30字英语小故事带翻译:挤牛奶的姑娘

30字英语小故事带翻译:挤牛奶的姑娘,第1张

In a small village, there lived a lovely little girl, her milk every day One day, the little girl's head in a bucket of milk and walked home from the field The way she talked to think: "sold this bucket of milk, can buy three hundred eggs These eggs can be hatched chicks three hundred At that time, take these chicks to sell In that case, I can get a lot of money, with the money I want to buy a beautiful new dress The Christmas party, I put on my beautiful new skirt, young boys will be proposed to me, and I like the princess stood proudly, shake head to ignore them" Thought of here, she really spoke, head of milk suddenly fell to the ground She doesn't want to things

It is said that dreams will not bring any benefits to yourself

在一个小村庄里,住着一个可爱的小姑娘,她每天都要挤牛奶。有一天,小姑娘头顶着一桶牛奶,从田野里走回家。路上她边走边想:“把这桶牛奶卖了,可以买三百个鸡蛋。这些鸡蛋可以孵出三百只小鸡。到时候,把这些小鸡拿去卖。那样的话,我可以得很多钱,用这些钱我要买一条漂亮的新裙子。圣诞节的晚会上,我穿上漂亮的新裙子,年青的小伙子们都会向我求婚,而我就像公主一样骄傲地站着,摇头不理他们。”想到这里,她真的摇起头来,头顶的牛奶一下子就倒在了地上。她的想的东西都没有了。

这是说,想入非非不会给自己带来任何实惠。

Once upon a time, there was a beautiful girl, a wicked stepmother and two unhappy sisters 

译文:从前,有一个美丽的女孩,有一个恶毒的继母和两个心地不好的姐妹。

Girls are often bullied by stepmothers and two sisters, forced to do heavy work, often covered with dust, so they are nicknamed "Cinderella"

译文:女孩经常被继母和两个姐妹欺负,被迫做繁重的工作,经常被尘土覆盖,因此被戏称为“灰姑娘”。

One day, the prince of the city held a dance to invite all the girls in the city, but Cinderella's stepmother and two sisters refused to let Cinderella attend

译文:有一天,城里的王子举行了一个舞会,邀请全市的姑娘们参加,但灰姑娘的继母和两个姐姐不让灰姑娘参加。

Cinderella was also asked to do a lot of work, which made Cinderella disappointed and sad

译文:还要求灰姑娘做很多工作,这使灰姑娘失望和悲伤。

Then a fairy appeared and helped Cinderella shake herself into a noble Miss Qianjin, turned mice into drivers, turned pumpkins into carriages, turned into a beautiful dress and a pair of crystal (glass) shoes for Cinderella to wear 

译文:这时,一位仙女出现了,帮灰姑娘摇身一变成了一位高贵的千金**,把老鼠变成了司机,把南瓜变成了马车,变成了一件漂亮的连衣裙和一双水晶(玻璃)鞋,供灰姑娘穿。

Cinderella was so happy that she rushed to the palace to attend the dance 

译文:灰姑娘高兴极了,赶往皇宫去参加舞会。

Before Cinderella left, the fairy warned Cinderella that Cinderella could not stay until 12 pm and the magic would be automatically lifted 

译文:仙女在灰姑娘离开之前警告过灰姑娘,灰姑娘不能呆到下午12点,然后魔法会自动解除。

Cinderella agreed Cinderella attended the dance 

译文:灰姑娘同意了。灰姑娘参加了舞会。

The prince was fascinated by Cinderella and asked Cinderella to dance as soon as he saw her 

译文:王子被灰姑娘迷住了,一看到灰姑娘就请灰姑娘跳舞。

The time of joy passed quickly

译文:欢乐的时光过得很快。

It's almost midnight Cinderella had to leave immediately, leaving a crystal shoe in panic 

译文:快到午夜了。灰姑娘不得不立刻离开,在恐慌中留下一只水晶鞋。

The prince was so sad that he sent ministers all over the country to look for the girl wearing crystal shoes 

