求!内容关于送别的英文诗!!

求!内容关于送别的英文诗!!,第1张

永恒的爱

My luve's like a red, red rose,

That's newly sprung in June;

My luve's like the melodie

That's sweetly play'd in tune

As fair art thou, my bonie lass,

So deep in luve am I,

And I will luve thee still, my Dear,

Till a' the seas gang dry

Till a' the seas gang dry, my Dear,

And the rocks melt wi' the sun:

I will luve thee still, my Dear,

While the sands o' life shall run

And fare thee weel, my only Luve,

And fare thee weel a while!

And I will come again, my Luve,

Tho' it were ten thousand mile!

我的爱人象一朵红色的,红色的玫瑰花

刚刚绽放在清新的六月里

我的爱人象一支动人的旋律

甜甜地拨动着美妙的音乐

你象一件精美的艺术品,可爱的女孩

我沉醉在深深的爱里

亲爱的,我会永远爱你

直到海枯水没

直到海桔水没

直到太阳晒化了石块

我仍然爱着你

即使沙粒都消失得无影无踪

再见,我唯一的爱

再见,只一段时间

亲爱的,我会再回来的

虽然我们现在远隔千万里

PS:我觉得朋友之间的爱是什麽也无法取代的,所以推荐这首诗。

歌名应该是《seasons in the sun》

Goodbye to you, my trusted friend

we've known each other since we were nine or ten

together we've climb hills and trees

learned of love and ABCs

skinned our hearts and skinned our knees

Goodbye my friend, it's hard to die

when all the birds are singing in the sky

now the spring is in the air

pretty girls are everywhere

think of me and i'll be there

We had joy,we had fun

we had seasons in the sun

but the hills that we climb

were just seasons out of time

Goodbye papa please pray for me

i was the black sheep of the family

you tried to teach me right from wrong

too much wine and too much song

wonder how i got along

Goodbye papa it's hard to die

when all the birds are singing in the sky

now that the spring is in the air

little children are everywhere

when you see them i'll be there

We had joy,we had fun

we had seasons in the sun

but the wine and the song

like the season has all gone

we had joy,we had fun

we had seasons in the sun

but the wine and the song

like the season has all gone

Goodbye michelle my little one

you gave me love and help me find the sun

and every time that i was down

you would always come around

and get my feet back on the ground

Goodbye michelle it's hard to die

when all the birds are singing in the sky

now that the spring is in the air

with the flowers everywhere

i wish that we could both be there !

We had joy,we had fun

we had seasons in the sun

but the hills that we climb

were just seasons out of time

We had joy,we had fun

we had seasons in the sun

but the wine and the song

like the season has all gone

we had joy,we had fun

we had seasons in the sun

but the wine and the song

like the season has all gone

we had joy,we had fun

we had seasons in the sun

but the wine and the song

like the season has all gone

《送别》是李叔同作词的一首清凉歌,作曲者是美国的J·P实德韦,它是一首学堂乐歌。学堂乐歌多采用欧美、日本等国歌曲的既成曲调填写而成。《送别》后来被我国**《早春二月》、《城南旧事》作为主题歌和插曲。该曲诉说一种离别之情,唱起来如怨如诉。《送别》是李叔同从日本留学回国后创作的,此时作者已开始接触佛教,并对佛学有很深的研究,从《送别》词中,我们或许可以感受到李叔同对当时社会的态度和对人生的思考,通过对人生悲欢离合的认知,加上学佛的历程,作者已悟出“一切有为法,如梦幻泡影”之道理,使听者也悲切地与作者产生强烈的共鸣。

弘一法师出家前,“天涯五好友”中有位叫许幻园的。一个冬天,大雪纷飞,当时旧上海是一片凄凉。许幻园站在门外喊:“叔同兄,我家破产了,咱们后会有期。”说完,挥泪而别,连好友的家门也没迈进。李叔同看着昔日好友远去的背影,在雪地里站了整整一个小时,连叶子**多次的叫声,也没听见。随后,李叔同返身回到屋内,把门一关,让叶子**弹琴,他含泪写下“长亭外,古道边,芳草碧连天……问君此去几时来,来时莫徘徊。”

《送别》一词写的是人间的离别之情,讲述的是人间美好之缘,构筑的却是人生的天问风景。在这首清词丽句中,蕴藏着禅意,是一幅生动感人的画面,作品中充溢着不朽的真情。弘一法师的众多作品,体现了中国文化的意蕴和精神。“一音入耳来,万事离心去”。大师的作品充满了人生哲理,宁静淡雅,给人启迪。法师的词像一杯清香的茶,清淡纯净,淡中见真味。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3217711.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-13
下一篇2023-08-13

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存