随着素质教育和新课改的全面推进,小学英语新课程特别强调要关注每个学生的情感。如何在小学英语课堂中渗透情感教育?本人就自己的经验,谈谈基点看法。美国教育学家布鲁姆说过:“一个带着积极情感学习的学生,应该比那些缺乏热情、乐趣和兴趣的学生,或者比那些对学习材料感到焦虑和恐惧的学生,学习得更加轻松,更加迅速。”因此,教师在小学英语教学中应重视与学生的情感协调,充分调动学生的学习积极情感,使学生情感处于饱满状态,从而促进学生学习,实践能力的提高。那么如何在小学英语教育过程中渗透情感教学?根据实践经验,本人谈谈自身的体会。一 关爱学生— 情感的根基苏联教育家苏姆霍林斯基曾说“教育是人和人心灵上的最微妙的相互接触。如果我们希望自己的学生成长为有义务感和责任心的、善良而坚定、温厚而严格的、热爱美好事物而仇恨丑恶行为的真正的公民,我们就应该真诚地对待他。”因此,教师要想在教学上取得成功,不仅要对教育事业有一份执着的爱,还要注重感情投资,以自己真挚的爱增进师生间:“以心换心,将心比心”的情感交流,让学生产生亲切感,信任感,从而唤起学生对老师的爱,进而让学生对所教学科产生浓厚的学习兴趣,使学生得到情感激励,产生奋发向上的力量。因此,在小学英语教学中,和谐融洽的师生关系是师生积极情感的根基。二 良好的教学环境——情感的提升现代生活教育理论认为,教学环境是作用于儿童主体发展的重要因素,让学生置身与特定的情景中,不仅有益于儿童认知心理的发展,而且能有效地调动儿童的情感参与,从而提高学习效率。1寓教于乐心理学家皮亚杰曾经说过:“一切有效的工作必须以某种兴趣为先决条件。”教师应尽量激励儿童的学习兴趣,带着快乐的情趣去学习知识,变求知为一种快乐事,获得情感的满足。小学英语阶段英语教学的主要目的就是激发学生英语的兴趣,使学生敢于大胆开口,获得一些英语感性知识,打下较好的基础,养成良好的学习习惯。师生之间的情感交融是调动学生积极参与与学习和活动的动力之一。1(1)寻求合适的教学内容 课文话题影响着语言材料的选用,活动形式是课堂教学方法的选择和运用的先导。例如,动物、植物、自然现象、天体变化以及其他的充满奇幻的童话和故事,最令儿童感兴趣;充满鲜明的节奏感和韵律感的儿和曲,满足他们倾听和口头交际的语言材料,也是他们的兴趣所在。教学中,如果把充满童趣的教学内容,用儿童所喜闻乐见的语言形式来体现,主义活动方式的匹配,那么在儿童的兴趣作用下,就可以取得较显著的教学效果。1(2)充分利用各类教学手段苏霍姆林斯基说过:“如果你指望靠表面看得见的来加法学生对学习、对课程的兴趣,那就永远也培养不出学生对脑力劳动的真正热爱。要力求使学生亲自去发现兴趣的源泉,使他们在这种发现中感到自己付出了劳动和获得了进步,这本身就是一个主要的兴趣源泉。”当学生在教师的指导下,通过自己学习能听懂卡通人物对话的内容,能够用简单的英语来表达自己的愿望和情感,能看懂一些简单读物或演唱一些曲,或者能用英语表演小品时,他们的兴趣会更大。如我在教weather 询问天气情况,组织学生当气象台的气象预报员。当“游人”询问他“How is the weather in Fujian”可用”It’s a sunny day”等来回答。在这种活动中,语言情景逼真地体现出来,学生们有身临情景的感受。如我在教学食物单词时,诸如corn、yam、pumkin pie之类,事先准备好这些食物,然后一个个展示实物并学习它相应的单词。巩固时,用多媒体播放corn等单词,看哪个学生最先说出相应的单词。课堂情绪很高,所教的几个单词学生很快就掌握了。 2教师影响 在教育过程中,不少学生受到任课老师的影响,从而对所学学科产生浓厚的兴趣,并最终取得令人瞩目的成就。英语老师的个性风貌、知识广博性、技能(专业技能与教学技能)娴熟性、能力多面性以及情意的发展,都会直接影响学生的学习态度。一位热爱英语专业、教学懂法、心境年轻的教师,会将自己对英语的兴趣转移到他的学生身上,从而促进学生以更加饱满的热情投入对英语的学习之中。库姆斯在他的《教师的专业教育》一书中提出了“自我”的概念,认为一个好的教师首先是一个人,是一个有独特人格的人,是一个知道运用“自我”的教师,倾向于以积极的方式看待自己,具有自我满足感、自我信赖感和自我价值感。充满信心而努力投身于小雪英语教学工作的教师,终将赢得学生的热爱,并将成为他们模仿的榜样。三 正确的评价形式——情感的补充《英语课程标准》及《小学英语课程教学基本要求》中明确指出:对管住学生综合运用能力的发展过程,学生的评价应以形成性评价为主,以学生平时参与各种英语教学活动所表现的兴趣、态度和交流能力为主。当代教育充分体现以学生发展为本的教育价值观。这种教育价值观决定了教学评价的观点和方法,突出了教学评价为学生发展服务,关
人格中主管情感和情绪的部分我们称之为“情绪情感”。在心理学中,情绪和情感是由主观体验、外部表现和生理唤醒三种成分构成,而外部表现又包括了面部表情、姿态表情和语调表情。以上三部分共同构成了人格中主管情感和情绪的部分。
今天小编辑给各位分享赵萝蕤的知识,其中也会对赵萝蕤不漂亮分析解答,如果能解决你想了解的问题,关注本站哦。
萝蕤读音是什么?
