起
不论是谁
都会因为沉入恋爱而叹气
就算不感兴趣什么的
辛辣的词句说出口
真正的性格却
心意相通 因为是朋友来着
起立!敬礼!
要吐词清晰
号令一出
要确定无疑
school days
开始吧
星期一这天
因为能和大家相见所以喜欢
不是我嘟嘟囔囔
而是感到幸福
午休时间
在皇家花园喝茶
有些小秘密
告诉你哦
人物:
日奈森亚梦 Hinamori Amu 中文译音 (黑那莫哩 啊木)(ひなもり あむ)
月咏几斗 Tsukiyomi Ikuto 中文译音 (一子哟米 一个斗)(つきよみ いくと)
边里唯世 Hotori Tadase 中文译音 (后堕里 塌答嘘)(ほとり ただせ)
相马空海 Soma Kukai 中文译音 (缩吗 哭海(そうま くうかい)
结木弥耶 Yuki Yaya 中文译音 (余刻 呀呀)(ゆいきやや)
真城璃茉 Mashiro Rima 中文译音 (吗西落 利马 (ましろ りま)
三条海里 Sanjo Kairi 中文译音 (三纠 海里)(さんじょう かいり)
月咏歌呗/星那歌呗
Tsukiyomi Utau 中文译音 (一子哟米 歌他哦)
Hoshina Utau 中文译音 (喉西那 歌他哦)(ほしな うたう/つくよみ うたう)
藤咲凪彦/藤咲抚子
Fujisaki Nagihiko 中文译音 (副几洒刻 那个呵口)
Fujisaki Nadesiko 中文译音 (副几洒刻 那的四口) (ふじさき なでしこ/ふじさき なぎひこ)
小幽:应该是有的,至于最终官方定下来的样子请楼主等到《守护甜心!派对》的120集(2月6日出)就知道了。
op1的歌曲:
中文
又酷又强又帅气 就算被说很行
其实并不是那样 只是普通女孩嘛
压力什麼的就抛开它 虽然想诚实面对
就算被说这样不像你 我的心锁打开了!
成为想成为的就好 守护甜心会陪伴你
做想做的就好 完全没问题的
成为想成为的就好 只有一种个性太无聊了
做想做的就好 什麼都做得到喔
大家都在某处许著愿 想变成不同的自己
所以试著垫起脚尖 偶尔也是会沮丧的
心中深藏的卵 大家一定都有
不让人判断是是×将消极的心锁上!
想进行的事进行就好 不用担心
偶尔偷个懒也不错 不要太过认真
想进行的事进行就好 大人是不会懂的
走上相信的道路就好 就算错了也没关系
成为想成为的就好 守护甜心会陪伴你
做想做的就好 完全没问题的
成为想成为的就好 只有一种个性太无聊了
做想做的就好 什麼都做得到喔
必定
Hop Step Jump
Draw Drew Drawn
Chip Syrup Whip
有很多嘛
Hop Step Jump
Draw Drew Drawn
Chip Syrup Whip
想成为那样的我
日文
ほっぷ すてっぷ じゃんぷ
ドルゥ ドロゥ ドロゥン
ちっぷ しろっぷ ほいーっぷ
いっぱいあるもん
ほっぷ すてっぷ じゃんぷ
ドルゥ ドロゥ ドロゥン
ちっぷ しろっぷ ほいーっぷ
ナリタイアタシ
クールで强くてカッコいい イケてると言われていても
ほんとはそんなでもないし フツーに女の子だもん
プレッシャーなんかはねのけて すなおになりたいんだけどな
キャラじゃないとか言われたって あたしのこころアンロック!
なりたいようになればいいじゃん しゅごキャラがついてるよ
やりたいようにやればいいじゃん ぜんぜんオッケーだし
なりたいようになればいいじゃん ひとつだけじゃつまんない
やりたいようにやればいいじゃん なんだってできるよ
だれでもどこかで愿ってる ちがう自分になりたいと
だから背伸びをしてみたり ヘコんだりもするんだよね
こころのなかにあるたまご みんな持ってるはずだから
○も×もつけさせない ネガティブハートにロックオン!
