如不够,扣我,帮你找。
《小龙女不女》校园文,属性应该是腹黑攻VS呆萌美受。《玉石不石》是小龙女不女的大学篇,也可以说是第二部。
《重生之代价》受被人杀害重生,回到曾经熟悉的那些年,一切恍惚而又真实。攻的属性我不好归类,反正受是闷骚腹黑类的。攻受互宠,很有爱。
《弟,给哥亲一个》现代 别扭渣变忠犬攻X温柔人妻变冷清女王受 含包子 复合 先虐受再虐攻 HE转变为忠犬的小攻挺可爱的,巴巴的粘着女王受。
《只谈钱不说爱》作者:月下金狐重生 ,乡村爱情 种田文 ,文章不像名字那样残酷无情,反而多温馨的。
《纯爷们与巧媳妇》BY沈夜焰 现代 粗鲁霸道退伍特种兵攻X没落官二代异装癖温柔腹黑诱受 攻宠受 HE文章挺温馨的,受的异装癖是攻受之间的一种情趣。特别温馨。
《二分之一教主》BY扁担一号 古代江湖 养成 共用身体 腹黑霸道攻x温柔人妻受 温馨 HE
文章基调很温馨。受每到晚上就会跑到另一个时空的攻身上,两人通过纸笔来沟通,小小的默契很温馨。攻占有欲挺强的,但不虐。
空梦的《夏露》、爱看天的《重生之渣受》、非天夜翔的《幺儿》《武将观察日记》
《你是男的,我也爱》BY angelina,现代温馨 毒舌帅攻x凡可爱受很温馨啊。攻受相处模式很融洽!
《开始幸福》BY懒懒的猫猫蛇穿越温柔宠溺腹黑忠犬攻X痴情乖巧平凡受 幸福温馨 金手指 HE
主攻,超宠受的。小攻多帅的,在古代挺受欢迎。受超级害羞。开始还有点儿自卑,后来被宠得点儿都没得了。
日本古典文学·古今和歌集
古今和歌集·之·假名序
纪贯之之作。与草稿本的假名序有相当的差异,但大纲相同。
本质论
和歌,是一种为以人的心为基础而化为种种的词汇。生在这个世上的人。因为有着种种的欲望以及事业。因此将心中所想之事物,寄托着见到,听到的的事情,而用和歌表现出来的的例子很多。如听到在花中鸣叫的鸟声,或是听到了水中青蛙的鸣啼后。且不限于人,在这个世上的所有事物都懂得和歌。
原文效果论
不加以任何力量,能让天地震动,能让眼睛所见不到的鬼神感动,能让男女之间的关系更加亲密,能温暖勇猛的武士的心的,就是所谓的和歌。
起原论
这首和歌,是在天地开辟的时候就有了「说明在天空浮桥的始端,形成男神,女神的歌」,但流传至今,天上界最初的和歌为下照姬的歌「下照姬为天稚御子的妻子,下照姬的歌为看到夫婿以神明的姿态,辉映在山冈河谷间而咏出的夷曲,但音节数也不为固定,不太像是和歌。」,而地上界则是素浅鸣尊为最初,但歌的音节也不固定,且因为表现率直,是否为和歌也很难判断,到了人世后,演变成三十一音节的格式。「素浅鸣尊为天照大御神的兄长,与女性结婚后住于人世,在出云之国造成宫殿之时,看到了八种颜色的云彩辉映空中而咏出的和歌 - 八云相立,不知建了几道城墙,我为了让妻子住在这里,无论几道城墙我也将为之建造。」
就如这样赏翫着盛开的花朵,羡慕着鸟鸣的美妙,看着连天的彩霞而感受情趣,又如露珠般,又如想念的心般,难以用言词加以形容,例如,从第一步开始出发,到遥远的地方为止,经过了长年累月而到达,高山上已积满了尘土,而连天的云彩也随之成长,所谓和歌,就是指这种意境吧。
难波津的歌,是天皇即位时所奉上的祝歌,而安积山的歌,则是采女在游兴时所咏出之歌「葛城王虽然被派遣到路奥之国,但连国司的款待都省略了,虽然准备了餐宴,但主人的心情非常的不好,这时候有一名叫做采女的的女恃,举起酒杯咏出这首和歌,因此主人的心情也开朗起来」这两首歌犹如和歌的父母般,在学习文字的时候必定也得学习这两首歌。
歌体论
和歌的形体大概有六种,汉诗也像这样般有六种形体,这六种的第一种就像所附之歌一般,献给仁德天皇的歌。
在难波津盛开的梅花啊,即使春天已经来到,梅花仍然持续开放着。
第一种歌,就像这样子吧。
第二种和歌形式为可数之歌。
深恋着美丽的花朵,对于我是永不厌倦的,甚至连什么时候生病了都不知道。
就像这样子的歌吧「所谓可数之歌,就是完全不用譬喻,直接咏出实景,而这种歌代表什么意义呢,解释了反而无意义,而第五种直述真实事物之歌正与此种歌相对应吧。」
第三种和歌形式为拟歌
如果你把我放在家中而离开我的话,那我对你的思念将如旅行般,如消失般成为持续的感叹吧。
就像这样子的歌吧「这就是拟想成事物,而咏出这种形式的的歌,但我不觉得把这首歌当作例歌合适。反到如 见不到深爱的妻子,胸口如石头般沉重 这样个和歌还比较适合作为例子吧」
第四种和歌形式为譬喻歌
我对你的思慕之心,多少数目也不足以形容,就如荒矶的海边的砂子般。。。。
就如这样的歌,譬喻歌的意思是,将思念寄托于种种草木,鸟兽上而述说所怀,最初就像直述歌一般,只是形体稍微改变了吧!