萝蕤读音是luó_uí。
萝,luóㄌㄨㄛ_,◎通常指某些能爬蔓的植物:女~。茑~。藤~。
蕤是一个汉字,读音为ruí,释义:衣服帐幔或其他物体上的悬垂饰物;花;花蕊。《说文》:“蕤,草木华垂貌。”的意思。
相关名人
赵萝蕤(1912-1998),汉族,赵紫宸之女,陈梦家夫人。浙江德清人。著名翻译家和比较文学家。1932年毕业于燕京大学英语系。1935年毕业于国立清华大学外国文学研究所。1946年和1948年先后获美国芝加哥大学文学硕士、哲学博士学位。
曾任云南大学讲师。1949年后,历任燕京大学教授、西方语言文学系主任,北京大学教授。长期从事英国文学家狄更斯、勃朗特姊妹和美国文学家惠特曼、詹姆斯的研究。
钱钟书为什么娶不漂亮的杨绛?存在什么原因?
杨绛和钱钟书都是江苏人,且都是家境殷实的书香世家。原本在讲究门当户对的封建社会,这样一对男女的结合,往往是长辈眼里的天赐良缘。
一、钱钟书和杨绛是令人羡慕的一对。它们向人们展示了平凡日子里爱的光辉。有些人可以在他们见面的时候决定他们的生活。钱钟书来到杨绛跟前。帅气的钱钟书遇上娇小的杨绛。他们两人当时都已经是学校里的名人了。当他们第一次见面时,他们都坠入了爱河。
后来出现了赵萝蕤是一个典型的集才华和美貌于一身的白富美。她是一个名门望族的女儿。在知识方面,她是一位毕业于名校的才女。就外表而言,她是一个华丽的美人。
二、面对这样一位魅惑众生的国民女神,即使是傲慢的钱钟书也不能幸免。在清华大学读书时,赵萝蕤在资历上是钱钟书的姐姐,但在年龄上比钱钟书小两岁。就因为她是个天才女孩,16岁就升任燕达,转学清华大学读研究生时,年仅20岁,被公认为校花。
对于钱钟书,赵萝蕤不但是不屑一顾、毫无好感,而且可以说是厌恶到了极致。对于追求她的男生,她不屑一顾,反倒是爱上了父亲的得意门生陈梦家,还放下姿态主动倒追心上人。
三、所以在与杨绛一见钟情后,他们迫不及待地向对方解释了自己的感受。钱钟书称自己从未订婚,杨绛称之前的八卦男友不是真的。他们的爱情得到了父母的认可,见到了父母,并举行了一场浪漫的西式婚礼。
在此期间,他们身边有不同的追求者,但他们能很好地处理好彼此的关系,避免八卦,任何可能引起误解的人,两人都会及时为婚姻扫清障碍。两个如此优秀的人一直在一起,没有别人的干预。
赵萝蕤的人物生平
1928年,赵萝蕤直接升入燕大中文系,受业于郭绍虞、马鉴、周作人、顾随、谢冰心等名教授。翌年,美国老师包贵思女士劝她改学外国文学,理由是既然酷爱文学,就应扩大眼界,不应只学中文。中国文学可以自修,外国文学学好了,能使中文更上层楼。她遂征得父亲同意,转系攻读英国文学。这一改变决定了她一生的事业与西方文学的建树。
在英文系就读期间,赵萝蕤在燕大朗润园的草坪上用英语演出过莎翁的名剧《皆大欢喜》,她扮演那位女扮男装的罗莎林,赢得了学生和教授们的交口称赞。当时桑美德教授开设小说课,指定学生阅读的英文原著,她几乎全部读过,因为这些书在父亲的藏书中都有,她早已选读过狄更斯、萨克雷、哈代等名家作品,这令桑教授惊讶不已。
从燕大毕业时,赵萝蕤真是太年轻了,这么早就面临了职业选择,她在追忆当年的情境时说:“作为女性,我能够选择的生活道路够狭窄的。我大学毕业时才20岁。父亲说怎么办呢,还是上学吧。清华大学就在隔壁,去试试考一考。那里有个外国文学研究所。”当时清华的外国文学研究所除了英语外,还要考两门外语。结果,赵萝蕤法语及格了,德语却吃了一个零分。不过,她的英语确实过硬,考了一百分。吴宓老师说:“行。德语等入学后再补吧。”就这样,赵萝蕤被录取了,并且还得了一年360元的奖学金。她在清华学习了3年,听了吴宓的“中西诗的比较”,叶公超的“文艺理论”,温德的许多法国文学课:司汤达、波德赖尔、梵乐希等,还跟吴可读读了英意对照的但丁的《神曲》。