译文:王子非常伤心,派大臣到全国各地去寻找那个穿水晶鞋的女孩。

Despite the obstruction of his stepmother and sister, the minister succeeded in finding Cinderella 

译文:尽管继母和姐姐的阻挠,大臣仍成功的找到了灰姑娘。

The prince was very happy that he proposed to Cinderella Cinderella agreed From then on, they lived a happy life

译文:王子非常高兴王子向灰姑娘求婚。灰姑娘同意了。从此以后二人过着幸福的生活。

扩展资料:

灰姑娘的起源:

灰姑娘的形象可以追溯到很早的时期。希腊历史学家斯特拉波(《Geographica》17,133)讲述了公元前一世纪一位嫁到埃及的希腊少女洛多庇斯的故事,这被认为是灰姑娘的最早版本。

《灰姑娘》的另一个版本是中国的叶限,它出现在公元860年左右的小说《酉阳杂俎》中。《灰姑娘》最为流行的一个版本出自法国作家夏尔·佩罗。

-灰姑娘

-灰姑娘的故事

多给你写一些,希望能够对你有一些帮助!!

Making His Mark “刻舟求剑”

A man from the state of Chu was taking a boat across a river when he dropped his sword into the water carelessly Immediately he made a mark on the side of the boat where the sword dropped, hoping to find it later When the boat stopped moving, he went into the water to search for his sword at the place where he had marked the boat As we know, the boat had moved but the sword had not Isn’t this a very foolish way to look for a sword

楚国有个人坐船渡江时,他不小心把自己的一把宝剑掉落江中。他马上掏出一把小刀,在宝剑落水的船舷上刻上一个记号。船靠岸后,那楚人立即从船上刻记号的地方跳下水去捞取掉落的宝剑。他怎么找得到宝剑呢?船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。

To Pull up the Seedlings to Help Them Grow “拔苗助长”

Once upon a time, there was an old farmer who planted a plot of rice After he planted the seedlings, every day he went to the field to watch the seedlings grow He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day, but still, he thought they were growing too slowly Eventually he got impatient with the young plants and suddenly he hit upon an idea that one by one, he pulled up the young plants by half an inch The next early morning, the young man couldn’t wait to check his “achievement”, but he was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying

从前,有个农夫,种了稻苗(seedlings)后,便希望能早早收成。每天他到稻田时,都发觉那些稻苗长得非常慢。他等得很不耐烦。想了又想,他终于想到一个“最佳方法”,他将稻苗全都拔高了几分。第二天,一早起身,他迫不及待地去稻田看他的“成果”。 哪知,却看到所有的稻苗都枯萎了。

Plugging One’s Ears While Stealing a Bell “掩耳盗铃”

Once upon a time, there was a man who wanted to steal his neighbor’s doorbell However, he knew clearly that the bell would ring and catch the other people’s attention as long as he touched the bell So he thought hard and suddenly hit on a clever “idea” He plugged his ears with something, thinking that everything would go well when he stole the bell Unfortunately to his disappointment, the bell still rang loudly and he was caught on the spot as a thief

从前,有一个人想偷邻居门上的铃,但是他知道一碰到铃,铃就会响起来,被人发现。他想啊想,终于他想出一个“妙极”,他把自己的耳朵用东西塞起来,就听不见铃声了。但是当他去偷铃时,铃声仍旧响起来,他被别人当场抓住

The Fox and the Crow “狐狸和乌鸦”

One day a crow stood on a branch near his nest and felt very happy with the meat in his mouth At that time, a fox saw the crow with the meat, so he swallowed and eagerly thought of a plan to get the meat However, whatever the fox said to the crow, the crow just kept silent Until the fox thought highly of the crow’s beautiful voice, the crow felt flattered and opened his mouth to sing As soon as the meat fell down to the ground, the fox took the meat and went into his hole

