The men where you live, raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what they are looking for And yet what they are looking for could be found in one single rose, or in a little water But eyes are blind One must look with the heart…
释义: 你所居住的星球上的人们,在同一座花园培育了五千朵玫瑰——却无法从中找到他们所要寻找的东西。但是,他们所寻找的,其实是可以从一朵玫瑰花或一滴水中找到的。然而眼睛往往是盲从的。人还是必须用心去看……
It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important
释义:正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。
To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys And I have no need of you And you, on your part, have no need of me To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes But if you tame me, then we shall need each other To me, you will be unique in all the world To you, I shall be unique in all the world…
释义:对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万个小男孩一样。我不需要你。你也同样用不着我。对你来说,我也不过是一只狐狸,和其他千万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。 对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。
It would have been better to come back at the same hour," said the fox "If, for example, you come at four o'clock in the afternoon, then at three o'clock I shall begin to be happy I shall feel happier and happier as the hour advances At four o'clock, I shall already be worrying and jumping about I shall show you how happy I am! But if you come at just any time, I shall never know at what hour my heart is to be ready to greet you… One must observe the proper rites…
释义:最好还是在原来的那个时间来。”狐狸说道,“比如说,你下午四点钟来, 那么从三点钟起,我就开始感到幸福。时间越临近,我就越感到幸福。到了四点 钟的时候,我就会坐立不安;我就会发现幸福的代价。但是,如果你随便什么时 候来,我就不知道在什么时候该准备好我的心情……应当有一定的仪式。
The fact is that I did not know how to understand anything! I ought to have judged by deeds and not by words She cast her fragrance and her radiance over me I ought never to have run away from her… I ought to have guessed all the affection that lay behind her poor little strategems Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her…
释义:我那时什么也不懂!我应该根据她的行为,而不是根据她的话来判断她。 她使我的生活芬芳多彩,我真不该离开她跑出来。我本应该猜出在她那令人爱怜的花招后面所隐藏的温情。花是多么自相矛盾!我当时太年青,还不懂得爱她。
"Where are the men" the little prince at last took up the conversation again "It is a little lonely in the desert…""It is also lonely among men," the snake said
释义:“人在什么地方?”小王子终于又开了腔。“在沙漠上,真有点孤独……”“到了有人的地方,也一样孤独。”蛇说。
If some one loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars He can say to himself, 'Somewhere, my flower is there…' But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened… And you think that is not important!
释义:如果有人爱上了在这亿万颗星星中独一无二的一株花,当他看着这些星星 的时候,这就足以使他感到幸福。他可以自言自语地说:‘我的那朵花就在其中 的一颗星星上……’,但是如果羊吃掉了这朵花,对他来说,好象所有的星星一下子全都熄灭了一样!这难道也不重要吗?