她在燕大读书时,就常为闻一多创办的那个“短命”的《学文》杂志翻译外国文艺理论文章,进入清华第3年,应戴望舒之约开始翻译艾略特的长诗《荒原》。这是一首以晦涩难懂、征引渊博著称的现代派长诗,艾略特为写该诗引用了33个不同作家的作品以及多种歌曲,引入36种(包括梵文)外国语,还特别强调了有关圣杯的传说和英国人类学家弗雷泽的《金枝》和太洛纸牌、渔王、耶稣等传说。译文先在杂志《新诗》上发表,1937年由上海新诗出版社出版,她的老师叶公超作序。20世纪80年代初,在上海译文出版社编辑的《外国文艺》的某期上,我读到了赵萝蕤重新修订的《荒原》,那晦涩的意蕴、丰厚的旨趣,被赵萝蕤表达得恰如其分,不由不令你钦服叫绝。虽然后来《荒原》又有了裘小龙的译本,但赵萝蕤的《荒原》译本仍然是无可替代的。
《荒原》中译本的发表,使赵萝蕤一举成名。但是当年的读书界并没有多少人知道,需要具备深厚的中西文化修养和中西文学功力的这位翻译者,竟是一位才20出头的妙龄闺秀。当时邢光祖先生评论说:“艾略特这首长诗是近代诗的‘荒原’上的灵芝,而赵女士的这册译本则是我国翻译界的'荒原'上的奇葩。”作为《荒原》的第一位中译者,赵萝蕤在1940年受重庆《时事新报》“学灯”版主编宗白华先生之约,写了一篇题为《艾略特与〈荒原〉》的文章,全面评析了《荒原》这首无一字无来历的艰涩长诗的艺术特色。这篇文章是国内评论艾略特的先驱,开了把西方现代派文学译介到我国的先河,对我国不少新诗人(如“九叶诗派”)产生了很大的影响。当时正值抗战的艰苦时期,赵萝蕤在文中指出:艾略特在《荒原》里写的“一片人类物质的精神的大荒原”,“其中的男女正在烈火中受种种不堪的磨练”也正是我们时代的写照;全诗最末一节诗人的热切盼望:“也许我们再能变为燕子,无边的平安再来照顾我们”也正是作为译者的赵萝蕤的在译这首艰难而冗长的长诗时的期盼。人类的喜怒与哀乐,失望与盼望,悲观与信仰,正在这个不平凡的大时代里升沉演化,我们民族的灵魂里至痛至深的创伤与不变不屈的信心,不就是作者在《荒原》中所要表现出的时代精神么?赵萝蕤从清华外国文学研究所毕业是1935年,转入西语系任助教,1936年与陈梦家结婚。“七七事变”后,夫妇俩辗转跋涉到昆明,陈梦家任教于西南联大。联大虽由清华、北大、南开组成,但仍循清华旧规:夫妻不能在同一学府任教。这样,赵萝蕤便作出牺牲,在家操持家务,但仍勤读不辍。1939年至1944年,她在云南大学和云大附中任教,同时翻译出版了意大利作家西洛内的反法西斯小说《死了的山村》。
1944年美国哈佛大学的费正清先生给陈梦家联系了到芝加哥大学东方学院教授古文字学的工作。赵萝蕤因此有了在美国第一流的芝大英语系学习的机会。20世纪40年代的芝大英语系正是它的全盛时代,聚集了不少世界知名的一流学者。文艺理论与18世纪英国文学的专家是克莱恩教授;莎士比亚与玄学派诗人的专家是乔治.威廉森教授;19世纪小说文本精读的专家是法国著名学者卡萨缅的高足布郎教授;狄更斯与英国文学专家是沙伯尔教授;古英语、中世纪英语与乔叟专家是赫伯特教授;美国文学专家是维尔特教授,他同时任系主任和文学院院长。赵萝蕤得以在他们的门下学习和研究,真是非常幸运。维尔特教授问她有多少时间学习,打算学三年还是四年?这使她想起了10岁时与祖父的一段对话。
祖父说:你将来想得一个什么学位?
