柯伯文(Optimus Prime)是变形金刚玩具系列中的一个角色。在变形金刚G1卡通动画中,柯伯文是汽车人的领袖。他的形象是一辆红色的卡车,可以变形成人形。在变形金刚的玩具中,柯伯文的形象也被广泛地应用和喜爱。请注意,这里的柯伯文与港译“柯柏文”是不同的,但它们都指代同一个角色。
亚马逊的Prime会员可以享受到的权益:
1、海外购单笔订单满200元可享受免邮费(不含预估进口税费);
2、国内订单零门槛免邮,全年无限次,无订单金额限制;
3、Prime会员可提前30分钟优先抢购部分“Z秒杀”产品;
4、免费无限次阅读Kindle电子书,Prime会员可享免费无限次阅读逾千本热门Kindle电子书的服务,包含文学/小说(含网络小说)/社科/经管/历史等中文电子书,以及亚马逊进口原版电子书等。
扩展资料亚马逊Prime会员配送权益的使用条件:
(1)通过亚马逊海外购由中国境外的亚马逊网站或实体销售和/或配送的商品及由亚马逊中国在Amazoncn上出售和/或配送的商品;
(2)配送地址位于中国内地(即,不包括香港特别行政区、澳门特别行政区及台湾)。
符合Prime条件的商品将会在其商品页面上标明。
某些特殊商品、订单、手续费、服务费和/或税费可能仍适用于符合Prime条件的购买。
如果订单中仅有部分商品符合Prime条件,仍需为不符合条件的商品支付相应的运费。
变更或合并订单或变更您的配送地址、配送速度或其他选则,可能对是否符合Prime条件有影响。有些购物订单因其尺寸、重量及其他配送特性要求,可能仅可选择使用特定的配送方式。
亚马逊Prime会员使用的限制:
必须在亚马逊网站上注册成为Prime会员方可享受Prime权益。
亚马逊保留自行决定接受或拒绝会员资格的权利。
亚马逊会发送与Prime及Prime会员有关的电子邮件或其它通讯(无论是否更改与亚马逊帐户相关的任何设置或偏好)。
除非本使用条件允许,否则不可转让或让与您的Prime会员或任何Prime权益,包括Prime会员或权益的促销码。
Prime会员不得为转售、租赁的目的购买商品或使用Prime权益将商品配送给其客户或潜在客户。
亚马逊可不时自行决定选择增加或移除Prime会员权益。
Prime权益不可用于企业帐户,也不适用于为商业或机构用途而购买商品的顾客。
亚马逊-亚马逊Prime使用条件
亚马逊-什么是亚马逊Prime会员
擎天柱(Optimus Prime),塞伯坦自由人/博派反抗军领袖,塞伯最后一任超级领袖。前塞伯坦防卫军高级将领,前塞伯坦行政首脑,前塞伯坦科学院总管。
塞星史称“擎天王(Optimus Prime)”。
擎天柱原名叫奥利安派克斯(Orion Pax),在赛博坦战争前是图书管理员,非常同情当时的制度,当他认识了一个很强大的角斗士——震天尊,也就是威震天,决定和他一起改变赛博坦。
然而威震天的野心暴露了出来,事实证明,威震天无法忍受将权力分给其他人,即使是他真心喜欢的对象也一样。
虽然他们志同道合,祈求着同一个变革社会的目标,但两人彼此不同的天性还是导致他们最终分道扬镳:呼喊暴力武装革命的霸天虎(Decepticons),以及面向和平社会改革的汽车人(Autobots)。
威震天希望成为下任领袖残暴统治塞伯坦,而奥利安派克斯觉得不能以暴力手段解决问题,长老议会同意了奥莱恩·派克斯的观点,任命他为下任领袖,震天尊怀恨在心,引发了战争,改名威震天,并自称霸天虎首领。
最终奥利安来到火种源之井,元始天尊交给他能源宝(领导模块/领袖矩阵)。奥利安作为擎天柱(Optimus Prime)重生了,但他与威震天的决裂再也无法弥合。
双手染血,信念蒙尘,曾经的情义一去不返,威震天开始集结凶猛好战的狂派军队,在全球范围内掀起反抗运动,塞伯坦步向破灭的灾难边缘。狂博两派内战宣告正式开始。
扩展资料:
擎天柱的日文原名“Convoy”这个名字当初是源自于戴亚克隆的Battle Convoy,也就是擎天柱的玩具前身产品之名称。
当初TAKARA因为担心“Optimus Prime”对日本的小朋友来说过于复杂且难记住,因此就从Battle Convoy的名字取了Convoy作为擎天柱的日本名称。
日本版的G2剧情中,擎天柱于后半段透过领导模块强化之后,称为“Battle Convoy(バトルコンボイ)”。
“柯博文”是源自于港译“柯柏文”,其翻译源自于“Optimus Prime”的缩写“Op·Prime(粤语擎天柱的读音与其相近)”。一般常有人误解“柯博文”是“Convoy”的音译。
台湾最早播出G1卡通动画时,擎天柱的名字是“铁牛”或“无敌铁牛”。卡通于90年代后半重播时则使用了“领袖”,较接近于英文“Prime”原意。
在2004年展开超能连结产品线时,台湾的变形金刚玩具代理权由香港孩之宝取得,所以名称使用了香港译名“柯博文”,同时也是台湾平面媒体上普遍使用“柯博文”的先例。
由于东森幼幼台在播放银河原力时将“Galaxy Convoy”翻译成“柯博文”,加上受到2007年**版角色译名之影响,多数玩家与商家即以“擎天柱=Optimus Prime=Convoy”的观点看待,并无特别区分“Optimus Prime”和“Convoy”。
虽然香港孩之宝在台湾的分部虽已经于平面媒体上通用“擎天柱”之译名,但仍有部分杂志与玩家使用既有的名称如“铁牛”或“领袖”,或者甚至是使用CONVOY的直译“康宝”。
也有部分玩家不习惯这些译名或是为了避免造成混淆而直接使用英文原名“Optimus Prime”或日本原名“Convoy”称呼。
“擎天柱”是由香港孩之宝所指定的中国译名。
部分台湾和香港的网友常以“文哥”来作为擎天柱的昵称。内地网友一般由于受到上海电视台译名的影响而会昵称擎天柱为“大哥”或“柱子”。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)