高分求求婚大作战中的经典台词(日语原版)

高分求求婚大作战中的经典台词(日语原版),第1张

第1集:

"男の人は望んで女の人の第一个の恋人になって、女の人は1人の恋人を望んで男の人の最后になります"

あなた、行为の男の人、心の底から1人の恋人を望んで彼女の最后になります

时间は有限で、合理的に利用してそれとも思う存分浪费して、あなたの使用法にかかって、

この点、いつすべて同じのに関わらず!

大部分の人类はすべて终わった后でやっと真相を意识するので、あなたは彼女と同じです

人类の歴史の上でする最もすばらしい1件の事、探して口を敷きます

第2集: もし

原因さえ知らないならば、2字を后悔することとも言えませんでした

1日中努力して挂かることを口の人で、通常努力することはでき(ありえ)ないのです

の见えない知らせ、意义がないのです

の见えない知らせ、観光して石碑の上で书いている俳句同様に

第3集:

あなた达の人类は欠点があって、顺调ではありませんことに会って1つの"意外にも"あるいは"偶然"で口実をしたいです

万物は全て理にかなって、今日あなたは私に出会うことができて、あれもあなたが深く悔悟するためで、本质からそれて、何回帰って、何の足しにもならないのです

かすかにの苦くて渋さ、あなたの人生のようです

1本见たところとても远い道、最近の道かも知れません

第4集:

の言叶で表しがたい感谢は感谢でないに等しいです

卒业して别れることと言えて、出発とも言えます

人为的に别れて感伤的になることがいて、人为的に抜け出して小跃りすることがいます

卒业する际のすべての人の感情はすべて溶けて一元来一元来の卒业证书を行いました

が着いたのが最も肝心な时、确かに缓冲さえ突然终わっていないで、

漫才を言うようです

がただなだけの前の数时间の时间、 もし

あなたは帰って过去いくつかものを破壊するならば、残してこれらのものの事実を破壊します

しかし人の感情はそんなに简単なものではありませんて、

量的変化が一定の程度に达しないのは质的な変化が発生することはでき(ありえ)ないのです

第5集:

人はいつも时に沿って事が起きないで、理由を探すことを始めて自分でになります:

状况、时机、天気、运势

様々に口を敷いて自分を慰めることに頼って、

\"がであるべきでないと心の中で考えますか?とても再び来た(よこした)ことがありたいです\"

再び来た(よこした)ことがあって本当に万事顺调にことができますか?

再び来た(よこした)ことがあって最初の全てが意に添うわけではなさを解消することができますか?

第6集:

独りよがりなのはみだりに定说をおりて、また试みのために立ち止まって、

これは人类の共通の欠点です

全力で対処することを试みないで、自分の手で奇迹の扉を闭じて、

幸福は永远にあなたに向って手を振ることはでき(ありえ)ません

闻いたことがあってひと言で言うと"死地の若者に置きます"を叫びますか?

あなたは自分の目でそんなに简単に融通がきかない人に会ったことがありますか?

人类が言うことができるのは强靱で、

相手に自分の気持ちを表现するだけで、あなたは死にきれないのです

恋爱するのは自らを中心にするので、 たとえ

、しかしあなたはまだ自分の本意によって行动することができないので、

それならあなたが相手が好きだと说明しましたとこのように思いますとしても。

第7集:

口の上で言うのが更にきれいで、もし自分の加えた束缚を脱出することができないならば、

结局のところたわごとを言うのです

いわゆるたこに破れて抜きんでて、どのくらい苦痛に伴うことができ(ありえ)ます

あなたはあなたがどうしてどのみち失败することを知っていますか?

あなたはどうしていつも机会と时机をそのように気にかけますか?

などの交通信号灯は知らせについて変えて、この车がを运転していくことを待って、2人は単独でもし付き合うのでさえすれ(あれ)ばならば、自分の気持ちを彼女に教えます

あなたはあまりにこれらの小さい细い点でこだわるため、それではやっとしっかりつかめないのが大いに幸せです!

第8回

(1)乾雄:无理强いしていって忘れて、あれはしかし役に立ちません!すぐもし忘れることができるならば、それなら好きでしたと言えません!

