求日语达人解析下,这是什么?

求日语达人解析下,这是什么?,第1张

这是日本一部动漫叫《我们仍未知道那天所看见的花的名字》的主题歌《secret base》的歌词哦。

歌词中文翻译:

跟你一起渡过夏季的尽头 将来的梦想 庞大的希望 不会忘记

深信能够在10年后的7月再见

是最美好的回亿

突然相逢在回家的十字路口上

你跟我说「一起回去吧」

我害羞地用书包把脸庞遮著

其实却感到非常非常高兴

呀 烟花在夜空中漂亮地散著 有点悲伤

呀 风跟时间一起流逝

很高兴 很愉快 曾到处冒险呢

在二人的秘密基地中

跟你一起渡过夏季的尽头 将来的梦想 庞大的希望 不会忘记

深信能够在10年后的8月再见

我知道你直至最后仍从心中 叫喊著「多谢」

忍著泪 以笑脸道别 很是悲伤呢 是最美好的回亿

呀 因为暑假快要完结

呀 太阳和月亮也变得友好

很悲哀 很寂寞 曾吵架了呢

在二人的秘密基地中

我知道你直至最后仍从心中 叫喊著「多谢」

忍著泪 以笑脸道别 很是悲伤呢 是最美好的回亿

突然要转校 叫人无所适从

会写信啊 也会打电话 请不要忘记我

一直也在二人的基地中

跟你在夏季的尽头 一直谈天 看夕阳然后眺望星星

未忘记从你脸上流下的眼泪

你直至最后仍向我大力挥手 一定不会忘记

所以 就这样 在梦中 直到永远

跟你一起渡过夏季的尽头 将来的梦想 庞大的希望 不会忘记

深信能够在10年后的8月再见

我知道你直至最后仍从心中 叫喊著「多谢」

忍著泪 以笑脸道别 还是悲伤呢

是最美好的回忆

是最美好的回忆

Tsuki是日语つき的罗马音,月亮的意思。

日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。

近代日语与汉语词汇交流包括两个方面:一方面是通过中国知识分子和西方传教士的翻译西方书、著作、英华字典等传入日本,成为现代日语的词汇的一部分。

另一方面是日本明治维新以后,开始其近代化及工业化进程,大量的欧美词汇随着工业革命成果及启蒙运动思想一同引入日本,又由日本人重新组合成大量现代日语词汇并被传到邻近的中国。

日语“月”有三种读法:

1、假名:[つき] 罗马音:[tsuki] 

名词月亮。(地球をめぐる卫星。);月光。 (月の光)

2、假名:[がつ] 罗马音:[gatsu]

(时间单位)月。

3、假名:[げつ] 罗马音:[getsu]

名词

月。;月,“星期一”的省略。

短语:

