歌德<当阳光照耀大地>repost Goethe's poem i
Nähe des Geliebten
Johann Wolfgang von Goethe
Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meere strahlt;
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt
Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt
Ich höre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die Welle steigt
Im stillen Hain, da geh ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt
Ich bin bei dir; du seihst auch noch so ferne,
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne,
O wärst du da!
韩剧<结婚>版本
当阳光照耀大地,我思念着你。
当月亮的影子慢慢爬上,我思念着你。
当灰尘落到远方的路上,我能看见你。
在深夜碰见的老头身上,我也能找到你的身影。
当水浪暴躁的碰撞时,我听见你的声音。
在所有都入睡的安静的树林中,我听见你的声音。
即使在远方,我也在你身边,你也在我身边。
太阳下山星星闪耀,啊!如果你在我身边。
<연인의 곁에서> 괴테
햇빛이 바다를 비출 때
나는 그대를 생각합니다
달그림자 샘에 어릴 때
나는 그대를 생각합니다
먼 길 위에 먼지 자욱이 일 때
나는 그대 모습을 봅니다
깊은 밤 좁은 길을 나그네가 지날때
나는 그대 모습을 봅니다
물결이 거칠게 출렁일때
나는 그대 목소리를 듣습니다
모두가 잠든 고요한 숲속을 거닐면
나는 또한 그대 목소리를 듣습니다
그대 멀리 떨어져 있어도 나는 그대 곁에
그대는 내 곁에 있습니다
해는 기울어 별이 곧 반짝일 것이니
아, 그대 여기에 있다면
我找到了 呵呵 找了好久 River Flows in You 这个 肯定是 给分吧 韩国的作曲家,钢琴家(Yiruma) 李闰珉被称为韩国最擅长描写都会爱情的音乐家
New Age音乐家,拥有卓越的感性和才能,在韩国及海外皆受到众多乐迷的瞩目。从5岁便开始学弹钢琴,后来移民到英国,并在当地音乐学校学习,先后毕业于欧洲音乐英才的摇篮「The Purcell Of Specialist Music School」、「King'sCollege Of London University」,是韩国第一人。Yiruma他的音乐作品里大多展现了兼融东方的抒情与西方的典雅细致的音乐风格,他的琴音纯净清新再加上浓厚的个人情感,深深地打动人们的心,而继冬季恋歌等片子的合作后,YIRUMA已成为韩国影视导演的御用钢琴手欣赏Yiruma的音乐总是透着似曾相识的情怀,碰触到每个心灵底层的声音而从中得到最温暖的抚慰Yiruma演奏的神情让人难忘,优雅的风格,脸上不时浮现些微的腼腆……再加上精致的演奏技巧,予人一种非凡艺术家的深刻印象
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)