七夕节国外的叫法有好几种,有按照西方情人节的叫法翻译的,也有按照具体的日期翻译的,甚至还有直接音译的。
具体主要有以下几种叫法:
1、Chinese Valentine's Day,
西方情人节叫做Valentine's Day,为公历2月14日,而七夕节被称为中国的情人节,所以翻译上也就按照西方情人节的名称来命名了。
2、Double Seventh Day或者the Seventh Day of the Seventh Lunar Month,
七夕的日期是每年的农历七月初七,两个七的组合或者是七月七日的翻译就是这个叫法的来源。
3、Magpie Festival
magpie有“喜鹊”的意思,而七夕节的传说当中,这一天牛郎织女是要在鹊桥上相会的。鹊桥是无数的喜鹊在银河上搭起来的桥,七夕节被叫做喜鹊节其实不怎么准确。
4、Qixi Festival
直接音译,七夕两个字的拼音代表,根本不需要翻译。这种直译的方式不太常见,但是偶尔也会有。
除了中国之外,日本、韩国都是过七夕节的。
日本七夕:Tanabata
这个词也是七夕的意思,但指的是日本的七夕节。
日本的七夕节起源于咱们中国的七夕,七夕是中国的情人节,可是在日本,却和情人节沾不上什么边。和日本新年一样,七夕可以许愿,把心愿写在纸条上,然后挂在树上。
韩国七夕:Chilseok
韩国也过七夕,英文是:Chilseok,英文解释是:A Korean traditional festival which falls on the seventh day of the seventh month of the Korean lunisolar calendar。
意思就是阴阳节,韩国七月初七的一个传统节日。
七夕节最常用的英语叫法还是Chinese Valentine's Day,也就是中国情人节。这个叫法更加让人容易理解,尤其是面对西方人的时候,他们一下子就能明白这个节日的意义了。
这个就像周总理把梁山伯与祝英台翻译成中国的罗密欧与朱丽叶一样,是个很好的译法。
七夕用英语怎么说
七夕用英语怎么说想知道就继续往下读吧!
Chinese Valentine's Day就是浪漫的"七夕节"
Chinese Valentine's Day falls on the seventh day of the seventh month of the lunarcalendar In China, this day is also known as "The Begging Festival"
阴历7月7日是中国的情人节——七夕。在中国,七夕又称“乞巧”节。
The seventh daughter of the Emperor of Heaven, the Weaving Maid, and an orphanedcowherdwere separated by the Emperor; the girl was forced to move to the star Vega and the cowherd, to the star Altair They were only allowed to meet on the magpiebridge over the Milky Way once a year on the day of seventh day of seventh lunar month - Chinese Valentine's Day
七夕的来历,是因为玉皇大帝的女儿织女爱上了穷小子牛郎,两人被强行分开,一年之中,只有七夕当晚才能在鹊桥上见面。
七夕关键词:
lunar calendar:阴历,现在通行的阳历是solar calendar。lunar表示“月亮的”,英文名Luna其实是月亮女神的名字,有取这个名字的女生是不是觉得很开心呢
cowherd:放牛人,也即牛郎;同样的一个词是shepherd,羊倌,两个词都有一个-herd后缀,herd有“放牧人”的意思,不过通常都是作为后缀来构成“XX牧人”的词。
magpie:喜鹊,帮助牛郎织女见面的大功臣哦。虽然在七夕的传说中,喜鹊给情人们带来幸福,但是magpie这个词却有一个贬义的用法,就是用来形容话多的人:She chatters like a magpie 她说起话来就没个完。
拓展阅读有关七夕的英文词汇
QixiFestival/Chinese Valentine's Day 七夕节
The Begging Festival 乞巧节
The Daughter's Festival 女儿节
lunar month 农历月
Lunar calendar 阴历
matchmaker temples 月老庙
a bridge of magpies 鹊桥
the Milky Way 银河 Vega 织女星
Altair 牛郎星/牵牛星
constellation of Aquila 天鹰座
Niu Lang and Zhi Nu/Cowherd and the Weaver Maid 牛郎和织女
the Queen of Heaven 王母娘娘
the Emperor of Heaven 玉皇大帝
;七夕节的英文是 "Chinese Valentine's Day" 或 "Qixi Festival"。
以下是关于 "Chinese Valentine's Day" 和 "Qixi Festival" 的详细解析:
一、
"Chinese Valentine's Day"1 单词音标:
"Chinese Valentine's Day":英 [ˌtʃaɪˈniːz ˈvæləntaɪnz deɪ]
2 单词释义:
"Chinese Valentine's Day" 指的是中国传统的七夕节,也被称为"Magpie Festival"(喜鹊节)或"Double Seventh Festival"(七夕节)。
3 常见词语搭配:
celebrate Chinese Valentine's Day:庆祝中国情人节
traditional customs of Chinese Valentine's Day:中国情人节的传统习俗
4 含义拓展:"Chinese Valentine's Day" 指的是中国的情人节,源自传统的七夕节,庆祝爱情和浪漫。
5 双语例句:- We exchanged gifts and went out for a romantic dinner on Chinese Valentine's Day(在中国情人节,我们互赠礼物,共进浪漫晚餐。)
- Chinese Valentine's Day is based on the legend of the Cowherd and the Weaver Girl(中国情人节源自于牛郎织女的传说。)
6 用法说明:"Chinese Valentine's Day" 是指中国的情人节,通常在农历七月初七,庆祝爱情和浪漫。人们会互赠礼物、表达爱意,并举行各种浪漫的活动。
二、"Qixi Festival"1 单词音标:
"Qixi Festival":英 ['tʃiːʃiː 'fɛstɪvl]
2 单词释义:"Qixi Festival" 是中国传统的七夕节,也被称为"Chinese Valentine's Day"(中国情人节)或"Magpie Festival"(喜鹊节)。
3 常见词语搭配:- celebrate Qixi Festival:庆祝七夕节
- traditional customs of Qixi Festival:七夕节的传统习俗
4 词义辨析:"Qixi Festival" 是中国的七夕节,庆祝传说中的牛郎织女相会的日子,也象征着爱情和浪漫。
5 双语例句:- We decorate our house with lanterns and flowers during the Qixi Festival(在七夕节期间,我们用灯笼和鲜花装饰房子。)
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)