帮忙翻译一下这首法文歌

帮忙翻译一下这首法文歌,第1张

看了上面几位朋友的翻译,哭笑不得啊。

虽然我的法文和英文都是初学,也勉强翻译一下吧。

提醒注意的是:虽然基本是逐句译的,但很多还是没有字面直译呀。

个人感觉这里面,除了第一句à deux pas d'ici(=tout près)有点难度外,基本上学过法语的都能看懂吧。

当然,翻译软件是看不懂的。哪句是中文,哪句是英文就不用说了吧?多说一句,有几个词是问题里写错了,尤其对于重音符号:)

<J'ai tout oublie>

《我已全部忘记》

I have all forgotten

马克(唱):

A deux pas d'ici j'habite

我住在这附近,

It’s so near from where I live,

Peut-être est-ce ailleurs

或许是在别处

Or maybe it’s anywhere else

Je n'reconnais plus ma vie

我已无法看清自己的生活

I lose my way in my life

Parfois je me fais peur

有时我会让自己恐惧

Sometimes I’m afraid of myself

Je vis dans un monde

我生活在一个

I’m living in a world

Qui n'existe pas

不存在的(世界)

Which is not existed

Sans toi je n'suis plus tout à fait moi

没有你我不再完整

Without you, i’m not the one I was

克里斯蒂娜(唱)

A deux pas d'ici j'ai égaré ce que j'étais

我已迷失了我的所在

I’m lost, so near from here

Mon nom ne me dit rien ni la photo sur mes papiers

我的名字已经再不是那个称呼或是证件上的照片

My name is neither a designation nor those photos in my certificates

On peut bien m'appeler un tel ou un tel

我们彼此只要称呼某某或是某某就好

We just call each other so-and-so

Sans toi peu m'importe qui appelle

没有你,我叫什么都无所谓。

Without you, my name doesn’t matter to me

马克 与 克里斯蒂娜(合唱)

Comment dit-on bonjour

我们如何说你好!(我们如何打招呼)

How to say hello

Je ne sais plus

我再也不清楚

I don’t know

Le parfum des beaux jours

那美好时光的芬芳

Even the fragrance of the bright days

Je le sens plus

我再也感觉不到

I cann’t smell

Comment fait-on l'amour

我们如何缠绵

How we make love

Si j'avais su

即使我曾经明白

Even if I have known it before

J'ai tout oublié quand tu m'as oublié

也已经在你将我遗忘的时候,全部忘记

I have all forgotten while you have forgotten me

Les mots doux de velours

那些甜言蜜语

Thoes honey-sweet words

Je n'écris plus

我不会再写

I will never write again

Et le sens de l'humour

而那份幽默感

And that sens of humour

Je l'ai perdu

我也已经将它失去

I have lost it

Comment faire l'amour

该如何缠绵

How to make love

Si j'avais su

即使我曾经知道

Even if I have known it before

J'ai tout oublié quand tu m'as oublié

也已经在被你遗忘的时候全部忘记

I have all forgotten while you have forgotten me

A deux pas d'ici j'ai essayé de revenir

就在此地,我已经尝试着重新来过

I have tried to get new life right here

De mettre un peu d'ordre à mes idées

整理我的思绪

Put all my thoughts in order

Les rafraîchir

使一切焕然一新

To take on an altogether new aspect

Je m' suis coupé les cheveux

剪短了我的长发

I have cut my hair

J'ai rasé les murs

将墙壁修葺一新

I have smoothed the walls

Ce que je fais je n'en suis pas sûre

我做的这一切,连自己也不确信

Those things i did,I’m not sure by myself

水平有限,欢迎高手指正~

:)

