我来试一下。
君と出会って 过ごしたこの町を 歩いてみた 漫步在和你相逢、和你度过的这个城市
次から次に 甦ってくるよ その面影 往日的记忆,涌上心头,一幕接着一幕
この坂道を上がれば 大好きだった景色が见える 走过这条坡道,喜欢的风景美丽依旧
さよならベイベー また笑っておくれよ 再见吧,宝贝,让我再次看看你的笑容
数えきれない 大切な思い出ばかりがいまも 唯有那些珍藏的回忆,数不胜数
心彩り辉く 在心中泛出五彩斑斓
I believe 「またいつか」と I believe “你我后会有期”
その言叶 今も色褪せぬまま 这个心愿,至今不曾褪色
あぁ 春を待つ 啊,春天快来吧
时は巡っていろんな出会いがあったけれど 时光流逝,经历了很多彼此不同的邂逅
比べてしまうんだよ だめだよね こんなんじゃ 忍不住将它们对比,我怎么可以如此这般
さよならベイベー 隣にいておくれよ 再见吧,宝贝,陪在我身边吧
それだけでいいんだよ くだらない话でもしながら歩こう 那已让我心满意足,让我们相伴而行,一边聊着天南海北的事情
あの日のようにあてもなく 一如往日,漫无目的
I believe 叶うのなら I believe 假如心愿得以实现
もう一度 君に会いたいよ 多想再一次,见到你的身影啊
もう一度 君に会いたい 多想再一次,见到你的身影
何かを探すように 繋がってた二人 まだ、今でも 冥冥之中曾经彼此相连的我们,而今是否依旧?
失くさなければ大事なものって 不曾有过失去,那些珍贵的东西
気付けないもんなんだね 就不会懂得加倍珍惜
さよならベイベー 立ち止まってしまうよ 再见吧,宝贝,我为你怀念停留
この手に残る ぬくもりがずっと消えないんだよ 留在手中的,你的余温,永远不会消散
忘れたくないだけかな 也许,只是我不愿把你忘怀?
I beliebe いまも君は I believe 而今你是否依然
この场所を好きでいますか 喜爱着我们相逢的这个故地?
さよならベイベー また笑っておくれよ 再见吧,宝贝,我想再次看看你的笑容
涙も枯れて 疲れて眠ってしまった仆に 泪已流干,疲惫睡去的我
梦の中でも构わない 愿在梦里和你相逢
I love you その笑颜も I love you 你的笑脸
その声もすべて消し去れない 你的声音,一切都不会消散
あぁ 君を待つ 啊,我等你出现
ラヴァーズ
君(きみ)はいま涙流(なみだなが)した 『你流着泪』
kimi naima namida nagashi ta
泣(な)きじゃくる子供(こども)のように 『抽泣着就像个孩子』
naki jiyakuru kodomo noyouni
たとえ明日(あす)が见(み)えなくなっても守(まも)るよ 『即使没有明天也要守护』
tatoe ashita ga mienakunatsutemo mamoru yo
夏(なつ)の空见上(そらみあ)げてニラんだ 『仰望夏日天空对天凝望』
natsu no sora miage te nira nda
强(つよ)がってばかりで 涙(なみだ)は见(み)せない 『总是逞强不让眼泪流下』
tsuyoga tsutebakaride namida ha mise nai
本当(ほんとう)は怖(こわ)いくせに 『明明如此害怕』
hontou ha kowai kuseni
大切(たいせつ)なものを失(うしな)わぬように 『为了不失去珍视之物』
taisetsu namonowo ushinawa nuyouni
必死(ひっし)で走(し)りぬけてきた 『拼命向前奔走』
hisshi de hashiri nuketekita
いつだって长(なが)い夜(よる)をふたりで乗(の)り越(こ)えた 『总是两人一起撑过漫漫长夜』
itsudatsute nagai yoru wofutaride nori koe ta
このまま一绪(いっしょ)にいるから 强(つよ)がってないでいいんだよ 『如果能够就这样一直在一起 便不必在逞强』
