明明已经向你求婚了日语怎么说

明明已经向你求婚了日语怎么说,第1张

中文:明明已经向你求婚了

日文:明らかに 贵方に プロポーズしていたのに!

假名:あきらかに あなたに ぷろぽーずしていたのに!

注音:akirakani anatani puropo-zusiteitanoni

结婚、授业 都是名词也是自动词。加 する

日语片假名:结婚 [けっこん]

结婚を申し込む。/求婚。 这个是名词化了。 申し込むもうしこむ

彼女と结婚する。/跟她结婚。 这个是动词化了。 彼女 かのじょ

日语片假名:授业 [じゅぎょう]

授业をさぼる/逃学;旷课。 这个是名词化了。

先生は授业している。老师在讲课。 这个是动词化了。

1、私はきっとあなたを幸せにするよ。我一定会让你幸福

2、あなたの优しさに私は心を引かれた。你的温柔打动了我的心 

3、私は彼に会いたい。我想你,我好想见你

4、いつもあなたと一绪にいたい。想和你永远在一起。

5、私はいつもあなたのことが気悬りです。我一直都在关心你。

扩展资料:

我爱你,和树!

爱してる、和树!

仅仅,为了爱哦。

ただ、爱してるだけなのにね

收到求婚,女儿害羞着答应了。

うなずいた 是 颔く(うなずく)的过去式。意思是答应,点头。查字典要查 颔く(うなずく) 这个动词原型才可以。

结婚を申し込まれ 完整的是 结婚を申し込まれる

这里用被动是因为是被人求婚,不是自己主动求婚。

结婚を申し込む 是求婚。说话人提出求婚。

请参考

永远より ながく (仓木麻衣)

あなたと歩いてく从此与你并肩同行

永远より ながく比起永远还要更长久

辉いてく 私のダイヤゾーン闪耀光芒的我和diamond zone

抱き続けて强く紧紧相拥在一起

永远より ながく比起永远还要更长久

感じたい爱の证を让我们感受这爱的真谛

ありがとうと切なく这句谢谢和那份煎熬

ギュッと抱きしめて 将其紧紧的抱在一起

悩んだ日々も全部梦の中即使是烦恼时全部的梦想中

これから一绪にずっと希望从今以后能一直地

ずっと歩き続けたい一直把这条路走下去

心の奥へたどり着くまで 走向心底直至抵达至彼岸

LOVE あなたの大切なもの LOVE 是你所最珍视的事物

LOVE すべてをみつめてい LOVE 将让我们注视见证一切

今日、ここからふたりの歴史が作られる从此时此地起 将记录下我们两人的历史

あなたと歩いてく从此与你并肩同行

永远より ながく比起永远还要更长久

辉いてく 私のダイヤゾーン闪耀光芒的我和diamond zone

抱き続けて强く紧紧相拥在一起

永远より ながく比起永远还要更长久

感じたい爱の证を让我们感受这爱的真谛

ただ来た道だけを 也许大家只在意着

みんな気にするけど我们俩一路走来的路

きっとこれから作る明日に 但我们一定能在(创造出的明天)里

未来が见える 看到未来

LOVE あなたとここで誓えるLOVE 同你一起在此立下誓言

LOVE 幸せに包まれてるLOVE 将我们两人幸福地包围

すべての出会いに感谢 一粒の涙用一滴泪水向所有邂逅 致以感谢

あなたと歩いてく从此与你并肩同行

永远より ながく 比起永远还要更长久

辉いてく 私のダイヤゾーン闪耀光芒的我和diamond zone

抱き続けて强く紧紧相拥在一起

永远より ながく 比起永远还要更长久

感じたい爱の证を让我们感受这爱的真谛

あなたと歩いてく从此与你并肩同行

永远より ながく 比起永远还要更长久

辉いてく 私のダイヤゾーン闪耀光芒的我和diamond zone

抱き続けて强く紧紧相拥在一起

永远より ながく 比起永远还要更长久

感じたい爱の证を让我们感受这爱的真谛

这歌歌词是很适合的,但是是女歌手原唱,其实应该也没关系,语境是最重要的!祝您幸福!

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址: https://hunlipic.com/jiehun/1675654.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-18
下一篇 2023-07-18

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存