(2)鹤(さん):何を食べて大丈夫で、重要なのは谁と一绪に食べるのです!

(3)多田:终わるのは1件のとても简単な事で、终わるのは本当にとても简単で、多くのものがあって、歳月に従って流れ去って消えてなくなって、たくさん自分を无理强いしてする必要はないことがもあって、あるいはする必要はない事;役に立たないと感じて、1つの“あまりに面倒をかけました”の解决する事を使って、今后このような事はまたとても多いことがあります。しかし、私は记忆のたぐいを感じて、これらの事から构成しました。このように放弃する话はあまりに値しないことができます。

第9回

(1)妖精:适当なところでやめるようにしましょう!彼女の考えを変えるよりも、先にあなたの自分の考えを転覆するほうがいいです!

(2)健やかな上司:駄目な事をはっきり知っていて、もし本当の全てはすべて失败で终わるならば、人生はありますどんな剧が歌いますか?実はさもなくば!駄目なことをはっきり知っていてもみごとな可能性があって、だから人生はやっとすばらしいです!失败してあれも厄运に命中するので、捉えることに成功します本当の男

第10回

(1)妖精:起死回生のホームランを打ち出して、谁がすべてやり遂げることができるのではありませんて、谁がすべて知っているのに関わらず、ホームランを打ち出して、実力によるのです。また少し非常に重要で、それはつまり情势をひっくり返すあの一瞬の间、あなたはボールを打ってつけることに立つかどうか。

(2)赠り物:もしすこし见てみるならば、そこに解答のから知っているかどうかことはでき(ありえ)ません。そこにたとえ解答がないとしても、更にその他の问题を探してよくなった。

(3)多田:以前は私达の各自の过去を比べて、私は更に私达の(以)后でいっしょに过ごす时间を大切にします。

第11回は最后に帰ります

(1)妖精:重要な事、过去の今を悔やむのではありませんて、今の未来を変えたいのです。

(2)健在な最后の结婚の现场の赠り物と多田に対する结婚の祝辞:多田先生にとってとても申し訳ないかも知れなくて、しかし私もかつて结纳を赠りたくて结婚がよくなったを放弃することができて、かつて赠り物を持っていくとも思ったことがあります。14年の中に、楽しい时间、苦しみの时间なのに関わらず、まだ苦痛な时间で、すべて私のいっしょに过ごした赠り物に付き添って、もし幸福を得ることができるならば、私は本当ほかでもない求めてはいけません。発生する気に入らない事があって、すぐ仲たがいする赠り物;もし逃避は扫除して働くならば、すぐ私に向って彪の赠り物を出すことができ(ありえ)ます;强情で少しも率直でない赠り物、最も彼女を理解する人は私です。见たところとても勇猛果敢で、実はとても非常に细い赠り物;自分の事を置くのは副次的で、いかなる人に対してすべてとても友达の赠り物に関心を持ちます;チームの従ったのはレベルのとてもぬきんでる赠り物を洗います;ずっと私の侧の赠り物に付き添っています最も彼女を必要とする人は私です!しかし最终で、同じくこれらを心の中でただ隠れるだけ、赠り物の目の前でこれまで自白したことがありません。明らかにずっと彼女の身の回りにになって、いつでもすべて输出のこれらの话を言うことができて、ずっと输出を言っていません。こんなに简単なひと言、一回さえ言ったことがありません。私、赠り物が好きです。率直に言えば、今私までまた赠り物が好きです。しかし今日、赠り物は间もなく多田先生に嫁ぎます。断念しないが、しかし彼女はやはり嫁がせます。赠り物の存在は私にとってとても重要で、みんなに私のこの话を闻き终わるように面倒をかけて、确かにみんなのとても多い时间を占用しました。赠り物、あなたが结婚することをおめでとうございます!幸福を要します!もし幸せになることができなかったならば、もし幸せになることができなかったならば、私はあなたのを许すことはでき(ありえ)ません!

(3)妖精:変えたいのは未来の意志に対して最も重要で、あなたはたとえ今ですとしてもを感じないで、同じくまた间に合いますか?