konomama isshoni irukara tsuyoga tsutenaideiindayo
君(きみ)はいま涙流(なみだなが)した 『你流着泪』
kimi naima namida nagashi ta
泣(な)きじゃくる子供(こども)のように 『抽泣着就像个孩子』
naki jiyakuru kodomo noyouni
たとえ明日(あす)が见(み)えなくなっても进(すす)むよ 『即使没有未来也要前行』
tatoe mirai ga mie nakunatsutemo susumu yo
夏(なつ)の空见上(そらみあ)げてサケんだ 『仰望夏日天空对天呼喊』
natsu no sora miage te sake nda
强(つよ)がってばかりで 涙(なみだ)は见(み)せない 『总是逞强不让眼泪流下』
tsuyo gattebakaride namida ha mi senai
本当(ほんとう)は怖(こわ)いくせに 『明明如此害怕』
hontou ha kowai kuseni
大切(たいせつ)なものを失(うしな)わぬように 『为了不失去珍视之物』
taisetsu namonowo ushinawa nuyouni
必死(ひっし)で走(し)りぬけてきた 『拼命向前奔走』
hisshi de hashiri nuketekita
いつだって长(なが)い夜(よる)をふたりで乗(の)り越(こ)えた 『总是两人一起撑过漫漫长夜』
itsudatte nagai yoru wofutaride norikoe ta
このまま一绪(いっしょ)にいるから 强(つよ)がってないでいいんだよ 『如果能够就这样一直在一起 便不必在逞强』
konomama ichi ssyo niirukara tsuyo gattenaideiindayo
君(きみ)はいま涙流(なみだなが)した 『你流着泪』
kimi naima namida nagashi ta
泣(な)きじゃくる子供(こども)のように 『抽泣着就像个孩子』
naki jiyakuru kodomo noyouni
たとえ明日(あす)が见(み)えなくなっても进(すす)むよ 『即使没有未来也要前行』
tatoe mirai ga mie nakunatsutemo susumu yo
夏(なつ)の空见上(そらみあ)げてサケんだ 『仰望夏日天空对天呼喊』
natsu no sora miage te sake nda
いつだって长(なが)い夜(よる)をふたりで乗(の)り越(こ)えた 『总是两人一起撑过漫漫长夜』
itsudatte nagai yoru wofutaride norikoe ta
このまま一绪(いっしょ)にいるから 强(つよ)がってないでいいんだよ 『如果能够就这样一直在一起 便不必在逞强』
konomama ichi ssyo niirukara tsuyo gattenaideiindayo
君(きみ)はいま涙流(なみだなが)した 『你流着泪』
kimi naima namida nagashi ta
泣(な)きじゃくる子供(こども)のように 『抽泣着就像个孩子』
naki jiyakuru kodomo noyouni
たとえ明日(あす)が见(み)えなくなっても守(まも)るよ 『即使没有明天也要守护』
tatoe ashita ga mienakunatsutemo mamoru yo
君(きみ)はいま涙流(なみだなが)した 『你流着泪』
kimi naima namida nagashi ta
泣(な)きじゃくる子供(こども)のように 『抽泣着就像个孩子』
naki jiyakuru kodomo noyouni
たとえ明日(あす)が见(み)えなくなっても进(すす)むよ 『即使没有未来也要前行』
tatoe mirai ga mie nakunatsutemo susumu yo
夏(なつ)の空见上(そらみあ)げてサケんだ 『仰望夏日天空对天呼喊』
natsu no sora miage te sake nda