在须磨的余暇,煮盐的青烟和风强烈的吹着,与完全没想象过的男人随波逐流。。
反倒这首歌还比较适合吧!
第五种和歌形式为直叙歌
如果真的有没有谎言于虚伪的世界的话,哪种人说的话才是令人愉快的呢?
就如这种歌一般,所谓直叙歌,就是希望改善现世的歌,就如这个例歌的内容,一点也没有转折,也就是正直的愿望,虽然是要求但也应该说的吧!
在强风稍息时,百花飘散,在那沧翠的山林里。。欣赏到了樱花。
第六种和歌形式为祝歌
这座宅邸果真是如此的雄伟,就如三重四重的宫殿般。
如这种歌一般,所谓祝歌,就是以人世的礼法向神明申告,这个例歌反到不觉得是祝歌。
在春日野的村落里摘着青草,而祈求万世安平的心,神明也彷佛知晓吧!
反而这样的和歌还比较适合吧!大概将和歌分类为六种本来就是做不到的吧!
变迁论
在现代,人们重视美感的表现更胜于内容,在人的心变的雍容华贵以后,往往只咏些内容贫乏的和歌,或只咏些自己有兴趣的和歌,用于喜好女色者之间,不顾他人之感。在正式的场合里,反而不得登大雅之堂。
若思考起和歌的最初,则不是与现在一般,以前代代的天皇,有时是在春天花开的早晨,有时是在秋日明月的夜晚,招唤身旁服侍的官人,随意挑选一个主题,让官人们献上和歌。有时是正咏叹花草之美,确不小心迷路之时,有时是为了了解因思慕明月,不经意的走入暗黑中的人们的内心,而识别那位是贤良的,以及哪位是痴愚的吧!除此之外,或是以小石藉为譬喻而祈求长寿,或是请托筑波山而请求皇帝的恩惠,或是心情畅快之时,或是期待之心难以掩饰之时而咏出和歌,或是将思慕之人比拟为富士山的喷烟,或是听着松虫之音而与好友密会,觉得高砂,住吉的松树也被稍微的驯染的样子,想起从前年轻之时时思慕女子,些许之间,虽觉得当时虽是年幼而带着没有掩饰的内心,但仍为了藉慰内心而咏出和歌。
此外在春天晓见落英缤纷,秋日夕暮时耳闻秋叶散落之声而咏歌,或是每年在镜前,见到自身的白发与皱纹而感叹年老,见到草叶上的露珠,水中的泡影在无形中消失,感觉到自身的年迈,或是直到昨日为止都还荣华之物,今日却成泡影般,昔日亲近之人,逐渐地疏远了。或是辟于自己为松山之波而发誓不变的情感,在野原中取水时想到过去种种,眺望着秋荻的枝叶而独自就寝,或是在深夜时,望着鸟儿搔着自己的羽毛,等待着恋人的来访,或是以比以淡竹,将生活中哀伤的种种向人倾诉,以吉野川为例而持续下去,抱着怨恨来到这个世中,现世把如燃烧般的想念以富士山的喷烟为比喻,知晓懂得比拟古老的事物而将长桥也重新加以建造的人们,仅仅只以和歌来藉慰内心吧。
二歌圣评
即使是从古代如此流传至今的和歌中,也是从奈良时代开始便开始流广的,在那个时代大概了解和歌的本质吧!在那时有一位正三位的柿本人磨被称为歌圣,无论天皇或是臣下都赞赏其歌,可以说几乎是同体吧!秋之夕暮,流逝在立田川中的红叶,在天皇御目中如锦绸般,春天的早朝,吉野山的樱花,在柿本人磨心中想着:这不就是云吗!