You know-- my flower… I am responsible for her And she is so weak! She is so nae! She has four thorns, of no use at all, to protect herself against all the world…
释义:你知道……我的花……我是要对她负责的!而她又是那么弱小!她又是那么天真。她只有四根微不足道的刺,保护自己,抵抗外敌……
"My life is very monotonous," the fox said "I hunt chickens; men hunt me All the chickens are just alike, and all the men are just alike And, in consequence, I am a little bored But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life I shall know the sound of a step that will be different from all the others Other steps send me hurrying back underneath the ground Yours will call me, like music, out of my burrow And then look: you see the grain-fields down yonder I do not ea t bread Wheat is of no use to me The wheat fields have nothing to say to me And that is sad But you have hair that is the colour of gold Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me bac k the thought of you And I shall love to listen to the wind in the wheat…"
释义:狐狸说:“我的生活很单调。我追逐鸡,人追逐我。所有的鸡都一个模样。所有的人也是。所以,我感到有点无聊。但是,如果你驯养了我,我的生活将充满阳光。我将辨别出一种与众不同的脚步声。别的脚步声会让我钻入地下。而你的脚步声却会像音乐一样,把我从洞穴里召唤出来。另外你瞧,看到那边的麦田了么?我不吃面包,小麦对我来说毫无用处。麦田也不会让我联想到任何事。这是很可悲的!但是你长着金**头发。当你驯养我以后,这将是非常美妙的一件事!麦子的颜色也是金**的,它会让我想起你。而且我也将喜欢聆听风儿吹过麦田的声音……”
"You are beautiful, but you are empty," he went on" One could not die for you To be sure, an ordinary passerby would think that my rose looked just like you-- the rose that belongs to me But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses: because it is she that I have watered; because it is she that I have put under the glass globe; because it is she that I have sheltered behind the screen; because it is for her that I have killed the caterpillars (except the two or three that we saved to become butterflies); because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing Because she is my rose"
释义:“你们很美,但你们是空虚的。”小王子仍然在对她们说,“没有人能为你们去死。当然罗,我的那朵玫瑰花,一个普通的过路人以为她和你们一样。可是, 她单独一朵就比你们全体更重要,因为她是我浇灌的。因为她是我放在花罩中的。 因为她是我用屏风保护起来的。因为她身上的毛虫(除了留下两三只为了变蝴蝶而外)是我除灭的。因为我倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。 因为她是我的玫瑰。”
Snow-white
Once there was a Queen She was sitting at the window There was snow outside in the garden-snow on the hill and in the lane, snow on the hunts and on the trees: all things were white with snow
The Queen was making a coat for a little child She said, "I want my child to be white as this cloth, white as the snow And I shall call her Snow-white"
Some days after that the Queen had a child The child was white as snow The Queen called her Snow-white
But the Queen was very ill, and after some days she died Snow-white lived, and was a very happy and beautiful child
One year after that, the King married another Queen The new Queen was very beautiful; but she was not a good woman
A wizard had given this Queen a glass The glass could speak It was on the wall in the Queen's room Every day the queen looked in the glass to see how beautiful she was As she looked in the glass, she asked: "Tell me, glass upon the wall, who is most beautiful of all" And the glass spoke and said: "The Queen is most beautiful of all"