夏(なつ)の空见上(そらみあ)げてニラんだ 『仰望夏日天空对天凝望』
natsu no sora miage te sake nda
もしあの雨が
止んでいたなら
如果那雨停了
きっとすれ违っていただけかも
也许就这样擦肩而过了
いつも通りの时间に
バスが来てたなら
如果公交车按平时的时间准时到了,
君と出会うことがなかったんだね
就不可能遇见你了
もしも少しでも
あの瞬间がずれてたら
如果
哪怕只是错过了一瞬间
二人は违った运命を辿ってしまってた
两人就会邂逅不同的命运了
君と同じ未来をずっと一绪に见ていたい
一直想和你一起面对同样的未来
同じ星を
同じ场所で
见つめていようよ
在同一个地方仰望同样的星星
君の描く未来に
在你描绘的未来世界里
私はいるのかな
是否有我的存在
同じ空を
同じ想いで
见上げていたいよ
好想用同样的心情仰望同一片天空
口癖や仕草も
无论是口头禅还是行为举止
よく似てきた二人
都是很相似的两个人
まるでずっと昔から知ってるみたいだね
简直
就好像很早以前就很熟悉似的
同时にメールしたり
同时发信息
同じこと思ったり
想同样的事
赤い糸で引き寄せられてるのかも
或许是被红线绑在一起的吧
偶然は最初から
もう决まってみたいに
巧合似乎最初就已经注定了的
重なった二人は运命って信じているよ
碰到一起的两人一直相信着命运
君の描く未来に
在你描绘的未来世界里
私はいるのかな
是否有我的存在
同じ空を
同じ想いで
见上げていたいよ
以同样的心情仰望同一片天空
君と同じ未来を
ずっと一绪に见ていたい
好想和你一起面对同样的未来
同じ星を
同じ场所で
见つめていようよ
在同一个地方仰望相同的星星
君の描く未来に
在你描绘的未来世界里
私はいるのかな
是否有我的存在
同じ空を
同じ想いで
见上げていたいよ
以同样的心情仰望同一片天空
たとえば涙の日も
晴れの日も
不管是悲伤(直译为流泪)的日子还是快乐(直译为晴朗)的日子
二人で
同じ道をいつまでも
手を繋いで歩けますように
两人都要牵手沿着同样的道路,永远走下去。
同じ空を
同じ想いで
见上げていたいよ
以同样的心情仰望同一片天空
君と同じ未来を
ずっと一绪に见ていたい
好想和你一起面对同样的未来
君の描く未来に
在你描绘的未来世界里
私はいるのかな
是否有我的存在
同じ星を
同じ场所で
见つめていようよ
在同一个地方仰望相同的星星
没有区别,就是相当于中文”相逢“和”相遇“,其意思均为彼此遇见、会见或碰见。两个词义详解:
(1)交汇(二つの川・沢の合流する所。支流が本流に合流する所)。
(2)碰见;邂逅(出あうこと。初めて颜を合わせること)。
(3)幽会(男女がしめし合わせて会うこと。密会)。
例句:
出会い邂逅パーティーでの出会いをきっかけにして、彼女と付き合い始めた/以聚会中的邂逅,开始了和她的交往。
出逢い森の阴にて君に出逢い、忘れぬ姿に心乱れ。巍より。/邓林之阴初见昆仑君,惊鸿一瞥,乱我心曲。巍笔。
扩展资料:
日语中其他表示遇见的词语:「あう」「であう」「めぐりあう」「でくわす」「ゆきあう」。这几个词都是“人与人或事物相遇”的意思。
其使用差异如下:
1、「あう」在很多场面都会用到。一般写做「会う」;当对象不是人或偶然性强的时候写做「遇う」「遭う」;男女约定时写做「逢う」。
2、「であう」与「あう」基本相同,但比「あう」偶然性更强。另外,当遇到事故等不令人喜欢的事态时,「あう」有受到伤害的意思,「であう」有正好在现场的意思,「でくわす」也是一样。
3、「めぐりあう」是经过很长时间之后与一直想见的人或一直追求的事物相碰面的意思,比「であう」的使用范围小。
4、「でくわす」限定用于偶然性强的事物,惊讶的心情比「であう」更强烈。「出っくわす」这种说法也有。
5、「ゆきあう」是在去某地的途中与人或物偶然碰面,和「でくわす」相比起来惊讶程度小,有种路过的感觉。「いきあう」这种说法也有。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)