It's the endless love
Till the end of time
天涯海角,矢志不渝
The end of the world, the endless love
(My love will last for you until the end of the world)
意译成:我会永远爱你的
I will be loving you forever(西城男孩Westlife的Forever里的一句歌词)
这句话写的很深情,有种至死不渝的感觉,因为用了将来进行时
至死不渝是
Till death do us apart。翻译回中文是 死时才分开。
建议翻译:
will not change even after death
My love to you will not change even after death
一生一世
Be with you for the whole life 可以。
建议你将原文改成:
Be with you for the whole life, till death tear us apart
一生一世,直至死亡将我们撕开。用tear或用tore,不需要加s,这意味着不可能的事。
我将永远爱你,至死不渝。
I love you forever , and ever
我对你的爱,至死不渝。
I will love you till the day I die
我爱你至死不渝
I will love you until my last breath
希望帮到你哦
01
浪漫至死不渝出自:汤显祖的《牡丹亭》的题记,意思是说爱恋的时候本来没有所谓“开始”一刻,是在无声无息之间发现自己的心已经投入,已经牵挂;真的爱恋,不是依附于什么而生的,爱本身已经足够坚强,有爱的人能够独立坚定地走下去,无论面对什么,若爱存在,人可以无往不胜,直到最后。
02浪漫至死不渝,是著名作家墨香铜臭所说的一句话。原句是天真永不消逝,浪漫至死不渝。真的爱恋,不是依附于什么而生的,爱本身已经足够坚强,有爱的人能够独立坚定地走下去,无论面对什么,若爱存在,人可以无往不胜,直到最后。
03浪漫至死不渝,在现实生活中就是:我无法保证我对你的爱永远维持在巅峰状态,但我能保证我心里永远有你的一个位置。一个和旁人都不同的特殊位置。当我们重逢,爱意将以燎原之势重生。
04美好浪漫的事永远是被歌颂,因为这个世界需要美好,需要浪漫;所以美好与浪漫永远不会消失。愿每个人都能怀有浪漫的情怀。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)