罗曼蒂克,英文romantic,又称为浪漫,辞典上的解释是:富有诗意,充满幻想。
英文romantic (浪漫的,激情的,也就是罗曼蒂克)和romance(恋爱史、故事、浪漫)的词根都是Rome,就是罗马。Romance还有罗曼语系的意思。中世纪基督教欧洲(特别是生性拘谨的德国人、英国人,也就是盎格鲁-萨克逊族人)认为罗马和罗曼语系的人(例如西班牙人、意大利人等)具有一种异教、异域、异国情调的味道,而且他们似乎生性多情、放荡、多愁善感。听听西班牙语的音乐、看看他们的舞蹈和民俗(比如斗牛)就知道了。因此,romantic,原意是“罗马人的”,后来便引申出“浪漫、多情、爱情、激情”等等的意思来。德语roman还有“小说”的意思,即“虚构的、不真实的故事”之意。
分类: 教育/科学 >> 外语学习
解析:
Romance“浪漫主义”最早是由德国人提出的,因此勃兰兑斯曾对“浪漫”一词的德国意义作过考察。他说:“‘罗曼蒂克’(romantic)这个词被接受到德国时,它的意义几乎就和“罗马式”(Romanesque)的意义一样;它意味着罗马式的华丽修辞和奇巧构思,意味着十四行诗和抒情短歌;浪漫主义者热烈地赞美着罗马天主教和伟大的罗马式诗人卡尔德隆,他们发现了他的作品,翻译了他的作品,并且赞扬备至”。
Romance,最初是指罗曼斯语,属拉丁语系。它的本源词根是拉丁字母Roma。这个拉丁字母的产生过程中还有一个迷人的神话传说。
相传,古希腊人攻破特洛伊城后,特洛伊人逃了出来,准备在他地另建新城。他们经过了长期的逃亡和飘泊后来到了今天的亚平宁半岛(今天的意大利),建立了阿尔巴隆加(Alba longa)城。当时城邦统治者努米托(Numitor)有一个女儿雷亚·西尔维亚(Rhea Silvia),生了一对孪生兄弟罗慕路斯(Romulus)和雷穆斯(Remus)。但是,这对兄弟一生下来就受到迫害。因为国王的弟弟阿穆利斯(Amulius)为人阴险毒辣,他篡夺了哥哥的王位后,十分害怕雷亚·西尔维亚生下孩子来争夺他的王位,就逼迫她去当祭司,并要宣誓永远保持贞洁,所以当他听到雷亚·西尔维亚与战神马尔斯(Mars)生下一对双胞胎后,十分恐慌,命人把他们抛入台伯河里。但是由于神的旨意,这对双胞胎兄弟大难不死,载他们的木盆顺流而下,一直飘浮到后来罗马城所在的地方,一棵老无花果(圣树)把木盆挡了下来。一只狼听到了孩子们的啼哭声后来到了河边救了他们,并用羊奶喂活了他们。后来,一位牧羊人(Faustulus)发现了这对孩子,便把他们带回家抚养成人。兄弟俩成人后,勇敢无比,成为了一群冒险青年的领袖。当他们得知自己身世的秘密后,杀死了篡位的叔祖父,使外祖父恢复了王位。
后来,为了纪念那母狼的救命之恩,兄弟俩决定在母狼曾给他们喂奶的地方建一座新城,但在给新城取名时两人发生了争执,他们都想用自己的名字命名。最后;罗慕路斯杀死了弟弟雷穆斯,以自己名字的头几个字母(拉丁字母Roma)作了城市的名字——这就是著名的罗马城城名的来由。更主要的是,这节神话故事反映出,浪漫主义与古罗马狼文化和古希腊文化的本源性联系。后来的罗马(Roma)又成了文明时代天主教的圣地,增添了宗教文化的成分,Romance(浪漫)就无疑与宗教的Roma(罗马)也有着紧密联系。
romance到东方,最早是日本人翻译过来的。这听起来似乎很逆耳,也让人不可思议,不过的确是这样的。日本人在中国中晚清时代曾用日语汉字音译(也有意译)过很多词,这些词一部分传到了中国并形成了许多近代汉语的成分,比如:民主,革命。。。甚至于“电话”“介绍(绍介)”等。而这些词中一部分在日语中没有被保留下来,在二战以后由于美国的影响,“有奶便是娘”的日本人用片假名重新音译了很多词,比如浪漫在近代日语中是“浪漫(roman)”但在现代日语中则是“romanchikku”,类似的例子还有“世界语”是日本人近代造的词,但现代用“esuperanto”。
但值得一提的是:许多近代数学术语是中国传向日本的,比如:几何代数微积分。。。早这些词的伟大数学家我忘了名字了,不过我非常崇拜他。
오랜 습관처럼
像是形成了很久的习惯
나의 곁에 있는 널 찾아
我总是寻找着在我身边的你
아닌 척해도 물감이 번지듯
装作不是的样子 却像染料晕开一样
너를 향해 서성이는 나
不住的向着你徘徊
사랑에 빠지면
如果陷入爱里面
모두 하나만 보이나 봐요
所有的东西看起来都一样
또 남자답게 붙잡지도 못하는
还得像个男人 不能紧紧的抓住你
나라도 괜찮은 건가요
那样的世界也没关系的吧
사랑이죠, 난 그거면 돼요
爱情 只要有它就足够了
그대 한 사람만으로 난 행복할수 있어요
只要有她一个人我就能幸福
보고 싶은 나의 맘을 멈출 수 없어서
因为我无法停止想念
아파도 내 가슴에 둘래요
所以即使难受 依然要把你放在心中
손을 놓으려고
为了放手
애를 써 봐도 다시 여긴데
努力过 却又回到了这里
딴 여자처럼 곱게 말도 못하는
不能像别的女人一样说好听的话
나라도 괜찮은 건가요
那样的世界也没关系的吧
사랑이죠, 난 그거면 돼요
爱情 只要有它就足够了
그대 한 사람만으로 난 행복할수 있어요
只要有她一个人我就能幸福
보고 싶은 나의 맘을 멈출 수 없어서
因为我无法停止想念
아파도 내 가슴에 둘래요
所以即使难受 依然要把你放在心中
사랑해요 그댈 사랑해요
爱他 我爱他
내겐 두번 다시는 오지않을 내사람이죠
你是只属于我的绝无仅有的爱
다 버려도 그대만 오면 난 괜찮아요
只要TA回来 放弃所有我也无所谓
아파도 그댈 사랑할래요
即使受伤 我也会爱TA
그대는 나의 사랑 알까요
可是TA知道我对TA的爱吗
Oh My God! 自己翻译的 凑合着看吧 ^^
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)