There is something about the garden at Denmans which is quite unlike any other in Britain, for its display is not only to do with flower colour, but foliage form, textures and, of course, as it moves to autumn, with foliage colour as well Although the garden is only four acres in size, its layout is such that the visitor enjoys many small areas within the overall, for it is punctuated with pieces of statuary, a well designed pot or a warm sitting corner In fact, it is a garden full of ideas to take home, and which can then be interpreted within smaller garden spaces One of the most interesting features in the garden is the use of gravel It is used both to walk on and as a growing medium so that you progress through the plantings rather than past them It creates a casual, jungly effect, particularly in the walled garden, whilst allowing the plants to develop naturally And to cut down on the labour of constantly mowing the grass to one length, much of it is left longer and is cut monthly with a rotary mower, though with meandering mown paths through it, cut down each week The effect is of a tamed wilderness, and the organic patterns this creates combine with the random growth of plant material through gravel to create a thoroughly relaxed and very different mood At the bottom of the garden there is a large natural-looking pond which a family of moorhens has taken over Early in the year the chicks bob in a line across it like wind-up toys Denmans was the garden to a country house, so there is a walled garden containing a recently introduced herb garden, a newly refurbished conservatory- now alive with the chatter of budgerigars, and a larger area for frost-tender plants 看看这个行不行 不行我再写过
My house,there is a beautiful garden
春天是百花争艳的季节,美丽的樱花开放了,清香四溢、花洁如玉迎春花也开了,一丛丛,一簇簇开在返青的枝条上面,在微风的吹拂下动着身躯他召唤草木,叫它们快发芽长叶; 他唤醒百花,吹出他们赶紧相继开放桃花开了,白色的桃花洁白如玉似棉,粉色的桃花粉如绽放的杜鹃
Spring is a season of a hundred flowers contend in beauty,beautiful cherry blossoms,fragrant flowers,as white as jadeSpring flowers opened,groves,were opened in the green branches,blowing in the breeze and moving bodyHe called the vegetation,they quickly sprouting leaves; he awakens flowers,blowing them to have openOpened peach,white peach jade white cottony,pink peach powder such as blooming azalea
夏天,草地上开着五颜六色的小野花,再加上绿叶的衬托,在阳光的照射下,耀眼万分
Summer,open on the grass be riotous with colour of small flowers,plus the background of green leaves,in the sun,dazzling extreme
秋天,桂花开了,桂花那淡淡的清香就扑鼻而来,一阵风吹来,金色的桂花漫天飞舞 ,就像下起了一场桂花雨让人陶醉在其中``````
In autumn,the sweet-scented osmanthus fragrans opened,the subtle fragrance Pubi,a gust of wind blowing,gold osmanthus flying all over the sky,like under a rain of flowersLet a person be intoxicated in it is
冬天,梅花开了,粉红色的梅花似一片红霞,**的梅花像一轮明月,红色的梅花则是一堆红红的火焰我最喜欢梅花,“梅花香自苦寒来”吹拂它的不是轻如柳的春风,而是凛冽刺骨的寒风;滋润它的不是清凉的雨水,而是寒冰冷雪;赵有它的不适和旬的阳光,而是严冬里的一缕残阳,梅花是经过与严寒风雪做斗争才绽放出美丽的花朵
[词典] encounter; [书] meet (a relative, friend, etc) unexpectedly; run into sb; meet by chance; rencounter;
[例句]我邂逅了一个人,后来发现他是个极为与众不同的家伙。
A man I chanced to meet proved to be a most unusual character
问题一:住址英文翻译:XX花园XX栋XX室 其实某某花园就是个小区你可以直接说是garden也可以说是estate
Room X,Building X,XXGarden/Estate
问题二:花园用英语怎么说 garden
问题三:"小区"的英文怎么翻译 标准说法: munity
希望采纳
问题四:花园设计用英语怎么说 花园设计
英文:Garden Design
The garden was set out well
这个花园设计布置得很好
Private plots & public spots fosters a public discussion on garden design The event charactera forum
私人园地和公共场所的论坛研讨活动推动了花园设计的公众讨论
It was he that designed the garden
这个花园是他设计的
问题五:用英语翻译家庭住址 深圳市宝安区xxx(花园)2栋12楼A 用英语翻译家庭住址 深圳市宝安区xxx(花园)2栋12楼A
回答:
Room A, Floor 12,Building 2,
XXX Garden,Bao An District,
Shenzhen,Guangdong Province,
China
(勿忘填写邮编)
说明“
1)英语地址的排列是由小到大,即先写房间号码,再写XX楼,XXa花园;
2)请将英文地址分行打印或手写;
3)若想回邮时保证邮件安全到手,强烈建议你在写英文地址的同时,将中文地址写在信封的背面或相应的合适位置,或打印成纸条随邮件寄出,并要求对方回邮时,把中文地址贴在英文地址的下面或相应的位置,可避免邮件投递时出现差错;
4)请勿忘记填写当地的邮编号码;
祝你邮件发送顺利!
问题六:比如某市某花园东区某幢102房英文怎么翻译 Room 102, Building X, East Zone, XX Garden, XXX City
我觉得直接用( Yu's Pergola花棚 )
(YU's flowering room花房)
(YU's flowerbed花圃)
(YU's flower hall花厅)
或者 YU-Pergola
YU-flowering room
YU-flowerbed
YU-flower hall
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)