翻译成中文意为:诱使; 引诱。
entice变化形式第三人称单数: entices、过去式: enticed、过去分词: enticed、现在分词: enticing。
entice例句:
He explained this when the borgata tried to entice him back 伯格他赌场想引诱他继续赌时,他这么解释道。
Jack holds the man 's medicine to entice him into revealing more information 杰克控制着他的心脏病药,诱使他交待更多的信息。
The russians may be harder to entice 俄国人可能更难诱惑。
Alexandra is one modern-day swede who managed to entice her partner to give up the beaches of southeast asia for the snow-filled streets of sweden 亚历山德拉是一位现代瑞典女性,她设法怂恿她的爱人放弃了东南亚的沙滩,去冰天雪地的瑞典。
拓展知识:Entice(茵泰丝)珠宝是KGK集团旗下珠宝品牌。KGK集团成立于1905年,拥有100多年的历史。作为古老的珠宝商之一,雄厚的实力、完善的质量管理体系及百年的历史创立了良好的声誉,现已成为一个世界性的钻石贸易集团。Entice品牌在法国注册,1995年进驻中国香港,2004年进入国内市场。
从品牌创立至今,Entice珠宝以设计别致、选材精良而取胜,成为许多成功女性最想拥有的精品珠宝之一。品牌精神一贯保持法兰西风格的色彩特征与优雅情调。其源源不断的创意,加上精致的质感和完美服务,Entice致力于以最优质的珠宝元素定制最特别的高级首饰。我们相信,强调产品的一丝不苟、至臻完美,是一种关乎荣誉与尊严的创作。
Today, I got up at 7:00am After breakfast, I went to the park with my lovely dog, Puppy We played frisbee together I threw the frisbee to Puppy and he could hold it with his mouth immediately When he kept the frisbee sucessfully, I patted his head and gave him a bone We left the park happily in the evening
今天,我七点钟起床。早餐后,我和我可爱的小狗—Puppy去了公园。我们一起玩飞碟。我把飞碟仍向Puppy,他可以立刻用口接着飞碟。当他成功接着飞碟,我就轻拍他的头,并给他一块骨头。黄昏时,我们怀着愉快的心情离开公园。
The Legend Long Ago, there was a bird who sang but just once in her lifeFrom the moment she left the nest,she searched the longest leaf for a thorn tree,never resting until she found oneThen she began to sing,more sweetly than any other creature on the face of the earthBut carry away in the rapturous honor song,she impaled herself on the longest, sharpest thornAs she was dying,she rose above her own agony to out-sing even the lark and the nightingaleThe thorn bird traded her life for that one song andthe whole world was captured to listen!And God, in His heaven smiles~
As her very best was brought out only of the cost of great painDriven by the thorn, with no fear for her death to comeBut when we push the thorn into our breast,We know…We understand…And still…we choose the pain of the thorn…
翻译:传说中,有一种鸟一生只鸣唱一次,当它离开巢穴的那一天起,就永不停歇地寻找著世上最长的荆棘。当它找到时,就会将自己的胸膛朝著最长最尖的刺撞去,在最深最刻苦的痛中,引亢(口部)高歌,而这样的歌声,超越了它自身的痛楚,声音无与伦比,感人肺腑,就连世人以为声音甜美的云雀或夜莺都不能与之相比,刺鸟从不惧死亡的降临,以它的生命作为换取世上最美丽歌声的代价,而当我们迎向最深刻的痛,我们知道我们将无所畏惧,因为,唯有经历著最深沉的痛楚,才能换取最美好的事物!
Hansel and Gretel are the children of a poor wood cutter Fearing starvation, the wood cutter's wife, convinces him to lead the children into the forest and abandon them there Hansel and Gretel hear her plan and gather white pebbles to leave themselves a trail home After their return, their mother again convinces the wood cutter to abandon them; this time however, they can only leave a trail of breadcrumbs Unfortunately, the various animals of the woods eat their trail of breadcrumbs causing Hansel and Gretel to become lost
Lost in the forest, they find a house made of bread, with sugar windows, which they begin to eat The inhabitant of the house, who is an old woman, invites them in and prepares a feast for them The woman, however, is a witch who has built the house to entice children to her, so that she may fatten and eat them She cages Hansel, and makes Gretel her servant While she prepares to cook Hansel, she tells Gretel to climb into an oven to be sure it is ready to bake; but Gretel guesses that the witch intends to bake her, and tricks the witch into climbing into the oven, closing it behind her
Taking jewels from the witch's house, they set off for home to be reunited with their father, whose wife has since died "Then all anxiety was at an end, and they lived together in perfect happiness"
汉赛与葛丽特是一个贫穷伐木工人的小孩。由於害怕食物不足,木工的妻子,也就是小孩们的继母,说服木工将小孩带到森林,并将他们遗弃。汉赛与葛丽特听到了他们的计画,於是他们事先集了小石头,这样他们就能沿小石头找到回家的路。在他们回来後,他们的继母再度说服木工将他们丢在森林;不过这次,他们沿路布置的是面包屑。不幸的是,面包屑被森林中的动物吃掉了,於是汉赛与葛丽特在森林中迷路了。在森林中,他们发现了一个用面包做的房屋,窗户是糖果做的。房子的主人,一个老妇人,邀请他们进去屋内并盛宴款待他们。不过,那老妇人其实是一个巫婆,她建了这个房屋来引诱小孩子,这样她就可以把小孩子养肥,并宰来吃掉。她把汉赛关起来,并要葛丽特为她服务。当她在准备把汉赛煮来吃时,她要葛丽特爬进炉中去确认,不过葛丽特猜巫婆是要把她烤来吃,於是她骗巫婆爬进炉中,并把巫婆活活烫死。在拿走巫婆屋内所有的珠宝後,他们找到回家的路,并与他们的父亲重聚,这时他们的继母已经死了,从此他们过著幸福快乐的生活。
A crow sat in a tree In his beak was a big piece of cheese A fox sat under the tree and looked up at the crow He was hungry! 'Oh, handsome crow!' the fox said 'Are you the king of the birds' 'Can you sing' he asked the crow 'The kind of the birds sings beautifully' The crow opened his beak 'Kaa! Kaa!' he sang What a terrible noise!
一只乌鸦坐在树上。他含着一大块芝士。一只坐在树底下的狐狸看着乌鸦。狐狸肚子饿!“噢,英俊的乌鸦!”狐狸说,“你是鸟中之王吗?你会唱歌吗?你这类的鸟儿唱歌很动听。”乌鸦张开了他的嘴:“卡!卡!”他唱着。多可怕的声音啊!
I came from a fairy family That time, I was the most pretty fairy in the whole family, everyone loved my very much Due to the love of everybody, I became very arrogant I teased my sisters for their looks One day, my father was driven beyond forbearance, he turned me into a ugly witch and casted me out from the fairy family as my punishment From then on, I became a horrible witch I was so seized with remorse
我来自一个仙子家庭。那是,我是家族中最美的仙子,每个人都很喜欢我。就因为人们的宠爱,我变得目中无人。一天,父亲忍无可忍了,他把我变成一个丑恶的女巫并把我逐出家门作为对我的惩罚。从此,我就变成了一个可怕的女巫。我真是后悔不已。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)