中文:

第一集:

"男人希望成为女人的第一个恋人,而女人希望成为男人的最后一个恋人"

而你,作为个男人,却从心底希望成为她的最后一个恋人

时间是有限的,合理利用还是肆意浪费,取决于你的用法,

这一点,无论何时都是一样的!

大部分人类都是在结束之后才意识到真相,你和她一样

人类在历史上做的最出色的一件事,就是找藉口

第二集:

如果连原因都不知道,也谈不上后悔二字了

成天把努力挂在嘴巴的人,通常是不会努力的

看不见的告白,是无意义的

看不见的告白,就在观光地的石碑上写着的俳句一样

第三集:

你们人类有个毛病,遇不顺就想用一句"没想到"或者"偶然"来做挡箭牌

万物皆有理,今天你能遇到我,那也是因为你深深的悔悟,偏离了本质,回去多少次,也是无济于事

隐约的苦涩,正如同你的人生

一条看上去很远的路,说不定就是最近的路

第四集:

难以言表的感激等于不感激

毕业既可说是离别,也可说是启程

有人为离别而伤感,有人为摆脱而雀跃

毕业之际每个人的感情都化作了一本本的毕业证书

到了最关键的时候,确连缓冲都没有就突然结束,

就像说相声一样

只不过是以前的数小时时光而已,

如果你回到过去破坏了一些东西,就会留下破坏这些东西的事实

但是人的感情不是那么简单的东西,

量变达不到一定的程度是不会发生质变的

第五集:

人每当遇事不顺时,就开始为自己寻找理由:

情形,时机,天气,运势

依靠种种藉口来安慰自己,

心想\"不该是�好想重新来过\"

重新来过就真的能万事如意吗

重新来过就能化解最初的不尽人意

第六集:

自以为是的妄下定论,还为尝试就止步不前,

这是人类的通病

不试着全力以赴,就亲手关上了奇迹之门,

幸福永远不会向你招手

听过一句话叫"置于死地而后生"吗

你亲眼见过那么轻易就死的人吗

人类可以说是坚强的,

仅仅是向对方表达出自己的心意,你是死不了的

恋爱是以自我为中心的,

即使这么认为,但你还是不能按自己的本意行动,

那就说明你喜欢对方了

第七集:

嘴上说得再漂亮,若不能冲出自己施加的束缚,

终归是痴人说梦

所谓破茧而出,多少会伴随着痛苦

你知道你为什么总会失败吗

你为什么总是那样在意时机和机会啊

等红绿灯转换了就告白,等这辆车开过去就说,只要两个人单独相处的话,就把自己的心情告诉她

你就是因为太拘泥于这些小细节,才会抓不住那大幸福啊!

第八回

(1)干雄:勉强去忘记,那可是没用的哟!如果能马上忘记,那就不算是喜欢了!

(2)小鹤:吃什么不要紧,重要的是和谁一起吃!

(3)多田:结束是一件很简单的事,要结束真的很简单,有很多东西,随着岁月流逝而消失,也有很多不用勉强自己去做,或者没有必要去做的事;觉得没有用,用一句“太麻烦了”就解决的事,今后这种事还会有很多。但是,我觉得记忆什么的,就是由这些事所组成的。这样放弃的话太不值得了。

第九回

(1)妖精:适可而止吧!与其去改变她的想法,不如先颠覆你自己的想法!

(2)健的上司:明知不行的事,如果真的全部都以失败告终,人生还有什么戏唱呢?其实不然啊!明知不行也有成功的可能,所以人生才精彩啊!失败了那也是命中劫数,抓住成功才是真男儿!

