外来媳妇本地郎的阿祖哪一集和戴安娜结婚???

外来媳妇本地郎的阿祖哪一集和戴安娜结婚???,第1张

《外来媳妇本地郎》的阿祖在第28集和戴安娜结婚。该剧是中国电视史上播出时间最久、播出集数最多、同时段同类型节目收视率最高、影响力最广、经济效益最好的电视系列情景剧。

戴安娜是阿祖前妻,前康家四儿媳,38岁左右,喜洋洋公司员工,广东某私立中学英语教师。这位康家最小的儿媳是来自美国的洋人美女,昌盛街最耀眼的“外来媳妇”。

受过良好的教育,性格简单直接,原则性强,凡事也容易较真,主动参与家庭事务与街道的公益事宜,可惜因文化差异,有时与丈夫,公婆妯娌之间也有“水土不服”的矛盾。最擅长的事,认死理,守规矩。后因性格不合之由而同意与阿祖离婚。

扩展资料

《外来媳妇本地郎》是广东广播电视台拍摄的以粤语为主要语言的一部情景喜剧,描述了广州老城区一个有着四个儿子的大家庭,娶了天南海北的四个外地媳妇,由于生活习惯和文化背景的差异,产生了一系列的喜剧故事。

这些喜剧故事无一例外都来自于生活,有着鲜活的时代特色,因此,外来媳妇本地郎又可谓是一部紧贴生活、反映时代现状的情景喜剧。

在剧中,三代同堂的大家庭不但适合于表现各年龄层次的故事,同时,由于人物关系的多线条设置,围绕着康家一批核心人物。

又延伸出更多的次主要人物,从街坊、到外省乃至外国的亲朋、到广州的新移民、闯荡广州的外地人,无所不包,无所不能包。外剧正是有了这样的延宕性和扩展性,才使得它的故事丰富多彩,使人倍感亲切。

查尔斯三世婚礼上的一块甜点蛋糕即将被英国一家拍卖所拍卖,这块蛋糕估价大概有2000多元人民币。查尔斯三世的婚礼举办时间是在1981年,也就是说这块蛋糕已经被保存有40多年了。一块蛋糕之所以能够存放这么久,肯定添加了很多防腐剂和各种化学成分才得以保存,所以说这块蛋糕不可以食用,只能够买来收藏。

英国王室在英国是一个很特殊的存在,虽然这个王是对英国没有十全,但是王室却有着很高的声望,一举一动都备受外界关注,而查尔斯的婚礼当然也是受到全世界瞩目。这块留存至今的蛋糕就是由当年出席婚礼的一名嘉宾保存下来的,从外表上来看是一个很普通的蛋糕,不过顶了一个查尔斯婚礼的头衔,蛋糕的身价就翻了很多倍。查尔斯的婚礼能够让人念念不忘,很大一方面是因为人们对于戴安娜的怀念。

戴安娜王妃是非常受欢迎的一个英国王室成员,因为在戴安娜身上有着很多可贵的品质,她生前经常会亲自前往一些贫困地区。戴安娜王妃之所以被很多人尊重,并不是因为他是一个王妃,而是因为她本人的品质,很令人钦佩。然而与查尔斯三世的婚礼成为了戴安娜一生的遗憾,所以这场婚礼上的一些纪念品才会非常有意义。在2014年的时候就有一块婚礼上的蛋糕被拍卖过,最终的拍卖价格更是将近1000英镑。

这块蛋糕目前估计的价格大概是两三百英镑,不过到了实际拍卖的时候拍卖价格,很有可能要比这高得多,一块小小的蛋糕卖出天价,足以说明这块蛋糕虽然不可以吃,但是非常有纪念意义,一些有钱人会买来做收藏。

  最近英国总是喜讯连连,英国的皇室昨天传来喜讯,哈里王子与美国演员女友梅根•马克尔订婚了!下面就来说说英国皇室即将迎来一场世纪婚礼,下面就一起来看看吧。

 Prince Harry, fifth in line for the British throne, and American actress Meghan Markle are engaged and will marry in the spring of next year

  两人手牵手在伦敦肯辛顿宫与媒体见面,还大方秀出订婚戒指。

 据报道,这枚钻戒是哈里王子亲自设计的,其中两颗钻石来自戴安娜王妃的个人收藏。

 The ring is flanked by two diamonds from the personal collection of Harry's mother, the late Princess Diana

 两人接受采访时全程撒狗粮。哈里王子表示自己的心情已经在“月亮之上” 了。

 Prince Harry said he was "thrilled, over the moon," as he posed for photographs with his fiancee in the grounds of Kensington Palace in London

 Definition:overjoyed

 非常快乐, 狂喜;

 Etymology:Refers to floating off the ground and into space

 戳视频,看看哈里王子是如何向女友求婚的。

 从昨天到现在,这场皇家订婚(royal engagement)持续霸占英国主流媒体的重要版面。

 英国《泰晤士报》

 BBC

 哈里王子的这句话更是多次被引用。

 "The fact that I fell in love with Meghan so quickly was confirmation for me that all the stars were aligned," he said, while holding Markle's hand "Everything was just perfect"

 Definition:When an unexpected and nearly impossible event takes place Usually due to pure luck or the divine intervention of God

 几乎不可能的事情发生了,通常是运气或者是神的眷顾。

 而作为英国王室历史上第一个美国“媳妇”,梅根订婚的消息也引发美国媒体和民众的广泛关注。

 By marrying Prince Harry, Meghan will be the first biracial, American actress to join the British royal family

 戳视频,听听美国《人物》杂志副主编Dan Wakeford的分析。

 虽然婚礼定在明年春天,但据说这对准新人已经早早开始筹备了。

 有外媒报道称,梅根已经辞演电视剧《金装律师》(Suits),也按照王室准则不再涂艳色指甲。

 Meghan Markle has reportedly quit legal drama Suits She no longer wears red nail polish when she is with Prince Harry since it is part of the Royal dress code

 除了这些, 一场英国皇家婚礼还要经过一系列既严格又繁琐的步骤。

 一起来看看吧!