赵萝蕤说:我只想当一个什么学位也没有的第一流学者。
此刻在维尔特教授面前她犹豫了。陈梦家则竭力说服她:一定要取得博士学位。于是,她选择了4年。此后的4年,赵萝蕤把它称之为“我一生中很重要的4年”,先后与周钰良、巫宁坤、查良铮(穆旦)等同学。
赵萝蕤在芝大的第4年决定专修美国文学,是出于对美国小说家亨利·詹姆斯的兴趣,她几乎钻研了作家的全部作品。1948年,她以研究詹姆斯为题的论文《〈鸽翼〉源流考》获得芝大哲学博士学位,成为国际上最早研究这位作家的学者之一。在研究的同时,她广泛收集有关詹姆斯的一切资料,维尔特教授说,赵萝蕤已算得上美国的第3名詹姆斯图书收藏家了。当时詹姆斯还远没有今日的盛誉,从这里可以看出赵萝蕤高超的艺术修养和睿智的文学眼光。那几年的留学生活,是赵萝蕤人生中的极乐时光,她涵泳在美国社会所能提供的一切高雅的文化艺术的海洋中,如鱼得水。
1947年陈梦家先行回国,任教清华。翌年冬赵萝蕤也回到了当时的围城--北平,三周后,北平易帜,她与丈夫团聚。随后,她任燕大西语系教授,后又兼系主任。1952年,全盘苏俄化,随之院系调整,燕大寿终,她乃调入北大西语系任教授。
1957年陈梦家被打成右派,文革初又因不堪忍受凌辱而自缢身亡。赵萝蕤遭此沉重打击,一度精神分裂,住进了安定医院。她的学生梅绍武、屠珍夫妇去探望时感到“其情甚为凄惨,令人潸然泪下”。翦除四凶之后,她继续执教,并任博士生导师。她读了近十余年来美国新出版的有关惠特曼的著作,又借赴美探亲的机会到国会图书馆查阅惠特曼的手稿,终以惊人的毅力花费12年工夫完成了带有大量注释的《草叶集》全译本,1991年由上海译文出版社出版。这一成就震惊了学术界。《纽约时报》评论说:“一位中国学者竟能如此执着而雄心勃勃地移译我们这位主张人人平等的伟大民族诗人的作品,真使我们惊讶不已。”芝加哥大学为此在建校百年时向她颁发了“专业成就奖”。
你如何评价《围城》里的唐晓芙呢?
我个人对于《围城》里的唐晓芙的评价:
史兰芽,《围城》里的唐晓芙,天生的大美人,不需要氛围不需要精致的妆发就美得出尘了,可惜发挥她美貌的作品太少了些,关于唐晓芙出场的文字我连续听了十多遍,边听边笑实在是写的太好了。《围城》中,钱钟书几乎对每个人物都讽刺挖苦,唯独一个角色例外,那就是唐晓芙,杨绛看完小说后,说钱钟书太爱唐晓芙,所以不让她嫁给方鸿渐,因为方鸿渐配不上唐晓芙。
钱钟书写的如此之好以至于杨绛也吃了醋,她猜想唐晓芙必定是钱钟书暗中喜欢的女孩的样子!唐**妩媚端正的圆脸,有两个浅酒涡;天生着一般女人要花钱费时、调脂和粉来仿造的好脸色,新鲜得使人见了忘掉口渴而又觉嘴馋,仿佛是好水果。她眼睛并不顶大,可是灵活温柔,反衬得许多女人的大眼睛只像政治家讲的大话,大而无当;最后一句太神奇,这是在暗示很多女人的眼睛像《红楼梦》的鱼眼睛。
赵萝蕤,钱钟书先生《围城》里面唐晓芙的原型。她出身知识分子家庭,美丽聪明,16岁便考上燕京大学中文系,得到冰心,周作人等各路名家的指点,后又转入英文系主修外国文学,期间在莎士比亚的名剧《皆大欢喜》中女扮男装,扮演了罗莎林。因此,赵萝蕤在燕京大学声名大噪,同时因为文采一流,会弹钢琴,容貌出众,气质优雅,一时间成为燕大公认的校花。
总的来说,关于《围城》里的唐晓芙,我个人的看法:她真的非常美,应该是我们中国人典型美女,那种古典、柔美真的是我们中国真正的美女,我个人是非常喜欢她的长相。
