《诗经•采葛》一诗的主题是怀友忆远,表达了对远方人的思念之情。
采葛为织布,采萧为祭祀,采艾为治病。采:采集。葛:葛藤,一种蔓生植物,块根可食,茎可制纤维。
萧:植物名。蒿的一种,即艾蒿,有香气,古时用于祭祀。
三秋:三个秋季。通常一秋为一年,后又有专指秋三月的用法。这里三秋长于三月,短于三年,义同三季,九个月。
艾:多年生草本植物,菊科,茎直生,白色,高四五尺,其叶子供药用,可制艾绒灸病。
岁:年。
诗人思念起自己所怀念的人来,一日不见,如隔三秋(月、年)。说一天会像三个月、三个季节甚至三年那样长,这当然是物理时间和心理时间的区别所在。用这种有悖常理的写法,无非是为了极言其思念之切、之深。
此诗三章正是抓住人人都能理解的最普通而又最折磨人的情感,反复吟诵,重叠中只换了几个字,就把怀念友人愈来愈强烈的情感生动地展现出来了。第二章用“秋”而不用“春”“夏”“冬”来代表季节,是因为秋天草木摇落,秋风萧瑟,易生离别情绪,引发感慨之情,与全诗意境相吻合。
全诗只是直露地表白自己思念的情绪,然而却能流传千古,后人并将这一情感浓缩为“一日三秋”的成语。
一日不见,如隔三秋——这是今天经常用到的一个成语,用来比喻度日如年的心情,亲人之间、情人之间、良师益友之间的殷殷思念,都可以用这一成语来表达。
“三秋”到底有多久呢?古人以"一秋"为一个季度,"三秋"为三个季度,就是现在的九个月时间。这个成语的出处就在《诗经·国风·王风》中:
彼采葛兮,一日不见,如三月兮!
彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!
彼采艾兮,一日不见,如三岁兮!
葛:葛藤,一种蔓生植物。
萧:植物名。即艾蒿。古时用于祭祀。
艾:多年生草本植物,其叶子供药用。
全诗只有三行,每行换两个字。说的是:
那个采葛的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三月啊!
那个采萧的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三秋啊!
那个采艾的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三年啊!
这是一首描写思念之情的小诗,一唱三叹,字里行间轻盈简洁,不忧不惧,不喜不悲。
勤劳的姑娘姑娘采了三种植物:葛、蒿,艾,“葛,萧,艾”,可爱的男子想了不同时节:“月,秋,岁”,时日渐长。
一“岁”一“月”,一春一“秋”,让草木也有了思念。
《诗经植物图鉴》里说:葛,生长前后只需要三个月即可开花结果,所以说三月兮;萧,则须待秋而成熟结实,所以说如三秋兮;而艾草则长得越久越好,最久者可至三年,所以说如三岁兮,孟子说“七年之病求三年之艾”。
古时,日出而作,日落而息,女子屋里屋外地辛勤劳作:采葛为织布,采萧为祭祀,采艾为治病。男子喜欢上这个女子,每次去看她,她都去忙着采摘,一次次的见不到,男子的思念之情一天比一天更深,从“三月”到“三秋”、“三岁”。
一日不见,如隔三秋啊!
