艾莉森·海宁根
和许多美国喜剧片一样,《约会**》也挑了一些比较有名的**恶搞了一下:
恶搞对象一:朱莉娅·罗伯茨/布里奇特·琼斯(《BJ单身日记》)
影片中的女主角全名叫朱莉娅·琼斯--是“浪漫喜剧专业户”朱莉娅·罗伯茨和 “肥妞”女光棍布里奇特·琼斯的结合体。朱莉娅是《约会**》中的灵魂人物,她身上有着所有浪漫爱情喜剧中女主角的影子:无论你用什么样的方法打击她,都击不垮她坚强的意志,她相信,她的“Mr。 Right”正在世界的某个角落静静地等待着。
恶搞对象二:《我的盛大希腊婚礼》(My Big Fat Greek Wedding)
有情人终成眷属,“婚礼”显然是浪漫爱情喜剧中必备的桥段之一,基于《我的盛大希腊婚礼》在2002年上映时无人能及的风光地位,它不可避免地成了主要恶搞对象。《我的盛大希腊婚礼》中,女主角的家人坚持她的另一半应该是希腊人……同理,朱莉娅的父母也是对她的爱情百般阻挠,他们强调朱莉娅必须得和文化底蕴相同的人结婚--做到这点可不容易,因为她的爸爸是美籍非洲人、妈妈是印度人、姐姐是日本人,想想看,一个什么样的男人能让他们全部都满意?
恶搞对象三:休·格兰特/格雷格·福克(《拜见岳父大人》)
虽然朱莉娅的父亲为她精挑细选了一个结婚对象,她却仍然憧憬着理想的完美情人。于是,格兰特·福克伊尔多德闯入了她的生活--名字取自英国演员休·格兰特和《拜见岳父大人》中的男主角格雷格·福克,而且,导演还照葫芦画瓢,给了有着传统英式性格的格兰特一对非常“美国派”的父母,详见《拜见岳父大人2》中达斯廷·霍夫曼和芭芭拉·史翠珊饰演的福克夫妇。
恶搞对象四:《全民情敌》(Hitch)
朱莉娅在找到真爱格兰特之前,也咨询过约会专家“希区”--威尔·史密斯在2005年的爱情喜剧《全民情敌》中的角色。在“希区”的帮助下,朱莉娅从头到脚焕然一新……注意,编剧有意借这个部分,完成朱莉娅“丑小鸭变白天鹅”的阶段,还结合了两个目前在美国最受欢迎的电视节目“Pimp My Ride”和“Extreme Makeover”,这可不是简单地画画眉毛、涂涂眼影、穿件漂亮衣服就能解决的事情,因为在此之前,朱莉娅可是重达300磅的“巨型”MM。
恶搞对象五:《我最好朋友的婚礼》(My Best Friend's Wedding)
格兰特有个性感的前女友安迪--原型是《我最好朋友的婚礼》中朱莉娅·罗伯茨的角色,前男友即将和别的女人步入礼堂,她所要做的就是彻底搅黄了这场婚礼。不同的是,朱莉娅·罗伯茨的前女友角色性感撩人、知性美十足,可没有索菲·蒙克饰演的这个版本这么下贱。
恶搞对象六:《史密斯夫妇》
岁月磨灭热情,当热情消失殆尽时,婚姻就容易亮起危险的红色信号。几年之后,已走入婚姻生活的格兰特和朱莉娅都开始怀疑最初的选择是否正确,他们发现,两人之间共同的话题越来越少,有时候一整晚都不说一句话,性生活也是波澜不兴,于是,他们就像“史密斯夫妇”一样,走进了婚姻咨询中心。
另外插曲中有2首最著名:
一个是 Kelis 的 《 Milkshake》
另一个是 小野猫组合的 《Don't cha》
其余的都不好听、、
大家好,在**中有各种各样的角色,其中一类其实非常吸引人,那就是女杀手角色,当然我们没有必要去探讨她们真的可以那么能打,毕竟身形力量都不如男的。其实**中更多的就是呈现身材性感中的力与美,只需要欣赏,今天就给大家介绍几部美女杀手**,一起看看!