钱钟书:生命留下过「四个女人」的痕迹,独与「杨绛」一生钟情
一生只爱一个人,对于这样的爱情,世人给予了太多的赞美,以至于让爱情背负得太过于沉重,反倒将爱压得喘不过气来。
到底是否只有一生只爱一个人的爱情,才算得最崇高,我现在的答案是否定的。
在没有识得“爱为何物”之前,我也如芸芸众生中的绝大多数人一样,期盼着一生只有一次的遇见,坚信只要相互认定了,就会是一眼万年。
后来明白,爱,是世间最容易生变的事情,它不会是一种状态,而只是一个过程。
关于钱钟书,有一句写给杨绛的旷世表白,感动的不单单只有杨绛,还有千千万万个渴望着结婚的女子。这句话是这样说的:
幻想着美满婚姻的人,一定会认为,这句话很甜,很甜。
而一个面对现实的人,浅浅一笑就好。因为,这两句话,不过是一个男人对一个女人表忠心的甜言蜜语罢了,只是,这句话是因为从钱钟书口中所出,博学的他,将爱情的美,还是升华到了文学的高度,反倒让我们模糊了爱情真实的模样。
只要是对二人情感历程了解些许的人,就知道,钱钟书这一生,并非只爱过杨绛一人。所以,不要一叶障目,不见森林,把大师幻想成一个爱情圣人。
在爱情里,从来就没有不食人间烟火的圣人,那些被美化的,只不过是隐藏了不让你看到的东西罢了,我劝你别天真。
这三个女人分别是叶彤、赵萝蕤(ruí)、何灵琰。
钱钟书与叶彤的渊源,是因为,叶彤的父亲叶公超,与钱钟书的父亲钱基博,二人是好朋友,所以,双方父亲便有了结为儿女亲家的意愿,可惜的是,钱钟书对叶彤并不感冒,也就是没有男女之意,二人也就没有了可能。而在这期间,钱钟书心里的女人是赵萝蕤(ruí)。
关于赵萝蕤(ruí),钱钟书一定是爱过的,只不过是这一份爱没有结果。
赵萝蕤的父亲赵紫宸是燕京大学宗教学院的院长,酷爱唐诗,尤其推崇李白,“萝蕤”这个名字便取自李太白《古风其四十四》里的“绿萝纷葳蕤,缭绕松柏枝”。
而赵萝蕤本人,如她的名字般,极富诗意。
1932年那年,赵萝蕤时年20岁,她考入了清华大学外国文学研究所,也在这一年,杨绛从东吴大学转到清华大学借读,与赵萝蕤成为了同学,甚至还发展成为了无话不谈的好闺蜜。
赵萝蕤人很聪明,在同年级里,年纪最小,刚进入大一,就得了360元奖学金。
她还在朗润园的草坪上,女扮男装,饰演莎士比亚名剧《皆大欢喜》里的罗莎琳,吸引了叶公超前来围观。大三时,她应诗人戴望舒之约,翻译了美国诗人艾略特的长诗《荒原》。
才貌出众的赵萝蕤,很快在清华园里名声大震,成为了有名的校花,又因为她身体不好,大家还给她起了一个“林黛玉”的外号。据说,当时追求赵萝蕤的男士,可以组成一个加强连,其中就包括钱钟书。
可是,赵萝蕤看不上钱钟书,反倒爱上了父亲的得意门生陈梦家,倒追心上人,甚至与其私奔,并最终结为秦晋之好。
施蛰存曾说:
据后世学者考证,《围城》中唐晓芙的姓名、相貌、性格、行事作风等,与赵萝蕤有诸多暗合。所谓“李唐赵宋”“牵芙连蕤”的隐语,更是不攻自破。“李唐赵宋”“牵芙连蕤”的隐语,暗示着唐晓芙的原型就是赵萝蕤,而钱钟书在《围城》中,对唐晓芙有多偏爱,也就对赵萝蕤有多深情。
何灵琰,是何竞武将军的千金,如果大家都不熟悉,那再说,何灵琰是徐志摩和陆小曼的干女儿,大家或许也就有了解了。
那么,何灵琰与钱钟书之间,为什么会有联系呢?