此外还有一位称为山边赤人的人,所咏之歌也是不可思议般的优美,要说人磨在赤人之上也很难,要说赤人在人磨之下也很难
奈良天皇的御歌:立田川上,飘散着美丽的红叶,若不经意渡之,则如将这美丽的锦绸切开一般吧!
人磨:因大雪纷飞,难以分辨何为白梅
人磨:在天色染白的早朝,站在朝雾的明石海滨里,想着以一叶隐舟而游于岛的彼方
赤人:愿摘以堇草而来到这春之野原,稍觉此景怀念,便在此暂宿一朽
赤人:在那和歌之滨,潮水涨满,因而看不到海浪 在那芦苇草的对面,野鹤边鸣叫着边飞过海岸
万叶集撰集
在两位歌圣以外,仍有许多和歌优秀的人名垂千古,广为代代所知,和歌之作也从未间断,而将以往的和歌集合而成的,称为万叶集
六歌仙评
而如今,知晓古今且了解和歌本质的人,仅仅一两人,且这些人们也互有得意与不得意之处。从奈良天皇的御代至今,已经百年余,天皇也换了十代,知晓古今且了解和歌本质而优秀的人实在不多,在这里列举几位,而因评论官位显高的人显得轻率,所以不以列举。
僧正遍照
除此之外名声广为流传的人,首先是僧政遍照,歌的形式虽然整齐,但内容中却缺少了真情,犹如见到正在坐画的美人后,就这样任凭内心动摇般。
遍照:树只如浅绿的线般,春之杨柳乃白露如翡玉般,贯而停顿呢
遍照:莲花出淤泥而不染,保有着清澈的内心,那为何会将白露当作是宝玉一般呢?
在嵯峨野从马上摔下来后而咏之歌:
遍照:只因深爱着女郎花之名而将它摘下,别跟人说我如此堕落啊!
在原业平
在原业平的歌,难以用词汇来表示,犹如已凋之花,虽失去色彩,但香味犹存
业平:明月与春天仍如往常般,我一人虽也如往常般,今年也没有爱恋的对象
业平:盖不愿观赏那明月,因明月也尘土堆积而显得愈为苍老
业平:与女同寝时从美梦中醒来,因睡意仍浓,于是再度睡去
文屋康秀文屋康秀之歌,虽显灵巧,但其歌之姿却不见相应之处,犹如贫贱的商人穿着华丽质料的衣服般
康秀:风吹而草木四方皆枯,乃因此山风称岚也!
在仁明天皇御国忌之时
康秀:山严草木杂生,云彩相立,唯只光辉过往不再,今乃帝之御崩
喜撰法师
住在宇治山的喜撰法师的歌,表现微妙,但首尾却不明确,犹如望着秋日的明月,心里却挂念着早朝之云彩
喜撰法师:吾住之庵乃帝京之东南,忧怀世事而隐此山里,世人称宇治之山
因喜撰法师流传下来的歌不多,因此无法举其它歌来做对比以详细思考
小野小町
小野小町乃是往昔衣通姬之流,其歌之情感表现不强,犹如病中之美好之女子般,大概正因为是她的歌,所以表现不强烈吧!
小町:思慕恋人而眠之,盖梦中乃见到其身影乎,若知此乃一梦,反愿梦不醒。。
小町:世事变化而不见其本色者,乃被称人情之花也。。
小町:就这样忧伤着自身而渡过光阴,若有水来引诱我的话,无论是哪里我都将跟随
衣通姬之歌:今宵我夫将来访,着蜘蛛之装而迎之,必定很显眼吧!
大伴黑主
大伴黑主的歌,其姿态非凡,犹如背负着薪柴的山人,在美丽之花下歇息一般
大伴黑主:想起当初爱恋你之时,悲伤哭泣着步于庭中,不知你是否还记得?