Year went by Snow-white grew up and became a little girl every day the Queen looked in the glass and said, "Tell me, glass upon the wall, who is most beautiful of all" And the glass said, "Snow-white is most beautiful of all"
When the Queen heard this, she was very angry She said, "Snow-white is not more beautiful than I am There is no one who is more beautiful than I am"
Then the Queen sat on her bed and cried
After one hour the Queen went out of her room She called one of the servants, and said, "Take Snow-white into the forest and kill her"
The servant took Snow-white to the forest, but he did not kill her, because she was so beautiful and so good He said, "I shall not kill you; but do not go to the King's house, because the Queen is angry and she will see you If the Queen sees you, she will make some other man kill you Wait here in the forest; some friends will help you" Then he went away
Poor Snow-white sat at the foot of a tree and cried Then she saw that night was coming She said, "I will not cry I will find some house where I can sleep tonight I cannot wait here: the bears will eat me"
She went far into the forest Then she saw a little hut She opened the door of the hut, and went in In the hut she saw seven little beds There was a table, and on the table there were seven little loaves and seven little glasses She ate one of the loaves Then she said, "I want some water to drink" So she drank some water out of one of the glasses Then she fell asleep on one of the seven little beds
The hut was the home of seven Little Men When it was night, the seven Little Men came to the hut Each Little Man had a big beard, and a little blue coat Each Little Man came into the hut, and took his little lamp Then each Little Man sat down, and ate his little loaf, and drank his little glass of water
But one Little Man said, "Someone has eaten my little loaf" And another Little Man said, "Someone has drunk my little glass of water" Then the seven Little Men went to bed, but one Little Man said, "Someone is sleeping on my little bed" All the seven Little Men came to look at Snow-white as she slept on the Little Men's bed They said, "She is very beautiful"
Snow-white awoke, and saw the seven Little Men with their big beards standing near her bed She was afraid The Little men said, "Do not be afraid We are your friends Tell us how you came here" Snow-white said, "I will tell you" Then she told them her story
They said, "Do not be afraid Live here with us But see that the door shut when we are not in the house with you Do not go out If you go out, the bad Queen will find you Then she will know that you are not dead, and will tell someone to kill you" So Snow-white lived in the hut with the seven Little Men
After some days Snow-white went into the garden One of the Queen's servants was going through the forest, and he saw her He went and told the Queen, "Snow-white is in a hut in the forest" The Queen was very angry when she heard that Snow-white was not dead