时间竟可以拉得那样长。在这里作者运用了“艺术夸张”和“心境物化”的艺术表现手法,用夸张却不失真,非如此说,不足以抒发内心的情感。
对于时间,热恋中的人儿是无法正常计算的,相聚时总是觉得太短暂,别离时又总是觉得太漫长。时间是不会偷懒的,怎么一会儿走得快,一会儿走得慢呢?只能说处于这种状态之中的人,除了热乎乎的情感体验之外,脑子里是容不下其它东西的,也不可能有其它东西。
艺术夸张必须“言过其实”“辞过其意”,其反映的不是事实上的真实,而是艺术上的真实。其所追求的效果是真挚的感情,而不是科学的统计。
李白写《望庐山瀑布》:“飞流直下三千尺,疑是银河落九天。” “三千尺”从天而降就是夸张。一日不见如“三月”“三秋”“三年”,也是艺术的夸张,是形容时间的长久,而不是实际的时间。
有人在难过时会觉得“度日如年”,当回忆往事时会觉得“光阴似箭”,时间的流逝无所谓快慢长短,只是人们由于当时的处境和心情各不相同,对于时间便会有不同的感觉。
这正是时间的相对论。
在千年的历史长河里,《采葛》的思念是一股清流,一眼源泉,与有情有义的葛草、萧艾一起,令后世每一个采摘到她们的人,都染上了相思。
思念,就像王菲的《我愿意》歌中唱的那样,我愿意为你,被放逐天际,只要你真心拿爱与我回应。
是的,只要有爱的回应,这思念多么值得。
这是《凤求凰》中司马相如对卓文君的思念:
有美一人兮,见之不忘。一日不见兮,思之如狂。
凤飞翱翔兮,四海求凰。无奈佳人兮,不在东墙。
将琴代语兮,聊写衷肠。何日见许兮,慰我徬徨。
愿言配德兮,携手相将。不得於飞兮,使我沦亡。
这首歌将司马相如对卓文君的思念写得汪洋肆虐、一气呵成,一曲《凤求凰》演罢,满座皆惊。卓文君取了一支红烛,刻上“卓”字,唤女仆赠予少年。少年举烛,惊喜若狂,遂与女子怀揣定情红烛,雪夜奔走他乡。
这是《鹊桥仙》里秦观对边朝华的思念:
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
秦观45岁时仿效恩师苏轼迎娶侍妾取名“朝云”,为侍妾边女取名“朝华”。纳妾这一天,正是七夕,他特地写下一首诗,以织女譬喻朝华,“天风吹月入阑干,乌鹊无声子夜阑。织女明星来枕上,了知身不在人间。”
数年后,秦观遭贬。边朝华不顾一切追随而来,愿与他同生死。没过多久,秦观被“削秩”,就是将所有的官职封号去除,按照规定,“削秩”之人是不能带家属的。秦观不愿连累朝华,将她遣送回家。临行前,秦观含泪写下了这首著名的《鹊桥仙》。
他曾将新嫁的她比作下凡的织女,如今,织女要回到天界了,从此不再“朝朝暮暮”。边朝华几近哭厥,磕头离去。不久后,传来她削发为尼的消息。
思念啊,竟这样刻骨铭心。
这是《我愿意舍弃一切,以想念你终此一生》中朱生豪与宋清如的思念:
不要愁老之将至,你老了一定很可爱。而且,假如你老了十岁,我当然也同样老了十岁,世界也老了十岁,上帝也老了十岁,一切都是一样。
他们是“才子佳人,柴米夫妻”,历经了长达十年的恋爱才结婚,其间很多时候都是分隔两地,要依靠书信一解相思。朱生豪在信中写道:“似乎我每次见了你五分钟,便别了你一百年似的。”
这思念,比之“三月”、“三秋”、“三岁”要来得浓烈得多。流散的时光,纷扰的乱世里,他们相互搀扶着,走过一个个秋与冬。
思念是一种永恒。
即使时光走远,纯粹与深情永在。
首先诗篇采用了重章复沓的章法结构,如“彼采葛兮”“彼采萧兮”“彼采艾兮”通过改变字词后使诗章间形成意义上的层递关系;其次,用了“一日不见,如隔三月兮”到“三秋”再到“三岁”的夸张抒发,相思之情递转深,越来越浓烈
《采葛》《褰裳》两首诗的异同之处诗经两首采葛和褰裳1角度不同:男子角度、女子角度2情节不同:男子见不到心上人的思念;女子见不到傻小子的嗔怪3基调不同:浓浓想念泼辣怪罪4写法不同:时间长度口语白描同:念爱男女等待中的不安和焦灼。
《采葛》是思念恋人的情歌。对象是依靠采集为生的农村姑娘,她常外出采集葛,不易见面。由此可见,当时当地的生活条件多么艰苦,而劳动青年之间的爱情多么坚贞、纯朴。诗作者运用“艺术夸张和“心境物化”的艺术表现手法,用简短精炼的语言充分地表达了长相思的真挚恋情。
《采葛》的另一个艺术特色是运用“重叠反复法”,同时注重对仗排比,用以加重音节和感情。诗中三次使用同一句子“一日不见”,但每一节都增加时间的长度,以反复递进、层层深入的写法,将相思之苦逐步提升,将真挚感情描绘尽致不但表现了整齐的形式美。
而且增强了音乐美,使人听来和谐贯串,复而不厌,t繁而不乱,有效地加强了感情的色彩和重叠的艺术魅力
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)