いきたいようにいけばいいじゃん 心配しなくていい
たまにはすこしサボりゃいいじゃん がんばりすぎないで
いきたいようにいけばいいじゃん オトナにはわかんない
信じる道をいけばいいじゃん まちがったっていい
たりたいようになればいいじゃん しゅごキャラがついてるよ
やりたいようにやればいいじゃん ぜんぜんオッケーだし
なりたいようになればいいじゃん ひとつだけじゃつまんない
やりたいようにやればいいじゃん なんだってできるよ
きっと
ほっぷ すてっぷ じゃんぷ
ドルゥ ドロゥ ドロゥン
ちっぷ しろっぷ ほいーっぷ
いっぱいあるもん
ほっぷ すてっぷ じゃんぷ
ドルゥ ドロゥ ドロゥン
ちっぷ しろっぷ ほいーっぷ
ナリタイアタシ
陈yuki真名是陈雨琪。根据查询相关软件显示出生于1988年的陈雨琪,是在魔都长大的姑娘。她的皮肤细腻白皙,是那种连毛孔都在发光的白,你或许以为,这是十指不沾阳春水的大**。但若你知道,她曾是新西兰的一位职业大厨,是会和白人壮汉在后厨吵架的女汉子,一定会对她刮目相看。
hanser和yukir因为性格等等原因合作不下去了,最终组合解散各干各的。
yukiri更早开始喜欢hanser,我还在追他俩的歌和配音视频的时候他俩处于关系特别好有点小暧昧阶段吧,当初炒cp是和b站签了约,后来俩人合作破裂这事主责在hanser,但是现在俩人照样经常一起玩。
hanser,是一个网络歌手&声优,哔哩哔哩2020年百大UP主。截至2021年7月18日,哔哩哔哩粉丝数达2748万人。
君が入れたお茶がとても热すぎて
kimi ga i re ta o chya ga to te mo atsu su gi te
思わず仆はアクションスターになる
omo wa zu boku wa a ku shon su ta— ni na ru
慌てる頬に指のピストル
awa te ru hoho ni yubi no pi su to ru
やれやれ今夜は仆の负けみたい
ya re ya re kon ya wa boku no ma ke mi ta i
してやったりの颜で君は膝の上
shi te ya tta ri no kao de kimi wa hiza no u e
テレビばかり见てる仆がとても许せなかったらしい
te re bi ba ka ri mi te ru boku ga to te mo yuru se na ka tta ra shi i
君はマシュマロ食べた
kimi wa ma shu ma ro ta be ta
なんでもない时间がとてもあたたかく
na n de mo na i ji kan ga to te mo a ta ta ka ku
なんでもない二人で过ぎてゆく
na n de mo na i fu ta ri de su gi te yu ku
乾燥机ながめて歯を磨いったり
kan sou ki na ga me te ha wo miga i tta li
キッチンから闻こえる小さな悲鸣とか
ki cchin ka ra ki ko e ru chi i sa na hi mei to ka
昨日今日とそして明日も同じリズムで
ki nou kyo to so shi te a shi ta mo ona ji ri zu mu de
暮らしてゆきましょう
ku ra shi te yu ki ma sho u
柔らかくて心弾ませて
ya wa ra ka ku te kokoro hazu ma se te
君とマシュマロ食べた
ki mi to ma shu ma ro ta be ta
壁に贴ったカレンダーが二人の日记
kabe ni ha tta ka re n da—ga fu ta ri no ni kki
ケンかした日には花を买いましょう
ke n ka shi ta hi ni wa hana wo ka i ma sho u
あやまるほうがね
a ya ma ru ho u ga ne
春夏秋と雪降る顷も同じリズムで
haru natsu aki to yuki fu ru golo mo ona ji ri zu mu de
暮らしてゆきましょう
ku ra shi te yu ki ma sho u
柔らかくて心弾ませて
ya wa ra ka ku te kokolo hazu ma se te
外はマシュマロの月
soto wa ma shu ma ro no tsuki
外はマシュマロの月
soto wa ma shu ma ro no tsuki
歌词汉译:
你沏的茶太烫了
害我我不禁像个功夫明星跳了起来
你拿手指比划枪的样子戳着我的脸颊
算了算了,今晚又输给你了
你得意的脸躺在我的膝上
好像非常不满我只顾看电视
你吃起了棉花糖
平淡的时光也觉得非常温暖
平凡的俩人一起度过
就像一边望着烘干机一边刷牙
从厨房传来你小小的惨叫声这类小事
昨天今天和明日都重复着同样的节奏
共同生活下去吧
温柔触动了我的心
和你一起吃着棉花糖
墙壁上贴着的日历是我们的日记
吵架的那天道歉的人要买花
这样才行哦
春夏秋与落雪的冬天都是同样的节奏
让我们共同生活下去吧
温柔触动了我的心
窗外是如棉花糖般的月亮
窗外是如棉花糖般的月亮
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)