The Queen took an apple She made a hole in the red side of the apple, and put some powder into the hole Then she put on old clothes and went to the hut She called, "Is any one there" Snow-white opened the door, and came out to her The Queen said, "I have some pretty apples Eat one of my pretty apples" Snow-white took the apple and said, "Is it good" The Queen said, "See, I will eat this white side of the apple; you eat the red side Then you will know that it is good"
Snow-white ate the red side of the apple When the powder was in her mouth, she fell down dead The Queen went back to her house She went into her room she looked into the glass and said, "Tell me, glass upon the wall, who is most beautiful of all" The glass said, "The Queen is most beautiful of all" Then the Queen know that Snow-white was dead
The Little Men came back to the hut When they saw that Snow-white was dead, the poor Little Men cried Then they put Snow-white in a box made of glass They took the glass box to a hill and put it there, and said, "Everyone who goes by will see how beautiful she was" Then each Little Man put one white flower on the box, and they went away
Just as they were going away, a Prince came by He saw the glass box and said, "What is that" Then he saw Snow-white in the box He said, "She was very beautiful: but do not put her there There is a hall in the garden of my father's house It is all made of white stone We will take the glass box and put it in the hall of beautiful white stone"
The Little Men said, "Take her" Then the Prince told his servants to take up the box They took up the box Just then one of the servants fell down The box fell, and Snow-white fell with the box The bit of apple fell out of her mouth: she awoke, and sat up, and said, "Where am I"
The Prince said, "You are with me I never saw anyone as beautiful as you Come with me and be my Queen"
The Prince married Snow-white, and she became his Queen
A man went and told this to the bad Queen When she heard it she was so angry that she fell down dead
Snow-white lived and was very happy ever after And the Little Men came to see her every year
从前,有一个王后,她坐在窗户旁。窗外的花园里积满了雪,山上是雪,小路上是雪,树上和屋顶上也积着雪,万物一片白茫茫。她手中拿着些布和一枚针,她手中的不就像雪一样洁白。王后正在为小孩做一件上衣,她说:“我想我的孩子能够像这布一样白,想雪一样白,我要叫她'白雪公主'。”
几天之后,王后生了个小孩,这个孩子白得像雪一样,王后给她取名为“白雪公主”。但是,王后得了重病,几天以后就去世了。白雪公主活了下来,她是一个十分幸福和美丽的孩子。
王后去世一年以后,国王又娶了一位王后。新王后十分漂亮,但是,她不是一个善良的女人。一个巫师给了新王后一面镜子,这面镜子会说话,它挂在王后房间的墙上,每天王后照着镜子,欣赏自己多么漂亮。当她照镜子的时候,她问:“告诉我,墙上的魔镜,谁是世界上最漂亮的人?”于是魔镜开口说道:“王后是世界上最漂亮的。”
过了数年,白雪公主长成大人了。当白雪公主是一个年轻姑娘时,有一天,王后照着镜子说:“告诉我,墙上的魔镜,谁是世界上最漂亮的?”魔镜说:“白雪公主是世界上最漂亮的。”
当王后听到这些话时,非常恼怒,她说:“白雪公主没有我漂亮,没有一个人比我更漂亮。”然后,王后坐在床上哭了。一小时后,王后从她的房间走出来,她叫来一个仆人说:“把白雪公主带到森林中杀掉。”
仆人带着白雪公主到了森林,但他没有杀死她,因为她太美丽太善良了。他说:“我不会杀死你的,但是,你不能回王宫,因为,王后很生气,她会看到你的。如果王后发现你,她会让别人杀死你的。你就呆在森林里,会有朋友来帮助你的。”然后,他走了。
可怜的白雪公主坐在一棵树底下哭了,这时,她看到天快黑了,她说:“我不哭了,我要找所房子今晚好睡觉,我不能呆在这儿了,熊会吃了我的。”她往森林深处走去,这时,她发现了一座小屋,她打开小屋的门,走了进去。在小屋里,她看到七张小床,还有一张桌子,桌子上有七块小面包和七个小杯子。她吃了其中一块面包,然后说:“我想喝点水。”于是,她又喝了一个杯子中的一些水。之后,她躺在一张小床上睡着了。
这座小屋是七个小矮人的家。当天黑下来的时候,七个小矮人回到小屋。每个小矮人都留着一副大胡子,穿一件小蓝上衣。小矮人进了小屋,每个人都点上他们的小灯,然后,小矮人都坐下,开始吃面包,喝小杯里的水。
但是,一个小矮人说:“有人把我小面包吃了。”另一个小矮人说:“有人把我的小杯子里的水喝了。”然后,七个小矮人去睡觉。可是一个小矮人说:“有人正睡在我的小床上。”七个小矮人都过来看睡在小矮人床上的白雪公主。他们说:“她真漂亮。”