第十回

(1)妖精:要打出起死回生的本垒打,不是谁都能做到的,任谁都知道,打出本垒打,是要靠实力的。还有一点十分重要,那就是扭转局势的那一瞬,你是否站在了击球点上。

(2)礼:不去试试看的话,就不会知道那里是否由答案。即使那里没有答案,再找其他的问题就好了。

(3)多田:比起以前我们各自的过去,我更珍惜我们以后一起度过的时光。

第11回最终回

(1)妖精:重要的事情,不是悔恨过去的现在,而是想改变现在的未来。

(2)健在最后的结婚现场对礼和多田的结婚贺词:对多田先生来说也许很抱歉,但是我也曾想过礼能放弃结婚就好了,也曾想过要把礼带走。14年里,无论是快乐的时光、煎熬的时光,还是痛苦的时光,都陪我一起度过的礼,如果能够得到幸福的话,我就真的别无他求了。有看不顺眼的事发生,马上闹别扭的礼;如果逃避打扫和工作,马上就会冲我发彪的礼;倔强、一点也不坦率的礼,最了解她的人是我。看上去很强悍,其实却很纤细的礼;把自己的事放在次要,对任何人都很关心朋友的礼;队服的洗涤水平非常超群的礼;一直都陪伴在我身旁的礼最需要她的人是我!但是最终,也只是把这些藏在了心中,在礼的面前从来没有坦白过。明明一直都在她身边,随时都能说出口的这些话,却始终没说出口。这么简单的一句话,连一次都没说过。我,喜欢礼。老实说,直到现在我还喜欢着礼。但是今天,礼就要嫁给多田先生了。虽然不甘心,但她还是会嫁。礼的存在对我而言非常重要,麻烦大家听完我这番话,确实占用了大家非常多的时间。礼,恭喜你结婚!要幸福哦!如果没能幸福的话,如果没能幸福的话,我不会原谅你的!

(3)妖精:想要改变对未来的意志才是最重要的,你不觉得即使现在,也还来得及吗?

嫁给我,确实就是:仆と结婚してください,是求婚时用的。

我嫁给:我没明白什么意思。

以下是我的理解:

1被求婚了,表示同意,好的,我嫁给你。直接就是:はい

2向别人介绍,我嫁给了某某:私は○年前に○○と结婚しています。(我几年前和某某结婚了)

私は○年前に、○○家に嫁いでしまった。/嫁いだ。(我几年前,嫁到了某某家)

日语中,我嫁给了谁的普通说法就是:我和谁结婚了。而不太会直接翻译成我嫁给了谁。

如果一定要用到嫁这个词的话,一般就是说,我嫁进了某某家。但这种说法不常用。

是的。「あいしてる」只是「我爱你」这句话在什么时候都可以说。可是在求婚的时候,应该再加上「请和我结婚吧」或者「当我的新娘吧」就更完美了··

我爱你,请和我结婚吧

爱してる、仆と结婚してください。

あいしてる、ぼくとけっこんしてください。

爱以西逮路。包姑掏给空西逮姑大塞···

我爱你,当我的新娘吧

爱してる、仆の嫁さんになってください。

あいしてる、ぼくのよめさんになってください。

爱以西逮路。包姑脑要每三你那逮姑大塞··

私はあなたが好きです。

Watashi wa a na ta ga su ki de su

语法上,“私(我)”是主语,“好き(喜欢)”是谓语,“あなた(你)”是宾语,“が……です”是介词,没有实际意义。日语的谓语放在后面,这是日语的一大特点。

以上那句是最详细的,其中比较简单,口语化的有:

大好き(da i su ki):最喜欢你。《魔卡少女樱剧场版--被封印的卡片》里面小樱对小狼表白就是说这句话。

好きだ(su ki da):“好きだ”就是形容动词“喜欢”,直接说这个,也可以表示“我”喜欢“你”,毕竟日本人听得懂。

あなたが好き(a na ta ga su ki):省略主语“我”,但是其实也知道是“我”喜欢你啦!

中文:明明已经向你求婚了

日文:明らかに 贵方に プロポーズしていたのに!

假名:あきらかに あなたに ぷろぽーずしていたのに!

注音:akirakani anatani puropo-zusiteitanoni

收到求婚,女儿害羞着答应了。

うなずいた 是 颔く(うなずく)的过去式。意思是答应,点头。查字典要查 颔く(うなずく) 这个动词原型才可以。

结婚を申し込まれ 完整的是 结婚を申し込まれる

这里用被动是因为是被人求婚,不是自己主动求婚。

结婚を申し込む 是求婚。说话人提出求婚。

请参考

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/173094.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-06-18
下一篇2023-06-18

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存