sweets为什么和daisy分手

sweets为什么和daisy分手,第1张

  其实在第六季,2个人同时求婚就可以看出来,就是Sweets是没有做好结婚的打算的,甚至于他还没想和这个女人结婚的,所以那时候放弃了求婚,到后来的他们分开,那时候Sweets貌似一直就没原谅Daisy的,很久之后才又在一起,其实我觉得这种情况能说明Sweets爱她没有那么多,但是到第8季,说到了同居,估计Sweets想到要同居可能对女的意味着结婚的可能性比较大吧,所以他觉得自己承受不了这种压力了才提出分手的吧,

And I got up at the crack of dawn

crack of dawn 破晓之时

dawn就是一大早,crack自然是破碎,好搭中文的一个说法。

What is taking Dr Hodgins so long

哈金斯博士干什么呢费了那么长时间?

take so long貌似是日常生活中可以常用的说法。

Okay,now you've lost me

lost 让某人迷糊了

平时口语里都会说make confused,原来说lost 就行了哈~~

Ghost caught a ghost

Ghost 被渔民遗失在海洋中的渔网,很容易伤及大海里生物的生命。

How is it I went to sleep Han Solo, and I woke up Obi-Wan Kenobi

Han Solo是星战中的汉·索罗,Obi-Wan Kenobi同样是其中的欧比王·肯诺比。后者比前者老吧,没看过不好解释……掩面~

I'm actually in the middle of something right now

in the middle of sth 忙于某事

不要再说be busy with sth了哈,“在某事中间”多形象的。

That-that piece of dirt-- he cost us the house we were trying to buy

piece of dirt

We're trying to track him down now

track down 搜寻

Canoli

Canoli是西西里岛的一种招牌甜品,貌似就是蛋卷+奶油,邪恶的食物啊!

You have to back me up with Dr Brennan

back up 支持某人

 ,

《识骨寻踪》原创学习美剧使用口语学习笔记 ,We're ready to cast off!

cast off 起锚航行

其实本义说的是揭开拴在码头上的缰绳。

Quasi virgin offering

Quasi  = as if 貌似的,表面的

本来是拉丁语来着

Want me to tuck you in

tuck in 哄某人睡觉

因为小甜甜看上去太小了, 们逗他来着。

A real pain in the ass

pain in the ass 麻烦的事物

字面上意思都很清晰, 上的痛哈~

I'm gonna go ahead and savor the moment here,Ms Wick

savor the moment 独享当下的时刻

Uh,got to keep sharp

keep sharp 保持头脑清醒

Ms Wick has already confirmed the murder weapon, everyone else is working on the slave ship, which makes you the clog in my drain,

clog 阻碍

drain 排水沟

说一个人是排水沟里的堵塞物,就是说那个人拖了后腿咯。

Would you knock it off with that

knock off 关机

作为俚语有谋杀的意思

I was a little under the weather

under the weather 身体不适

这里特指喝醉了头脑不清醒,要是没睡醒,或者小感冒了觉得不舒服,都能用这个under the weather。到底身体不好跟天气有啥关系呢?原来出海的水兵要是身体不舒服了,就会被送到甲板下面,不让他受风,让他好好回复身体。于是就是under the deck and away from the weather咯。

I had a Caesar salad with a side of Ms Wick We talked about Sardinian cheese,at length

at length 详细的,充分的

Big whoop

Big whoop 重大事件

whoop是一个象声词嘛,就是欢呼声咯。

We're almost wrapped up

wrap up 收工

I have issues with the last season

说了一堆某两个角色比他们自己想象得有更多共同点应该在一起之后来了这么一句对最后一季(上一季)有怨念,HH你是有多阴险呢?!,

《识骨寻踪》原创学习美剧使用口语学习笔记

1 I wanna go check in with Cam

check in 登记,报到

平时好像check in这个词用在旅馆里比较多,原来也可以在找领导报到的时候用。记一笔。

2 A man with a heart of a lion

lion heart 勇敢的人

狮子在西方文化中是勇敢的代表,这个看过《哈利·波特》就知道哈。英格兰金雀花王朝的查理一世就因为骁勇善战被人称作是狮心王。(某柒历史学得果然好~~XD)

3 It can take sometime to regain our footing

regain footing 重新立足,站稳脚跟

这就属于那种经常要用,但是想不起来要怎么说的词儿

例句:After Early Struggle, Markets Regain Footing

经过早期的动荡,市场终于站稳了脚跟。

4 Special Agent Seeley Joesph Booth

笑喷……原来Booth的中名是Joesph!!

5 Sweets is examing Booth today Fingers cross

Fingers cross 希望有好运

交叉手指祝愿有好运的手势,据说来源于早期欧洲的基督教徒中,而且当时是两个人用各自的中指相互交叉祝对方好运。渐渐就简化成了单机版了。(汗……从对机到单机)

6 That's the weridest coinky-dink ever

coinky-dink = coincidence 巧合

coinky-dink是coincidence的俚语形式,是一种引人发笑的、比较诙谐的说法。

大爱这段剧情,Bren进lab一路遇到三个人三个不同的hug很能反映问题,但是都好窝心呢!