1 《史密斯夫妇》
**讲述一对两个特工从相遇、到恋爱,之后发现目标就是对方后发生的一系列荒诞离奇而又搞笑的故事。是一部乍看起来有着那么一些华而不实的作品,但是两人的组合所带来的浪漫格调,还是那精彩而又令人为之捧腹的剧情,都使**即便是作为一部爆米花片来看也是倍感香甜的,他们两人真是充分诠释了帅气和性感的定义。
2 《摄氏32度》
这是一部集动作与爱情于一身的经典**。吴倩莲饰演的晴,是一个沉默寡言的普通女子。但实际上,她的真实身份却是一名技艺高超的冷血杀手。她是最特别的冷血杀手,体温比正常人低5度,永远维持在32度。杀人时,她是王者,掌控局势,大杀四方,没有知觉,没有感情。厮杀、枪战、飙车、肉搏、爱情…这部**可能是上世纪香港最动人的动作爱情片。
3 《少女杀手阿墨》
该片改编自小山雄所著同名漫画,讲述了江户幕府时代前期,阿墨等孤儿在小幡月斋的引导下,渐渐走上了忍者杀手之路,渐渐的她意识到杀手便是自己的宿命。这部**的故事可以简单概括为,杀、杀,还是杀,长达到140分钟的**,打斗戏约在110分钟左右,血光飞溅的打斗贯穿始终。
4 《刺客聂隐娘》
该片取材自短篇小说集《传奇》里的《聂隐娘》一篇,讲述了聂隐娘幼时被掳走,13年后被送回已是一名技艺高超的传奇女侠的故事。作为一部动作剧情**,它本身褪去了以往动作**的快节奏剪辑,取而代之的则是安静、平稳、缓和的影像节奏。而更为让人印象深刻的,应该是主人公聂隐娘的正义侠骨柔情。
5 《女人比男人更凶残》
影片讲述了一个风度翩翩,性格温和的保险业调查员,独自一人前往追踪两个妖艳、性感的女杀手的故事。这大概是模仿007最成功的**了。两位大美女在片中手拿鱼叉的造型很显然是向007**《诺博士》乌苏拉的经典造型致敬。整部影片融合了动作、悬疑等诸多元素,看点十足。
当初我也特喜欢这段音乐,所以找到下载了
Mondo Bongo
Mondo Bongo是西班牙语,在西班牙语,Mondo是巨大的意思,而Bongo是小鼓,合起来是“大鼓”的意思。Mondo Bongo其实是哥伦比亚古老的原住民音乐(西班牙语是哥伦比亚的语言),它真实的意思是“奔放与狂野”,引申自当地居民娱乐喜庆时演奏用的大鼓。
《史密斯夫妇》**开头的部分,他们夫妇是在哥伦比亚认识的,因此**采用了“奔放与狂野”这首哥伦比亚老音乐作为插曲。
1981年,当时著名的爱尔兰摇滚乐队Boomtown Rats有一部Mondo Bongo的音乐专辑,就是取材自哥伦比亚奔放和狂野的音乐的,也以Mondo Bongo来命名。该乐队于1985年解散。
Mondo Bongo------Mr&MrsSmith的主题曲,一直很喜欢这首充满拉丁情调的歌,曲调简单却婉转,加上歌手庸懒的嗓音,连同几分滑稽的歌词,总给人很放松的感觉。记得影片当中两人在这首背景音乐里忘情的舞蹈,各自怀揣着心事,内心相互猜疑,却面带笑容,深情的对视,享受着冲突前的温柔。平静自然的场景,在松弛的背景音乐的衬托下,却有着说不出的浪漫。
总觉得这样的场面很熟悉,两个人面对面相视而笑,私下却隐藏着各自的想法,看似融洽的气氛,却缺乏着对于对方的信任。人与人之间总在时刻保持着警惕,充斥着流言与猜疑。或许他们自己都没有意识到彼此举手投足间的默契,以及那份沉淀在心底的情愫。
附英文歌词:
Artist: Joe Strummer & The Mescaleros Lyrics Song: Mondo Bongo
I was patrolling a Pachinko
Nude noodle model parlor in the Nefarious zone
Hanging out with insects under ducting
The CIA was on the phone
Well, such is life
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair, oh
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair
For the Zapatistas I\’ll rob my sisters
Of all the curtain and lace
Down at the bauxite mine
You get your own uniform
Have lunchtimes off
Take a monorail to your home
Checkmate, baby
God bless us and our home
Where ever we roam
Now take us home, flaquito
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair
中文对译:
Mondo Bongo(巨大的紫羚羊花——引申为野性难驯或者狂放不羁,也是女主角的代名词,这就比较浪漫了)
something that(有情况)
I was patrolling a Pachinko(我正在敲击着柏青哥—日本一种赌博游戏)
Nude noodle model parlor in the Nefarious zone(像傻瓜一样赤裸裸的暴露在这危险的区域)
Hanging out with insects under ducting(被卑鄙的人出卖(算计)—下水道里的虫子引申为卑鄙的人)
The CIA was on the phone( CIA窃听着电话)