有一天,一只乌鸦站在窝旁的树枝上嘴里叼着一片肉,心里非常高兴。这时候,一只狐狸看见了乌鸦,馋得直流口水,非常想得到那片肉。但是,无论狐狸说什么,乌鸦就是不理睬狐狸。最后,狐狸赞美乌鸦的嗓音最优美,并要求乌鸦唱几句让他欣赏欣赏。乌鸦听了狐狸赞美的话,得意极了,就唱起歌来。没想到,肉一掉下来,狐狸就叼起肉,钻回了洞

Draw a Snake and Add Feet to It “画蛇添足”

Long long ago, several people had a jar of wine among them and all of them wanted to drink it by himself So they set a rule that every one would draw a snake on the ground and the man who finished first would have the wine One man finished his snake very soon and he was about to drink the wine when he saw the others were still busy drawing, so he decided to draw the feet to the snake However, before he could finish the feet, another man finished and grabbed the jar from him, saying, "Who has ever seen a snake with feet” The story of "Draw a snake and add feet to It” tells us going too far is as bad as not going far enough

古时几个人分一壶酒。他们都想独自喝完那壶酒,所以就定了一个规矩:每人在地上画一条蛇,谁画得最快,这壶酒就归谁。有一个人很快就把蛇画好了。他正打算喝这壶酒时,看见别人都还在忙着画,就决定给蛇再画上几只脚。结果,他的蛇脚还没加完,另一个人已经把蛇画好了。那人一下把酒壶夺了过去,说:“有谁见过长脚的蛇?”。这个故事告诉我们这样的道理:做得过分和做得不够都是不对的

小说《简爱》讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。

故事大概:

简·爱是个孤女,她出生于一个穷牧师家庭。不久父母相继去世。幼小的简·爱寄养在舅父母家里。舅父里德先生去世后,简·爱过了10年倍受尽歧视和虐待的生活。后来,简被送进了罗沃德孤儿院。

长大后,简·爱成为桑菲尔德庄园家庭教师,庄园主人罗切斯特回来后经常举行家宴。在一次家宴上,简·爱已经爱上了罗切斯特。罗切斯特也已爱上简·爱,当他向简·爱求婚时,她答应了他。

当婚礼在教堂悄然进行时,突然有人出证:罗切斯特先生15年前已经结婚。法律阻碍了他们的爱情,使两人陷入深深的痛苦之中。在一个凄风苦雨之夜,简·爱离开了罗切斯特。

最后简·爱被牧师圣·约翰收留,并在当地一所小学校任教。之后简·爱再次回到桑菲尔德庄园,那座宅子已成废墟罗切斯特也受伤致残。简·爱找到他并大受震动,最终和他结了婚,得到了自己理想的幸福生活。

《简·爱》是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说,是一部具有自传色彩的作品。

扩展资料

《简·爱》是一部具有浓厚浪漫主义色彩的现实主义小说。《简·爱》中的简·爱人生追求有两个基本旋律,富有激情、幻想、反抗和坚持不懈的精神,对人间自由幸福的渴望和对更高精神境界的追求。

《简·爱》的主题是通过对孤女坎坷不平的人生经历,成功地塑造了一个不安于现状、不甘受辱、敢于抗争的女性形象,反映一个平凡心灵的坦诚倾诉的呼号和责难。小说主要描写了简·爱与罗切斯特的爱情。简·爱的爱情观更加深化了她的个性。

主人公简·爱认为爱情应该建立在精神平等的基础上,而不应取决于社会地位、财富和外貌,只有男女双方彼此真正相爱,才能得到真正的幸福。

小说大量运用心理描写是这本小说的一大特色。全书构思精巧,情节波澜起伏,给读者制造出一种阴森恐怖的气氛,而又不脱离一个中产阶级家庭的背景。作者还以行情的笔法描写了主人公之间的真挚爱情和自然风景,感情色彩丰富而强烈。

-简爱

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/3175249.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-12
下一篇2023-08-12

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存