1923年,何灵琰出生,比钱钟书小13岁。她本是钱钟书在震旦女校的学生,也是他的补习学生之一,为她补习英文,当家教约有两年。
何灵琰在《钱钟书··才人》一文中回忆:
在这段时间里,钱钟书一周给何灵琰上两次课,上完课后,还经常一起踏着夕阳的余晖,到附近一家叫梅龙镇的铺子里,吃嫩金焖面,一边吃面,一边讨论《围城》,何灵琰也成为了《围城》的第一读者。
据说,有时候,钱钟书还会在何家吃完饭,晚饭后会一起看星星。妥妥的暧昧之嫌。
而这段时间,杨绛已是钱钟书的正牌女友,所以,再无后续感情延展。
也许,杨绛与钱钟书相遇之前,他们都有着各自的感情世界,不论是在萌芽期,还是发展期,总之无风不起浪,空穴不来风,当遇到真爱的人,反倒渴望立马撇清其他关系,显然此刻是最珍视对方。
他们之间曾经有这样一段对话:
在这言语之中,我们看到了两个人,因为害怕错过对方,而做极尽的解释,而刻意解释的,又一定是有迹可循的。
可见,他们是同一类人,因为可以坚守在相同频率的爱的节奏里,所以,才可以走到最后。
在杨绛与钱钟书的关系中,还有一封一字情书很经典。
一次,杨绛给钱钟书写信,信上只有一个字“怂”。她本以为钱钟书收到这封信会作难几天,但没想到钱钟书却很快就给她寄来了回信,信上同样也只有一个字“您”。
杨绛看到钱钟书的回信后,感动到落泪。不过她的几个好友都看不懂二人的哑谜,纷纷好奇询问。
原来,杨绛给钱钟书寄去一个“怂”字,意思是问钱钟书:你的心上有几个人?钱钟书痛快地回应“您”,意思是心上人只有你一个。
这样的文字游戏,在懂的人之间,成就的是一段佳缘,在不懂的人之间,则会变成遗憾的错过。
而他们婚后的日常又是如何的呢?
钱钟书在写《围城》期间,并不擅长做家务的杨绛,为了支持钱钟书创作,把保姆辞退了,一个人担负做饭、洗衣服等家务,只为省点钱,让钱钟书少教些课,多留一些创作时间。
据说,杨绛第一次做虾,看到虾被刀切时会抽搐,问钱钟书:“可不可以不吃虾。”钱却撒娇地说:“不,我要吃虾。”于是,她莞尔一笑,继续做虾。
杨绛生孩子住院时,钱钟书常常苦着脸来汇报“我做坏事了”。
他有时候打翻了墨水瓶,有时候砸了台灯,有时候不小心拔下了门轴上的门球。杨绛只说:“不要紧,我会修。”
看上去,杨绛是要多爱一点钱钟书的,所以,给了他更多的包容与不计较。哪有什么天定的和谐姻缘,不过是一个人爱一点,另一个人懂得也珍惜那一份爱,婚姻的日子,才可以平淡中带着幸福与长久。
因此,你的爱人这一生,究竟爱过多少人,对你来讲,根本不重要,已经过去的,就让那些与你的未来无关,才是最聪明的态度。
你们之间,唯一重要的是,结为连理之后,两个人有没有,真正把对方,放在彼此人生的规划中,也就是,你们日子里生活的点滴,究竟有没有能够渗透到对方的生命里,这些积攒,才是属于你们最坚实的,恒久在一起的理由。
放错了重点,便不会幸福。
赵萝蕤怎么读赵萝蕤的简介
1、赵萝蕤拼音:。
2、赵萝蕤(1912-1998),汉族,赵紫宸之女,陈梦家夫人。浙江德清人。著名翻译家和比较文学家。1932年毕业于燕京大学英语系。1935年毕业于国立清华大学外国文学研究所。1946年和1948年先后获美国芝加哥大学文学硕士、哲学博士学位。
3、曾任云南大学讲师。1949年后,历任燕京大学教授、西方语言文学系主任,北京大学教授。长期从事英国文学家狄更斯、勃朗特姊妹和美国文学家惠特曼、詹姆斯的研究。译有美艾略特《荒原》、惠特曼《草叶集》、朗弗罗《哈依瓦撒之歌》、詹姆斯《黛茜·密勒》,与杨周翰等主编《欧洲文学史》。
思考可以让我们拒绝罪恶,远离作恶。
—— 哲学家 汉娜·阿伦特
汉娜·阿伦特是西方思想史上少有的女性人物,也是公认的政治哲学家,但她自己却更愿意称自己是“政治理论家”或“政治作家”,而避免用政治哲学家或某类哲学家这样的称呼。
汉娜 · 阿伦特
汉娜 · 阿伦特的思想
阿伦特一生探讨的话题范围非常之广,路径也不拘一格。她的政治哲学并没有统一的体系,涉及的问题有:极权主义、政治行动、自由与革命、暴力与人权、共和的危机、责任与判断、艾希曼审判、对恶的反思以及人的境况。