白雪公主醒了,发现七个留着大胡子的小矮人正站在她床旁,她很害怕。小矮人们说:“别害怕,我们是你的好朋友,告诉我们你是怎么来这儿的。”白雪公主说:“我告诉你们。”接着她就给他们讲述了自己的经历。他们说:“不要害怕。就在这儿和我们住在一起,但是,我们不在家的时候,你一定要关上门,千万别出去。如果你出去了,坏王后会发现你,这样,她知道你没有死,会让人来杀死你。”于是,白雪公主和七个小矮人在这座小屋里生活着。
几天以后,白雪公主去了一趟花园。王后的一个仆人正经过这片森林,他发现了阿。他回去告诉了王后:“白雪公主在森林的一座小屋里。”王后听说白雪公主没有死,十分恼火。
王后拿来一个苹果,她在苹果红的一边挖了一个洞,把一些毒的粉末放在这个洞里。然后,她穿上一身旧衣服,去了小屋。她喊:“屋里有人吗?”白雪公主打开门,出来见她。王后说:“我有一些漂亮的苹果,吃一个尝尝吧?”白雪公主拿着苹果说:“这好吃吗?”王后说:“瞧,我吃苹果白的一半,你吃红的一半,你会知道它味道不错。”白雪公主吃了苹果红的一半,当粉末进入她嘴里时,她倒下去死了。
王后回到家,进了自己的房间,对着镜子说:“告诉我,墙上的魔镜,谁是世界上最漂亮的。”魔镜说:“王后是世界上最漂亮的。”于是,王后知道白雪公主已经死了。
小矮人们回到小屋,发现白雪公主死了。可怜的小矮人们全都哭了。然后,他们把白雪公主放进玻璃棺材里,并把它抬到山坡上,安放在那里,说:“每位经过这里的人都会看见她是多么美丽。”接着每个小矮人在棺材上放了一朵白花,然后离开了。
他们刚刚要离开,一位王子从此经过,他看着玻璃棺材说:“那是什么?”这时,他发现白雪公主躺在里面,他说:“她太美丽了,把能把她放在这里,在父亲的王宫里有一座大厅,整个大厅都是用白石头砌成,我们把玻璃棺材搬到那所漂亮的白石大厅里。”小矮人们说:“抬走她吧。”
然后,王子告诉他的仆人抬起棺材。他们抬起它时,不巧一个仆人跌倒了。把棺材也摔到地上,白雪公主随同棺材跌了下来,那块苹果从她嘴里掉了出来,她醒了过来,坐起来说:“我这是在哪儿?”王子说:“你跟我在一起,我从来没有见过一位像你这么美丽的人,跟我来,做我的王后吧。”王子和白雪公主结婚了,她成了王后。
一个人去把这些消息告诉了坏王后,当她听到这些,气得倒下死去了。从那以后,白雪公主一直生活得很幸福。每年小矮人们都来看她。
New Words and Expressions 生词和词组:
wizard n 男巫
hut n 茅舍,小屋
1、Only the children know what they are looking for They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them; and if anybody takes it away from them, they cry…
只有小孩子知道自己在找什么。他们把时间花费在布洋娃娃身上。因此对他们而言,洋娃娃就变得很重要。一旦有人将娃娃拿走,他们就会号啕大哭……
2、As for me, if I had fifty-three minutes to spend as I liked, I should walk at my leisure toward a spring of fresh water
如果是我,要是我有五十三分钟可以自由运用,那我会悠哉游哉向一道清泉走去。
3、The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen
星星真美,因为有一朵看不见的花。
4、What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well…
沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井水……
5、The house, the stars, the desert – what gives them their beauty is something that is invisible!
古屋、星星和沙漠——赋予它们美丽的是某种看不见的东西……
小王子英文经典语录如下:
1Everyone has his own star, but its meaning varies from person to person
每一个人都有自己的星星,但其中的含义却因人而异。
2You should always be responsible for your domesticated things, and you should be responsible for your roses
你要永远为你驯化的东西负责,你要为你的玫瑰负责。
3All adults used to be children, although only a few people remember
所有的大人都曾经是小孩,虽然,只有少数人记得。
4You know, the road is too far, I can't walk with my body, it's too heavy
你明白,路太远,我无法带着躯体走,太沉重。
5Human beings have forgotten this truth, but don't forget it
人类已经忘记了这个真理,但你不要忘记它。
6All adults used to be children, although only a few people remember
所有的大人都曾经是小孩,虽然,只有少数的人记得。
7Laws come from experience It is impossible to know laws before experience
规律是从经验而来的,在经验以前,决不可能认识规律。
8I should have guessed that behind her ridiculous whores, there was tenderness
我早该猜到,在她那可笑的忮俩后面,是缱绻柔情。
9Her fragrance overflows everywhere, making my life more fragrant and colorful I really shouldn't leave her
她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的。
10I'm a serious person, doing serious things!
我是正经人,在做正经事!
11Yes, I love you You don't know anything It's all my fault
是的,我是爱你的。你一点都不知道,都怪我。
12At that time, I was too young to understand what love was
当时我太小了,不懂的爱是什么。
13The essential things are invisible to the eyes, and can only be seen with the heart
本质的东西是用眼睛看不见的,只能用心去看。
14She didn't want the little prince to see her cry What a proud flower she was!
她不愿意让小王子见到她流泪,她曾经是多么骄傲的花啊!
