hey jude歌词的中文翻译

hey jude歌词的中文翻译,第1张

《Hey Jude》

填    词:Paul McCartney

谱    曲:Paul McCartney

歌曲原唱:The Beatles

Hey Jude, don't make it bad

嘿朱迪!别沮丧

Take a sad song and make it better

找一首哀伤的歌把它唱得更快乐

Remember to let her into your heart

记得将它唱入你的心田

Then you can start to make it better

世界就能开始好转

Hey Jude, don't be afraid

嘿朱迪,别害怕

You were made to go out and get her

你天生就要勇于克服恐惧

The minute you let her under your skin

当你将它身埋于心底那一刻

Then you‘ll begin to make it better

世界就开始好转

And anytime you feel the pain

当你感受痛苦的滋味

Hey Jude, refrain

嘿朱迪,要忍耐

Don't carry the world upon your shoulders

别把世界的重担都往肩上扛

For well you know that it's a fool

你知道那些愚蠢的人

Who plays it cool

总是装做不在乎

By making his world a little colder

把自己的世界弄得很冷酷

Na na na na na na na na na

啦啦

Hey Jude, don't let me down

嘿朱迪,别让我失望

You have found her now go and get her

既然找到真爱就要勇敢追求

Remember to let her into your heart

记住要将她揽入你的心房

Then you can start to make it better

那样世界就能开始好转

So let it out and let it in

所以啊,让你的爱自由来去

Hey Jude, begin

嘿朱迪,开始

You're waiting for someone to perform with

你期待有个人与你同台表演

And don't you know that it's just you

你不知道那个人就是你自已吗

Hey Jude, you'll do

嘿朱迪,你会办到

The movement you need is on your shoulder

下一步该怎麼做就全看你自己

Na na na na na na na na na

啦啦啦啦

Hey Jude, don't make it bad

嘿朱迪!别沮丧

Take a sad song and make it better

找一首哀伤的歌把它唱得更快乐

Remember to let her under your skin

记得把它深藏于心

Then you'll begin to make it

世界就能开始好转

Better better better better better better oh

更好更好更好更好

Na na na na na na na na na na na,hey Jude

啦啦啦啦,嘿朱迪

Na na na na na na na na na na na,hey Jude

啦啦啦啦,嘿朱迪

Na na na na na na na na na na na,hey Jude

啦啦啦啦,嘿朱迪

扩展资料:

《Hey Jude》是The Beatles(披头士乐队)成员Paul McCartney(保罗·麦卡特尼)创作的歌曲,于1968年8月26日发行。后还收录于披头士乐队于1970年02月26日发行的精选集《The Beatles》中。  

创作背景

《Hey Jude》是Paul McCartney(保罗·麦卡特尼,The Beatles成员)为一个五岁的孩子写下的一首歌。这个男孩叫Julian,是John Lennon(约翰·列侬)与前妻Cynthia的儿子。他与前妻Cynthia的婚姻也到了崩溃的边缘。

Paul一直非常喜爱John Lennon的儿子Julian,他担心大人之间的婚姻变故会对一个小孩子带来心理上的阴影。保罗·麦卡特尼通过这首歌鼓励朱利安勇敢面对现实。1968年夏天,Paul在车里为Julian写下了这首《Hey Jude(Hey,Julian)》,可当时的Julian并不知道。直到二十年后,Julian才明白这首歌是写给自己的。

歌曲MV

《Hey Jude》MV一开头便是Paul自弹自唱,伴随着钢琴声展开对话般的歌曲。坐在Paul旁边的则是吉他手John Lennon、George Harrison,鼓手Ringo Starr。MV取景地在一个露天广场。当歌曲进行到“NA NA NA NA NA NA NA”高潮部分时,原本空旷的广场突然涌现出一大批人流,附和着Paul的歌声放声歌唱。而MV的后半部分,则一直在重复着高潮部分歌词,直到结束。