1、月神 月読の尊

2、月代 さかやき

3、月兔 月の兎

4、月坑 るなくれーたー

5、日历月 カレンダ月

ラヴァーズ

邂逅

君ないま涙流した 泣きじやくる子供のように

kun naima namida nagashi ta naki jiyakuru kodomo noyouni

你在流泪 就如抽噎的小孩子一般

你正在哭泣 仿佛抽泣的孩童一般

たとえ明日が见えなくなつても守るよ

tatoe ashita ga mienakunatsutemo mamoru yo

假使看不到明天我也会守护你

即使不见明日亦要守护

夏の空见上げてニラんだ

natsu no sora miage te nira nda

仰头瞪视着夏季的天空

仰望夏日天空对天凝视

强がつてばかりで 涙は见せない

tsuyoga tsutebakaride namida ha mise nai

只是一味的逞强 不让别人看到你的眼泪

逞强按捺着眼泪

本当は怖いくせに

hontou ha kowai kuseni

其实你明明很害怕

明明如此害怕

大切なものを失わぬように

taisetsu namonowo ushinawa nuyouni

为了不失去重要的东西

为了不失去珍视之物

必死で走りぬけてきた

hisshi de hashiri nuketekita

拼命的奔走着

拼命奔走首先疾行

いつだつて长い夜をふたりで乗り超えた

itsudatsute nagai yoru wofutaride nori koe ta

曾几何时两人一起渡过了漫漫长夜

总是两人一起撑过漫漫长夜

このまま一绪にいるから 强がつてないでいいんだよ

konomama isshoni irukara tsuyoga tsutenaideiindayo

就这样不分开的话 即使不逞强也没有关系的

如果总是有你陪伴 便不必继续逞强

君ないま涙流した 泣きじやくる子供のように

kun naima namida nagashi ta naki jiyakuru kodomo noyouni

你在流泪 就如抽噎的小孩子一般

你正在哭泣 仿佛抽泣的孩童一般

たとえ未来が见えなくなつても进むよ

tatoe mirai ga mie nakunatsutemo susumu yo

即使看不到未来我们也要前进

即使不见明日亦要前行

夏の空见上げてサケんだ

natsu no sora miage te sake nda

仰视夏季的天空大声呼喊着

仰望夏日天空对天呼喊

夏の空见上げてニラんだ

natsu no sora miage te nira nda

仰头瞪视着夏季的天空

仰望夏日天空对天凝望

邂逅相遇的解释是:指无意中相遇。邂逅:没有约会而遇见。结构是偏正式成语。年代是古代成语。拼音是xièhòuxiāngyù。感情色彩是中性成语。

关于成语邂逅相遇的详细内容,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、语法

邂逅相遇偏正式;作谓语、定语;指无意中相遇。

二、示例

这两个邂逅相遇的老朋友就站在路旁谈了起来。

三、出处

《诗经郑风野有蔓草》:“邂逅相遇,适我愿兮。”

邂逅相遇的近义词

不期而遇、萍水相逢

邂逅相遇的成语接龙

邂逅相遇、遇文王施礼乐,遇桀纣动干戈

邂逅相遇的成语翻译

英语:runintosb;日语:偶然(ぐうぜん)に出会(であ)う

邂逅相遇相关成语

邂逅相逢、邂逅不偶、千载难遇、遭倾遇祸、遭遇不偶、难逢难遇

邂逅相遇相关词语

邂逅相遇、邂逅、邂逅相逢、邂逅不偶、完美邂逅、相遇、解逅、邂遘、邂觏、迦逅、逅适、_遇、不遇

邂逅相遇的成语造句

1没有想到这次去北京上学,我竟然和分别了十多年的老同学张京邂逅相遇了。

2这位老校友,我寻访多年,都没有下落;不想今日在火车上醍醐灌顶,真是使我喜出望外。

3在街上,想不到能和分别十多年的老同学邂逅相遇,真是太巧了!

4这位老校友,我寻访多年,都没有下落;不想今日在火车上邂逅相遇,使我喜出望外。

5我在街上跟一位分别了十多年的老同学邂逅相遇,两人都非常兴奋。

6就是由于同玛丽的邂逅相遇而耽搁了他。

邂逅 :未约而 相逢 。指无 意中 相遇。

成语出处: 《诗经·郑风·野有蔓草》:“有美一人,清扬婉兮。 邂逅相遇 ,适我愿兮。”

成语例句: 这两个 邂逅相遇 的老 朋友 就站在路旁谈了起来。

注音: ㄒㄧㄝ ˋ ㄏㄡˋ ㄒㄧㄤ ㄧㄩˋ

邂逅相遇的近义词: 不期而遇 未经约定而意外相遇 萍水相逢 比喻素不相识之人偶然相遇 俺与你萍水相逢,出身相救,实出恻隐之心。清· 冯梦龙《警

邂逅相遇的反义词: 不欢而散 说话不投机,大家不愉快地分手我真要立刻跳起来,但已有别一个教员上前驳斥他了,闹得不欢而散。鲁迅《两

成语语法: 偏正式;作谓语、定语;指无意中相遇

常用程度: 常用成语

感情色彩: 中性成语

成语结构: 偏正式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: run into sb

日语翻译: 偶然(ぐうぜん)に出会(であ)う

成语谜语: 没意见

读音注意: 邂,不能读作“jiě”;相,不能读作“xiànɡ”。

写法注意: 逅,不能写作“后”。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/lianai/11633085.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-12-05
下一篇2023-12-05

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存