Well, such is life (哎,这就是生活)
Latino caribo, mondo bongo(拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
The flower looks good in your hair (你头上的花儿看起来好美,引申为带着花的你明艳动人)。
Latino caribo, mondo bongo(拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
Nobody said it was fair, oh (却没人注意过它,噢。注:女主角是一个优秀的杀手,大家只知道它冷血的一面,却不知道她有美丽动人的一面。“却没人注意过它”实际引申的是一种美,脱离了杀手生活加勒比女人的美)
Latino caribo, mondo bongo(拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
The flower looks good in your hair(你头上的花儿看起来好美)
Latino caribo, mondo bongo (拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
Nobody said it was fair (却没人注意过它)
Latino caribo, mondo bongo(拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
The flower looks good in your hair(你头上的花儿看起来好美)
Latino caribo, mondo bongo (拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
Nobody said it was fair (却没人注意过它)
For the Zapatistas I'll rob my sisters )Of all the curtain and lace (为了萨帕塔主义理想,我能够抢夺我的姐妹仅有的窗帘和蕾斯花边引申为六亲不认)——Zapatistas 墨西哥南部的恰帕斯州,一些反政府武装者的名称。
Down at the bauxite mine (深入矿坑,引申为探寻真相)注:影片一直描写主教们探寻真相的过程
You get your own uniform (穿上你自己的制服,引申为你将获得新生)
Have lunchtimes off(午饭时间时间已经过去,引申为没有时间了或者迫在眉睫,就差一步等意思)
Take a monorail to your home(建造一条单轨铁路回家,引申为杀出一条血路)
Checkmate, baby(拼了,宝贝儿)
God bless us and our home (愿上帝保佑我们和家园)
Where ever we roam(不管我们流落到何方)
Now take us home, flaquito(让我们回家吧,基多)
Latino caribo, mondo bongo(拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
The flower looks good in your hair(你头上的花儿看起来好美)
Latino caribo, mondo bongo (拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
Nobody said it was fair (却没人注意过它)
Latino caribo, mondo bongo(拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
The flower looks good in your hair(你头上的花儿看起来好美)
Latino caribo, mondo bongo (拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
Nobody said it was fair (却没人注意过它)
1天地孤影任我行 ——《东邪西毒》
每个人都会经过这个阶段。看见一座山,就想知道山的后面是什么。我想告诉他,可能翻过山后面,你会发觉没什么特别,回头看,会觉得这边更好。但是他不会相信。以他的性格,自己不试试是不会甘心的。
2李香兰——《国产凌凌漆》
恼春风,我心因何恼春风
温润的春风怎样都不应该惹人恼吧,那这无缘之情究是为何
复杂得莫名其妙,简单到一触即发
说不出,借酒相送
追查无力,常情是陷入其中
夜雨冻,雨点投射到照片中
回头似是梦。
希望入梦,更希望是可以回头的现实
3当年情——《英雄本色》
你不用劝我,我不想逼朋友做他不想做的事!我有我自己的原则!我不想一辈子让人踩在脚下!你以为我是臭要饭的,我忍了三年,就是想等一个机会,我要争一口气,不是想证明我了不起!我是要告诉人家,我失去的东西我一定要拿回来!
4你的样子——《阿郎的故事》
那悲歌总会在梦中惊醒
诉说一定哀伤过的往事
那看似满不在乎转过身的是风干泪眼后萧瑟的影子
不明白的是为何人世间总不能溶解你的样子
是否来迟了命运的预言早已写了你的笑容我的心情
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)