歌曲:Encore une Fois

中文名称:再续前缘

歌曲原唱:Hélène Ségara

谱    曲:Stéphane Godsend,Alain Nacash,Marc Nacash

歌词

J`ai jamais vu d`amour fragile

我从来没有见过这样容易破碎的爱情

J`ai toujours donne tout

我一直都只会全部的去给予

Toute seule au bout de moi

只是单方面的去付出

J`t`envoie ces quelques mots

现在,我为你写下这几个字

Moi je suis celle qui s`est perdue

当我触到你的肌肤

Contre ta peau

情难自禁

Quand on s`cachait pres des bateaux

还记得我们躲在船后面

Pour mettr`nos corps a nu

赤身拥抱在一起

Un jour y`a comme ca des gens qui passent

岁月如梭,人群匆匆走过

C`est la vie qui grandit

生命就这样的成长了

On s`comprend pas toujours soi-même

我们永远无法明白自己

Et un jour

直到有一天

On aime

我们相爱了

Oh non non non

On s`oublie pas comme ca

我们并不能就这样忘记一切

Tu n`le sais pas

或者你对此一无所知

Mais j`garde en moi des bouts de toi

但我一直把你珍藏在心底

Non non non

On n`oublie pas tout ca

我们并不能就这样忘记

C`est notre histoire d`amour

因为那是我们的爱情故事

J`voudrai la vivre encore une fois

我希望我们能再续情缘

Et face aux vagues de l`ocean

当面对大海的浪涛的时候

Tu m`as tendue la main

你放下手

Pour m`emmener doucement

轻轻地牵着我

Jusqu`au premier matin

相伴到黎明

J`avancais toujours vers toi

多希望永远陪伴着你

Comme une etoile qui danse

就像夜空中闪耀的繁星

Et le ciel a mis ses ailes

时间给予了她们翅膀

Pour me voler mon innocence

让我的天真在空中飘荡

Un jour y`a comme ca des gens qui passent

岁月如梭,人群匆匆走过

Des regards qu`on garde en soi

依旧还是如往前一样

Des rires qu`on oublie pas

从来没有忘记过你的微笑

Parce qu`un jour

因为在某一天

On aime

我们相爱了

Oh non non non

On s`oublie pas comme ca

我们并不能就这样忘记一切

Tu n`le sais pas

或者你对此一无所知

Mais j`garde en moi des bouts de toi

但我一直把你珍藏在心底

Non non non

On n`oublie pas tout ca

我们并不能就这样忘记

C`est notre histoire d`amour

因为那是我们的爱情故事

J`voudrai la vivre encore une fois

我希望我们能再续情缘

Un jour y`a comme ca des gnes qui passent

岁月如梭,人群匆匆走过

C`est la vie qui grandit

生命就这样成长了

On s`comprend pas toujours soi-même

我们永远无法明白自己

Et un jour

直到有一天

On aime

我们相爱了

Oh non non non

On s`oublie pas comme ca

我们并不能就这样忘记一切

Tu n`le sais pas

或者你对此一无所知

Mais j`garde en moi des bouts de toi

但我一直把你珍藏在心底

Non non non

On n`oublie pas tout ca

我们并不能就这样忘记

C`est notre histoire d`amour

因为那是我们的爱情故事啊

J`voudrai la vivre encore une fois

我希望我们能,再体会一次,爱情。

扩展资料

创作背景

歌曲讲述了一个即将破碎的感情,但又不想就这样失去,希望能够将这场感情“再来一次”,再续前缘是Hélène Ségara最为著名的一首歌,有人叫她法国温婉天后,有人叫她疗伤天后。

获奖记录

Encore une Fois收录在专辑《Humaine》中,2003年3月10日第三张个人专辑《Humaine》上市。其中L'Amour est un Soleil在法国歌曲排行榜上也是进入了前十名。

C'est la vie

这就是人生

Ne laisse pas le temps,te décevoir

不要让时间使你失望

ll ne peut être conquis

时间无法战胜

Dans la tristesse, dans la douleur

忧伤,痛苦

Aujourd'hui, demain

今天,明天

Au fil du temps Le temps C'est La Vie

随着时间流逝……时间……就是人生

永别了近埃米尔我爱你

永别了近埃米尔我爱你你知道

我们唱着同样的酒

这是成相同的女孩

我们唱着同样的悲伤

再见艾米利亚我死去

很难死在春天你知道

但是,我离开花朵和平的灵魂

对于不如你是白面包

我知道你照顾我的妻子

我想理惠

我想跳舞

我希望能像疯子玩

我想理惠

我想跳舞

当你把我的洞

永别了防治我爱你

永别了防治我爱你你知道

这不是站在同一阵线

这是不相同的路径

但是,我们希望相同的端口

永别了治疗,我死去

很难死在春天你知道

但是,我离开花朵和平的灵魂

因为既然你是他的知己

我知道你照顾我的妻子

我想理惠

我想跳舞

我希望能像疯子玩

我想理惠

我想跳舞

当你把我的洞

永别了近安托没有多少我爱你

永别了近安托我爱你不知道你顺利

裂缝今天我休息

虽然你还活着

甚至强于无聊

永别了近安托我死去

很难死在春天你知道

但是,我离开花朵和平的灵魂

因为你是她的情人

我知道你照顾我的妻子

我想理惠

我想跳舞

我希望能像疯子玩

我想理惠

我想跳舞

当你把我的洞

永别了我的妻子我爱你

永别了我的妻子我爱你你知道

但是,我坐火车到上帝

我是你的火车

但是,我们采取了火车,我们可以

永别了我的妻子我会死

很难死在春天你知道

但是,我离开花朵闭眼我的妻子

因为我经常关闭

我知道你照顾我的灵魂

我想理惠

我想跳舞

我希望能像疯子玩

我想理惠

我想跳舞

当你把我的洞

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/lianai/8534967.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-21
下一篇2023-09-21

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存