在这些繁杂的主题中,有一个核心的要素始终贯穿其中,那就是——对“人类事务之脆弱性”的关切。1958年,阿伦特出版那部著作《人的条件》(《人的境况》),其最初的标题就是“去爱这个世界”。或许,这个标题已经足以表达阿伦特对人类和世界的终极态度。
作为20世纪最杰出的政治哲学家之一,阿伦特同时也是个杰出的伦理学家。她所谓的两种恶:一个“根本恶”或者叫“极端的恶”,另一个则是“平庸的恶”。这两种“恶”分别在她的两部重要著作《极权主义的起源》和《艾希曼在耶路撒冷》中得以阐述。——极权政治下,人们附庸作恶,视作恶为常事,甚至视之为恪尽职守。这种恶很平庸,很日常化,在作恶者眼里,这些恶都不是恶,不但不是恶,还是一种美德。
这种现象其实早就引起阿伦特的注意与思考,1949年12月14日,她在欧洲旅行时就在给丈夫布鲁希尔的信中说:“德国人依靠终生的谎言和愚蠢在过活。”这句话的背景离战后德国全民大反思还有十多年,那时候,还有许多纳粹或亲纳粹分子在战后新政权下如鱼得水,参与过各种纳粹恶行的普通德国民众也都认为自己是无辜的。
阿伦特的身世
1906年10月14日,阿伦特出生于德国的汉诺威市。
在阿伦特出生几年后不久,全家搬迁到了东普鲁士的哥尼斯堡,也就是康德的故乡。她的父亲是一位工程师,但因疾病在1913年去世,同年她的祖父也去世了。后来第一次世界大战期间,因俄国军队的入侵,母亲带着阿伦特逃到了柏林。
8岁的阿伦特与母亲
亲人的相继过世和战争的气氛,这些经历让小时候的阿伦特感受到了生活之动荡与不安。或许从那个时候开始,阿伦特对人类的苦难就特别敏感。
这里不得不提的就是阿伦特的“犹太人”身份。在1964年,阿伦特接受电视台采访时说:“犹太人一词,从未在家中提起,我第一次听到这个词,是在街上玩耍时孩子们的反犹言论。” 阿伦特从她人口中得知自己犹太人的身份,“犹太人”是别人贴给她的一个标签。
汉娜·阿伦特与海德格尔
与海德格尔激情燃烧的师生恋
1924年,阿伦特以合格的成绩进入马堡大学,也就是海德格尔执教的大学。与海德格尔的相遇,对阿伦特一生的思想产生了重要的影响。
18岁的阿伦特求知欲很强,她选了海德格尔的课并被这位哲学教授的魅力深深吸引。那时,阿伦特还是个天真的女大学生,精神的孤独使她需要思想的慰藉,在被海德格尔思想深深震撼的同时,产生了崇拜之情以至萌生了不顾一切的念头。
而那时海德格尔已经35岁,是哲学系的教授,他有着妻子和家庭,是两个孩子的爸爸。在课堂上,海德格尔看到了这位水灵灵的漂亮女学生阿伦特,或许是被其非凡的气质感染,海德格尔对其产生了不一样的情愫。
于是,他们的关系很快演变成了师生恋,开启了一段激情燃烧的岁月。而这段时光里,海德格尔正在撰写他的《存在与时间》。海德格尔后来说,阿伦特是他的灵感之源。
她的好朋友约纳斯,回忆起他在马丁·海德格尔研讨班上遇到阿伦特时的情景:“我是怎样记住这位新来者呢?她害羞、离群,举止非常美丽,眼神孤独,她出乎意料地以一种独特且难以描述的方式站出来。在那里,有才学的聪慧并不罕见,但它在她身上体现得特别强烈,此外还伴有一种内在的指引、追求品质的本能、对本质的把握和对奥秘的探查。”
1926年,海德格尔感受到了婚外情的压力,他也不想让私情妨碍自己的前程,于是结束了这段师生恋的关系。随后阿伦特来到海德堡,跟随她后来的导师雅斯贝尔斯学习,在他的指导下,阿伦特完成了博士学位论文《论奥古斯丁的爱的概念》。
与记者君特·施泰因的闪婚
为了抹去海德格尔在她心中留下的心理创伤,1929年阿伦特来了柏林,遇到了记者君特·施泰因。他很不错,是一个很会体贴人的男人,一次阿伦特生病,他无微不至的关心让阿伦特感动,阿伦特下定决心与他闪婚,成了施泰因太太。
但两个人的婚后生活并不幸福,两个人之间有太多的不同,阿伦特像男人一样抽雪茄烟让施泰因难以忍受,阿伦特觉得他们组成的这个小家就像一个地狱。1936年施泰因离开阿伦特离开他的家前往美国,一年后这段错误的婚姻终于画上了句号。
汉娜和君特·施泰因,1929年
从哲学投身政治
20世纪30年代,纳粹上台。
不过,让阿伦特感到震惊的并非“纳粹上台”这一政治事实,而是当时很多德国的知识分子开始跟纳粹合作的普遍现象。在阿伦特看来,这些知识分子怎么没能看清纳粹政权的本质呢?