15She has only four insignificant thorns to protect herself from foreign enemies
她只有四根微不足道的刺,保护自己,抵抗外敌。
16Even where there are people, we are still alone
即使在有人的地方,我们依然孤单。
17All I saw was a body The most important thing is invisible to the eyes
我看见的只是个躯壳。最重要的东西是眼睛看不见的。
18If you want to have the fetters, you must bear the risk of tears
要想拥有羁绊,就要承受流泪的风险。
19What you should do is to teach people to yearn for the vast and profound sea
你应该做的是,教会人们去渴望大海的宽广无边和高深莫测。
20We are all silly little foxes with a smart appearance
我们都是傻痴痴的小狐狸,徒具一副精明的外表。
21The reason why the desert is beautiful is that there is a well hidden in its corner
沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井水。
22You can see things with your heart You can't see important things with the naked eye
中有用心去看才能看得真切,重要的东西肉眼是看不到的。
23The most important thing is invisible to the eyes
最重要的东西,用眼睛是看不见的。
24The fox taught him love and responsibility, and then left with tears in his eyes
狐狸教会他爱与责任,然后含着泪退场。
25Ask others to do what they can
要求别人做的,应是别人力所能及的事情。
26Once the little prince raised a question, he would never give up and would remain unchanged all his life
小王子一旦提出问题,便决不放弃,一辈子都不变。
27The stars are beautiful because of a beautiful invisible rose
繁星之所以美丽,是因为一朵美丽不可见的玫瑰。
28People go to shops to buy ready-made things, but the only thing they can't buy is friendship
人们去商店买现成的东西,但唯一买不到的就是友情。
29For a long time, his only pleasure was to watch the gentle sunset
在很长一段时间里,他唯一的乐趣就是观赏温柔的日落。
30People have no time to know anything
人们已经没有时间去认识任何事物了。
31Because in the eyes of the vain man, all people are his admirers
因为在虚荣的人看来,所有人都是他的崇拜者。
32If I want to know butterflies, I must withstand the disturbance of two or three caterpillars
如果我想认识蝴蝶,要必须经得住两三只毛毛虫的打扰。
33What makes the desert beautiful is that you don't know where it hides a spring
使沙漠美丽的,是你不知道它在哪藏着一眼泉。
美丽的公主
对我来说,你只是个小女孩,就像千千万万的其他小女孩一样。我不需要你。而你,在你看来,你不需要我。对你来说,我只是只狐狸,就像千千万万的其他狐狸一样。但是你驯服我,我们需要彼此。对我来说,你将是独一无二的。对你来说,我将会成为你的唯一。
我等过你的,只是你没来。
我在瞒月问星海,你在远处等风来。
影子向玫瑰献忱,落日与夕阳亲抚迟暮。
我一直觉得,勉强的东西挺没意思的。友情也是,爱情也是,一切都是。无所畏惧的心甘情愿那才有意思。
图源网络
不要着急,你先去读你的书,我也去看我的**。总有一天,我们会窝在一起,读同一本书,看同一部**。
爱意随风起却不随风散,这路遥马急的人间,你在我的心里何止好几年。
你喜欢的女孩总是会有一天慢慢长大,然后离开你,有一天再也不回来,所以,如果你喜欢什么人,别在原地,去找吧,喜欢就要说出来啊。
图源网络
有人喜欢你穿裙子,有人喜欢你短头发,但是有没有人告诉你:你觉得舒服的样子,我都喜欢。
他很可爱,他会害羞。我虽然已经过了那个年纪, 但是想到你还是:你好青涩,我好喜欢。
英文里有个词叫crush。如果查字典,它是“压碎、碾碎、压垮”的意思。
后来我才知道它作为名词 还有一层意思,是“短暂地、热烈地,但又羞涩地爱恋”。
比如,l had a crush on him,意思就是:我曾经短暂地、热烈地,但又羞涩的喜欢过你。
图源网络
天空羞红了脸,直至日落西山。而你颊染绯红,随天色渐暗。
我向来三分钟热度,唯你在我心上反复。
我想和你睡在一起,从风华正茂到耄耋之年,一年四季,醒来看到的都是你。
对你,穷极所思,可赴千里。
图源网络
多谢你如此耀眼,做我平凡岁月里的星辰。
佛不要你皈依,佛要你欢喜。
不曾说喜欢你,但你,塞满我整个记忆。
青春是昏睡与暗恋交织的夏天。
图源网络
我喜欢你,但是与你无关,暗恋者的职责,是沉默。
永远等不到你,又不能理直气壮的等你。
别等啦,喜欢你的人会想方设法的找你聊天,不喜欢你的,就算看见也不会回你。小心点,别再次成为被抛弃的小朋友。
图源网络
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)