No one ever told me when I was alone

当我孤身一人从来没人将我提醒

They just thought I’d know better better…ouuuuuu

他们只是认为我应该更了解这件事情

No one ever told me when I was alone

当我孤身一人从来没人将我提醒

They just thought I’d know better better…

他们只是认为我应该更了解这件事情

The hardest part this troubled heart has never yet been through now,

这颗曾经困惑的心已经历尽艰辛

To heal the scars that got their start inside someone like you now,

尚未治愈你们曾经创下的伤痕

But had I known or I’d been shown back when how long It’d take me,

我曾期望我们能冲破阻挠重归于好

To break the charms that brought me harm…

可现实毫不理会我的真心

that, all but would erase me

这一切曾经都让我如此消沉

I never would nor thought I could

我如果早知事情的结局

No matter what you’d pay me

我绝不会听任一切至此

replay the part

故计重施

You stole my heart

你又将我欺骗

I should have known you’re crazy

我早应知道你已经疯狂

If all I knew was that with you

当我发现与你同在只是在寻求

I’d want someone to save me

一个人能将我的灵魂拯救

It’d be enough,

我想现在这一切都已足够

But just my luck

如此幸运

I fell in love baby…

我再次坠入了爱河

All that I wanted was…

所有我渴求的是…

Now I know you better

如今我更加了解你

You know I know better

你知道的确如此

Now I know you better

如今我更加了解你

So bittersweet, this tragedy wont ask for absolution,

面对这个爱恨交织的悲剧我并未奢求救赎

This melody inside of me, still searches for solution,

可心头的的旋律却始终在寻找新的出路

A twist of fate, the change of heart kills my infatuation,

造化弄人人情世故本已消除了我的迷恋

A broken heart provides the spark for my determination

内心深处的希望之火又将我的决心点燃

No one ever told me when I was alone

当我孤身一人从来没人将我提醒

They just thought I’d know better better…ouuuuuu

他们只是认为我应该更了解这件事情

No one ever told me when I was alone

当我孤身一人从来没人将我提醒

They just thought I’d know better better…

他们只是认为我应该更了解这件事情

Now I know you better

如今我更加了解你

You know I know better

你知道的确如此

Now I know you better

如今我更加了解你

I never wanted you to be so full of anger (anger)

我不想看到你变得充满愤怒

I never wanted you to be somebody else

我不想看到你变得如此生疏

I never wanted you to be someone afraid to know themselves

我不想看到你如此害怕面对自我

I only wanted you to see things for yourself

我只希望你能洞悉一切真相

All that I wanted, was…

所有我渴求的是…

Now I know you better

如今我更加了解你

Now we all know better

我们都更加了解自己

All that I wanted was…

所有我渴求的是…

Na, na, na, na

Na, na, na, na

Na, na, na, na

Na, na, na, na

If I were you, I’d manage to abhore the invitation

如我是你我一定会厌恶那空洞的许诺

Of promised love that can’t keep up with your adoration

为你的崇拜许下承诺却永远无法兑

Just use your head, in the end you’ll find your inspiration

只要思考你一定会得到启示

To choose your steps won’t regret this kind of aggravation

决定你的前路而不为之抱憾余生

No one ever told me when I was alone

当我孤身一人从来没人将我提醒

They just thought I’d know better better…

他们只是认为我应该更了解这件事情

No one ever told me when I was alone

当我孤身一人从来没人将我提醒

They just thought I’d know better better…

  邂逅

  ---------------------------

  译者:戴可儿

  ---------------------------

  谁能了解 我心中对这份爱的渴望 并帮助它实现

  这段恋情 是永远也不会正式开始的

  但 其实这样也好 因为被命运所引导着 我俩就这样地邂逅了

  只是 这次看来是注定要因爱而受伤了

  那时 我伸出手去 而你也轻轻地把手递进了我的掌中

  就算是因爱上你而让你哭泣的我 和因爱上我而哭泣的你

  都必须背负着同样的罪 这也没有什么不好的 没有什么不好的

  我不想放开你的手 (我们俩)

  对于这段恋情而言 并没有地图可以用来遵循 (都没有犹豫)

  他人的言语 已无法改变我们心中对彼此的爱恋

  如果说我的确拥有一段在最后能被宽恕的恋情 (能被宽恕)

  但还能不时想起 (虽然终究会结束) 那就一定是你

  你是我最终的恋情

  就算是被世俗所孤立 但我俩的心仍在一起

  且让我们就这样地坐上那辆载着彼此心意的车

  并转身回望那些来不及搭上它的人们

  相互依偎着 被命运所摇晃着

  可是纵然如此 在我们的胸中

  却又都同时怀抱着不管再怎么孵化也无法破壳而出的勇气

  这种不拥有形体的美丽恋情 让人在梦醒之后更感到悲伤无奈

  且让我们就这样地坐上那辆载着彼此心意的车 (来走过)

  并转身回望那些来不及搭上它的人们 (这段恋情)

  相互倚偎着 (就这样地邂逅了)

  被命运所摇晃着 (相互倚偎)

  就算是因爱上你而让你哭泣的我 和因爱上我而哭泣的你

  都必须背负着同样的罪 这也没有什么不好的 没有什么不好的

  谁能了解 我心中对这份爱的渴望 并帮助它实现

  但其实这样也好 因为被命运所引导着 我俩就这样地邂逅了

  转载 CHAGEandASKAcom

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/lianai/11224794.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-25
下一篇2023-11-25

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存