大伴黑主:来吧,去看看所谓的镜山吧!长久住在此地的我虽已变的年老。
在这六人之外而广为人知的歌人,犹如野边的葛草般广泛,就如森林里茂密的树叶般,为数虽多,但就算是整理了表现的型态也不认为此为和歌,乃不知和歌之本质也。
古今集撰集
就如这般,今上天皇御即位已九年,其御慈爱之波向往四方,直到日本国外仍不曾停歇,而其广大的御恩惠的范围,比茂盛的筑波山的荫林还要广大,在处理万机的政务之余,顾虑着诸事万端,也不曾忘以往之世事,此外也将已绝灭之事物再以复兴,此外如今也亲过御目,而将此流传后世。在延喜五年四月十八日,仰赖大内记之纪有则,御书所预之纪贯之,前甲斐目之凡河内躬恒,右卫门府生之壬生忠芩等,将万叶集里所欠缺之古歌,以及撰者自身创作之歌献上。
在这其中,首先以梅之花作为开头的春歌,聆听杜鹃之声的夏歌,摘取美丽红叶之秋歌,直到眺望冬景之夏歌,此外,以龟鹤比拟长寿,祈求君之寿命与人民幸福的贺歌,如见秋荻与夏草般,爱慕着妻子的恋歌,旅行至逢阪山而向神明祈祷的羇旅歌,或是与四季无关之杂歌等,总共约一千首,分为二十卷,称为古今和歌集。
撰集后抱负
就如这次编撰般,无论多久都不将灭绝,因集合了大量的和歌,从此就如明日香川之渊变成水流湍急之濑般,在变化中见不到怨恨之言,反而如小石成长成大磬石般,只有广为流传的喜悦吧!此外我们解释的用词实在是不尽优美,却侘叹虚名流传后世,同样生活起居,同样有起有伏,我们也与常人一般生活在世上,庆贺遇到撰集的时机反而是次要的。
以往的歌圣柿本人磨虽以去世,但编撰之歌集仍流传之今,在这之后,即使是时势变迁,伤心喜悦之事交相纵横,只要此歌以文字写下,收录于撰集之中,将不再失传,永远也不会灭绝而永远流传。若此以文字写下之撰集长久流传,认识和歌本质的人,与研究撰集之种种的人,将会如仰望天空明月般。而只敬仰以往的万叶集,而不屑于今日古今集的人,是绝对没有的。
古今和歌集 之 假名序
第一卷春歌(上)
歌题: 旧年中立春之日所咏之歌
歌意: 虽未至正月,春之气息却已来临。而冬天结束了,应该说现在是去年呢?但正 月尚早,或应说是今年呢?在原元方
作者: 在原元方,在原栋梁之子,在原业平之孙,官至正五位下。
歌题: 立春之日所咏之歌
歌意: 不知夏日之时袖底浸湿,用手掌捧起的清水,虽在寒冷之冬时成冰,但在立春的今日,和煦的暖风将解此冰霜吧!纪贯之
作者: 纪贯之,古今集撰者,官至从四位下,天庆九年身亡,着有土佐日记,新撰和歌集,贯之集,古今集假名序。
歌题: 无题
歌意: 虽已至春天,但春之彩霞相立之所竟在何方?在这吉野之里的吉野山里,仍然飘着白雪,想必春天仍未至吧!
作者: 无名
歌题: 二条后叹咏初春之御歌
歌意: 虽白雪仍纷飞,但春却已来临,在那冬天冰冻的莺之泪,如今也将溶解吧!藤原高子
作者: 藤原高子,赠太政大臣长良之二女,清和天皇之女御,阳成天皇之母。
歌题: 无题
歌意: 黄莺伫立在满开的梅花之枝叶上,鸣叫着等待春天的到临,但此时却无春日之景,白雪仍纷飞空中。
作者: 无名
歌题: 咏叹白雪覆梅之景而咏之歌
歌意: 春已来临,莺鸟是否误认那白学为梅之花否?那那覆满白雪的枝干上鸣叫着。素性法师
作者: 素性法师,僧正遍照在俗之子,官至左进将监。
歌题: 无题
歌意: 大概是我用心深远而摘此树枝,本应融化之雪仍覆留枝上,甚至误认为花朵。
作者: 无名
歌题: 在二条之后仍称作东宫之御息所时,在正月三日皇后呼我至前吩咐事情时,因日光照射,雪落额前。见此光景而咏之歌。
歌意: 春日之阳光(东宫)施予着恩惠于我,如此雪降我身,连头法都变白了,因此而感到诧异文屋康秀
作者: 文屋康秀,传为天武天皇皇子二品长亲王之后代
歌题: 见积雪而咏之歌
歌意: 朝霞相立,木之芽也渐露枝头,在这尚未花开之乡间,春之淡雪如花般飘落着。纪贯之
作者: 纪贯之
歌题: 在初春时咏出之歌
歌意: 人们虽说春已来临,但告知春天来临的黄莺仍未啼叫,我想大概春天尚未来到吧。壬生忠芩
作者: 壬生忠芩,古今集撰者之一,官至六位
歌题: 初春时所咏之歌
歌意: 虽说春天已经到来,但那梅花仍未绽放,是否春来的太早?而花开的太迟?虽想加以判断,但连告知春天的莺鸟都不曾鸣叫啊!