7 I'm going stir-crazy here, okay

stir-crazy 闷得慌

灰常实用的一个词儿。

8 Got something to prove, cherie

cherie 亲爱的

终于知道Caroline老爱叫人家的那个词儿是啥了,原来是法语的“亲爱的”,也能表示迷人的姑娘。所以柒觉得呢,Caroline这边叫的是“帅哥/美女”来着。

《识骨寻踪》第一季第一集美剧口语华丽汇总

,

12 I got to get this to my people so they can find out the manufacturer and all that hooey

hooey 胡言乱语

13 Avalon Harmonia is her professional psychic name

Avalon是凯尔特神话中的仙境,传说中亚瑟王的安葬地;而Harmonia则是希腊神话中掌管声乐和谐的女神。为什么起这么个名字呢?饰演神婆的Cyndi Lauper有过一张专辑就叫做Sisters ofAvalon,上面那首插曲Fearless就是出自这张专辑。

14 She got you

你着了她的道了。

15 On my way You bet

You be 的确,当然

you bet作为句子的结尾表示确定,口语里面非常常用。

这段又是超可爱的呀~~~

16 It rankles me; I'm rankled I suppose this whole time you thought your sister was living in a Yellow Submarine

Yellow Submarine是披头士的经典歌曲《**潜水艇》,Caroline实在是非常语出惊人。

17 I have to abide by the letter of the law

abide by 遵守(法律)

18 Cam ratted me out

rat out 出卖

跟rat有关的词组大多都有出卖、背叛的意味。具体看这里柒以前写过的“和老鼠有关的英语口语”

19 Just lit up like the 4th of July

7月4号是美国的国庆,那天各地都会放很多的烟花,所以说这句话的意思就是“简直像国庆节的烟花一样灿烂”(还挺应景的咧……)。

555~~~~好伤心的一段……小甜甜你讨厌!

详细版2009秋季档美剧播出时间一览表

,20 They know about your brain, they don't know jack about your heart

jack 俚语=nothing

know jack about就是“点儿都不知道”的意思,常用的口语。Way to go, Avalon

21 He knows the truth of you And he's dazzled by that truth

dazzle 眼花

dazzle这个词儿还是在看Twilight书的时候学到的哪~~但是这边这句话实在是太牛了……

22 12 hours, tops

12个小时之内。原来是这么说的。

23 - Well, what should we do, kill him

- Still in ear shot

in ear shot 还听得见(还在耳朵射程内~~)

这段众人的表情让柒笑抽了……Bren您还是clueless得可爱啊……

24 Attagirl/Attaboy

好样的

用于褒奖某人的用语,柒记得最早是在《哈利波特》里头看到的。诶……怎么七对于魔幻类畅销书很熟悉的样子……

25 About a hundred years, give or take

give or take 要就要,不要拉倒。

26 Luckily, you o have me to pick up the slack when you fall short

slack 松弛,懒散,烂摊子

fall short 落空

pick up the slack真正是收拾烂摊子啊;而fall short也是以前有讲过的词组,看这里:每日一句影视口语:希望落空了TT

Bones 501观后感

1 I love this show, I really do (模仿Gordon-gordon说话中……)

2 不用说B&B的戏当然很赞——这两只的表情无敌了——整个儿一羣人之间的友情小互动都非常sweet。

3 小甜甜这集的表现有点小欠拍,另外某人受伤居然都不用包扎还不留疤的刚,这个挺bug的。

4 3Cs rock! Caroline的毒舌。Cam的表情。Cyndi Lauper的歌。

5 下集预告又开始挠得人心痒痒~~007的跑车刚!Bones第五季第二集剧情预告在线收看>>

mgh3

《识骨寻踪 第五季 Bones Season 5(2009)》百度网盘资源在线播放

导演: Steven DePaul、Ian Toynton

编剧: Hart Hanson、Kathy Reichs

主演: 艾米丽·丹斯切尔、大卫·伯伦纳兹、米谢拉·康琳、罗勃·梅耶斯

类型: 剧情、悬疑、犯罪

制片国家/地区: 美国

语言: 英语、西班牙语

首播: 2009-09-17(美国)

季数: 5

集数: 22

单集片长: 40分钟

又名: 凶骨 第五季

以下来自YDY:http://wwwsfileydycom/bbs/viewthreadphptid=295981&extra=page%3D1

《识骨寻踪》的创作灵感来源于法医人类学家和长篇小说家Kathy Reichs的真实生活。

主人公Temperance Brennan博士,是一名法医人类学家,能根据受害者的尸骨找到常人难以发现的线索,因此结交搭档FBI探员Booth,与斜眼小分队的成员们一起研究腐烂尸骨背后的故事。共事者中有爱好昆虫和微生物研究的Hodgins,有能根据骨骸重塑被害人形象的"艺术家"Angela,有外表严厉却不乏幽默的上司Saroyan博士,还有可爱的心理医生小甜甜博士

上一季中,因Zack的离开,小分队里开始了轮班制,形形色色的实习生们为观众带来不少笑料,成为了该剧的新亮点。但最牵动观众的还是Booth和Bo    

识骨寻踪小甜甜分手是因为他们觉得彼此性格不合,自不同道不相同。

因为两人相处之后发现性格不和,也就此分手。

《识骨寻踪》是美国霍士广播公司2005年推出的罪案题材的电视连续剧。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/1635864.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-17
下一篇2023-07-17

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存