这些哲学家的政治愚蠢——尤其是海德格尔与纳粹的合作(尽管后来海德格尔也意识到了支持纳粹乃误入歧途)——这些事件深深刺激了阿伦特,再加之自身的犹太人身份,于是她不再同意自己仅仅做一个旁观者,她从哲学转向了政治。
1933年,阿伦特接受了一份政治工作——支持犹太复国主义的组织活动,由此招致了拘捕,她逃到了法国。在流亡法国期间,她继续为这家德国的犹太复国主义组织工作,在这里她遇到了许多被流放的犹太复国主义者。也正是在法国,她结识了瓦尔特·本雅明以及雷蒙·阿隆,并和他们成了很好的朋友。
阿伦特与丈夫海因利希·布鲁希尔
在巴黎本雅明的家庭聚会中,阿伦特认识了他深爱的第二任丈夫——海茵利希·布鲁希尔。一场长达三十多年的火热之恋就此拉开序幕。布鲁希尔不同于海德格尔,也不同于施泰因,他有一种迷人的单纯善良和过人的才智,有一种让人难以抗拒的魅力。阿伦特在他身上找到了自己梦想的真爱,和他一起享受快乐,面对艰难。
于是,在结束了与前夫施泰因的法律关系后,她便与布鲁希尔在巴黎结婚。
1940年,巴黎沦陷。她侥幸逃脱,并于1941年5月安全到达美国纽约。十年后,阿伦特成了美国公民。
流亡的岁月以及与纳粹分子斗争的经历,再加之她犹太人的身份,这些因素对阿伦特的思想形成起到了重要的作用。
汉娜·阿伦特墓地
1975年12月4日去世,病因是心肌梗死。
这就是汉娜·阿伦特的生平故事。 阿伦特的一生经历丰富,充满传奇,她曾言,在20世纪生活,如同下雨天出门没带伞,只有在雨中行走,任雨点打在自己的脸上、身上。然而日子再苦,也还要过。回顾阿伦特的一生,我们又不得不承认她其实是幸运的,尽管是恶劣政治经验的亲历者,但爱和友谊始终围绕着她,她的一生恰好是她思想的写照,“正是通过对世界的爱,人才明确自身在世界之中的家园感,然后才想着从自己的善恶去照看这个世界”。在阿伦特这里,每个人都是独一无二的,他出生并给世界带来新的东西,在世界之中生存,并不像海德格尔那样意味着沉沦,而是与他人的共同生存,并不断地创生,将世界塑造成与他人一起思考、判断、言说、行动的舞台。
美国当代美学家苏珊·朗格从符号学美学出发,进一步认为艺术是人类情感的符号形式的创造,艺术品就是人类情感的表现性形式。朗格认为,只有人才能制造符号和使用符号,从原始民族的礼仪到文明社会的艺术,无非都是人所制造和使用的符号,只不过艺术符号不同于其他任何符号,因为艺术是人类情感的符号。她认为,艺术是情感的表现,艺术活动的实质就在于创造表现人类情感的符号形式。
奥地利籍英国科学哲学家卡尔·波普尔(Karl Raimund Popper,1902—1994),1972年出版《客观知识》一书,提出三个世界理论,把人类所在世界区分为三个世界。三个世界即世界Ⅰ、世界Ⅱ和世界Ⅲ。世界Ⅰ即物理世界,是人类所在世界除去精神世界和知识世界后的物质世界,从宇宙到生物体到人体到基本粒子,都属于世界Ⅰ的范畴。世界Ⅱ即精神世界,是人类所在世界除去物理世界和知识世界后的人类精神世界,包括人类心理、思维、思想、经验、情感等。世界Ⅲ即知识世界,是人类所在世界除去物理世界和精神世界后的人类知识世界,即离开人脑和人体而存在的物化了的人类精神构成的世界,包括人类精神文明和精神物质文明,譬如语言、音乐、文字、图画、书籍、工具、建筑。
呃,和楼主你的说法有些不同,不知道是不是你要找的……
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)