作者: 藤原言直
歌题: 在宇多天皇的御代,后宫歌合所咏之歌
歌意: 山谷间的山风,将冰融解,而融冰化成的水波,乃是春天最初的花吧。
作者: 源当纯
歌题: 在没有说明的时候,和之前相同
歌意: 将那满开的梅花之香气,添与风之使者,为了引出那春天的莺鸟。
作者: 纪有则
歌题: 无题
歌意: 若没有谷间莺鸟鸣叫之声,那谁有知晓春天的来临呢?想必谁都不知道吧!
作者: 大江千里
歌题: 无题
歌意: 虽然春天已到来,但在此山里花仍未绽放,如鸣叫中野鸭羽毛般的,就是莺鸟鸣叫之声啊!
作者: 在原栋梁
歌题: 无题
歌意: 因住在野边,那莺鸟鸣叫之声,每日早朝必将听闻。
作者: 无名
歌题: 无题
歌意: 在这春日野之里,愿今日不起祝融之灾,乃妻与我共于此。
作者: 无名
歌题: 无题
歌意: 那春日野之飞火野的守卫啊!出来看看吧!已经不知何日,仍然摘着春天的嫩草。
作者: 贞元亲王
歌题: 无题
歌意: 在这深山里,积在松树上的雪仍未融化,在那京城里,野边的嫩芽已经长成青草了啊!
作者: 七条中宫
歌题: 无题
歌意: 等待已久的春雨在今日落下,若明日仍如此,那就去摘青草吧!
作者: 昭宣公
歌题: 在光孝天皇仍称作亲王时,有人相赠以青草时所附之歌
歌意: 想将之赠与你,于是来到着春之野原摘着青草时,白雪纷飞,积满了袖子。
作者: 无名
歌题: 当天皇说「献上你们的和歌吧」时所奉上之歌
歌意: 去摘那春日野的青草吧?就像那身穿白袖之衣的人一般
作者: 纪贯之
歌题: 无题
歌意: 称作春天之彩霞的衣服,因织的很薄,当山风吹起时,感觉就像要破掉一般。
作者: 在原行平朝臣
歌题: 宇多天皇的御代,后宫歌合时所咏之歌
歌意: 在正月所不知晓的松之翠绿也因春以来临之故,变成了一大片树荫。
作者: 源宗于
歌题: 当天皇说「奉上和歌」时所咏而奉上之歌
歌意: 春雨过后,在那野边的草木,春之气息彷佛更加的浓厚。
作者: 纪贯之
“山川异域,风月同天”是指虽不在同一个地方,未享同一片山川,但当人们抬头时,看到的是同一轮明月。
这句话曾绣于日本长屋亲王赠送大唐的千件袈裟上,鉴真大师被此偈打动,决心东渡弘法,因此被视为中日交流的象征。
扩展资料
鉴真大师对日本的影响
鉴真被尊为日本律宗初祖。在营造、塑像、壁画等方面,他与弟子采用唐代最先进的工艺,为日本天平时代艺术高潮的形成,增添了异彩。如唐招提寺建筑群,即为鉴真及其弟子留下的杰作。整个结构和装饰,都体现了唐代建筑的特色,是日本现存天平时代最大最美的建筑。
鉴真去世前,弟子们还采用干漆夹纻法这一技艺,为他制作了一座写真坐像,日本奉为国宝。1980年2月,日中友好团体为了增进两国人民世代友好下去的情谊,曾将坐像送回北京、扬州两地供中国人民和佛教徒瞻礼。
鉴真及其弟子大都擅长书法,去日时携带王羲之、献之父子真迹,影响所及,至今日本人民犹热爱中国书法艺术不衰。
当时日本佛典,多从朝鲜传入,口授、手抄,错误在所难免。据《续日本纪》记载,天皇曾为此委托鉴真校正经疏错误。鉴真对日本人民最突出的贡献,是医药学知识的传授,被日本人民奉为医药始祖。日本豆腐业、饮食业、酿造业等也认为其行业技艺均为鉴真所授。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)