 01

 The Proposal

 订婚须经女王批准

 The Royal Marriages Act of 1772 requires all royal descendants to seek the sovereign's approval for marriage

 皇室婚姻法规定所有王室成员的婚事必须经过君主的首肯。也就是说,目前,所有想嫁入皇家的女生都要获得女王的青睐、入得了伊丽莎白二世的法眼。

 02

 Stag and Hen Parties

 举办婚前单身派对

 It is a party thrown in honor of a bachelor's soon-to-be-lost single status In the UK, groomsmen celebrate over an entire weekend's worth of festivities known as a stag weekend

 “告别单身趴”是欧美国家的传统习俗,英国王室也不例外。Stag Party的聚会都是准新郎的铁哥们;而参加Hen Party的则是准新娘的闺蜜们。派对一般在婚礼前1 个月左右举办。

 当年,威廉王子的婚前单身派对是由弟弟哈里王子主持的。不知这次哈里大婚,主持人会是谁

 03

 The Location

 皇家婚礼举办地点

 The most traditional site for a royal ceremony is the Chapel Royal at St James Palace For her 1919 ceremony, Princess Patricia of Connaught brought Westminster Abbey back into vogue for royal weddings for the first time in 605 years

 早年间,英国王室婚礼地点是在圣詹姆斯宫。后来帕德里夏公主在1919 年将结婚地点改在了威斯敏斯特教堂,以利于让皇室婚礼成为一个公众事件。女王伊丽莎白的父母和她自己的婚礼、威廉王子的婚礼都是在这里举行的。

 04

 The Wedding Party

 婚礼及傧相

 English brides are accompanied by a group of bridesmaids, usually younger girls between the ages of 10 and 12 In a major break with tradition, Kate chose a maid of honor, her sister Pippa, who is currently the oldest main bridesmaid in recent memory at the ancient age of 27

 依照传统,英国新娘的女傧相一般是十几岁的女孩子。2011年,凯特结婚时,让自己27岁的妹妹皮帕当了伴娘。今年皮帕大婚,乔治王子和夏洛特公主给姨妈当了花童(flower girl and pageboy)。

 05

 The Bouquet

 新娘手捧花

 When Queen Victoria married Prince Albert in 1840, she carried myrtle—known as the herb of love—in her bouquet After the wedding, Victoria planted a myrtle shrub in her garden at the Osborne House on the Isle of Wight Every British royal bride since has carried a bouquet containing a sprig plucked from the same shrub

 新娘手捧花中要包含维多利亚女王种的桃金娘灌木枝。这个传统源自1840年维多利亚和阿尔伯特王子结婚的时候。从那之后,每个新娘都要遵循这样的惯例。桃金娘枝在英国象征高贵,代表幸福长青永恒。

 06

 Wedding Band

 结婚戒指

 Beginning with the wedding of the Queen's late mother in 1923, all of the royal women's wedding bands have contained precious Welsh gold from the same nugget mined in Dolgellau, North Wales—a variety of gold that's three times more valuable than gold from Australia or South Africa

 从上世纪20年代起,英国有好几代王室成员的结婚戒指都是用威尔士黄金打造的。该黄金来自威尔士北部的克洛戈圣戴维金矿,是英国王室制作婚戒的黄金产出地。

 07

 Guests

 宾客

 Fellow royals, foreign leaders, church officials, and diplomats dot the list along with the couple's own friends and family Male attendees are expected to wear military uniforms, morning dress or lounge suits Female attire is less specifically outlined, though hats are a must

 一般来说,王室成员、外国***、宗教界的高层、新人的朋友和家人会在邀请嘉宾之列。参加王室婚礼,衣冠不整是谢绝入内的。一般来说,男士应穿军装、礼服或西服,帽子是每个女嘉宾必须要戴的。(小贝夫妇这套打扮可以说是非常标准了。)

 08

 Transportation

 婚车

 Most royal brides arrive to their wedding in horse-drawn regal style (Diana's choice: the 1881 Glass Coach purchased for George V's coronation in 1911), but Kate instead arrived at Westminster Abbey with her father in a car

 依照传统,皇家婚礼用车选用的是马车。查尔斯与戴安娜结婚时乘坐的是乔治五世1911年在加冕典礼上用过的“玻璃马车”。当然也有例外。威廉王子大婚时,凯特与父亲是乘坐一辆1977年的劳斯莱斯古董车到婚礼现场的。

 09

 The Reception

 招待宴会

 Most British weddings are held at noon and are followed by a seated luncheon called a "wedding breakfast" The reception included a multi-tiered fruitcake, the traditional royal wedding choice

 皇家婚礼的仪式通常在中午举行,随后举办喜宴。其中,特别定制的多层蛋糕尤为引人注目。

 10

 Royal Titles

 王室封号

 With a few exceptions, women who marry royal male successors assume their husbands' titles

 嫁给君主的儿子和孙子的妇女,会享有殿下的尊称,并采用其丈夫最高头衔的女性对应体。皇家贵族的妻子一般被称为“xx公爵夫人殿下”或“xx伯爵夫人殿下”。

 以上的英国皇家婚礼知识,还有英文表达,你都了解了吗

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/8892592.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-29
下一篇2023-09-29

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存