和氏璧的故事一直被传作美谈,那个送和氏璧的和氏老人因为一块宝石名垂史册,被后人记住。今天要谈的这个事也和和氏璧的来历有几分相近。
非洲因为特殊的地理位置,盛产各类宝石,世界上最大的钻石和红宝石都来自非洲,但是还有一种宝石是被人所不知的,这就是坦桑石。坦桑石是因为庆祝坦桑尼亚建国而改称为坦桑石。
我们总希望有朝一日能够一日暴富,有着下半辈子都花不完的财富,但是不是每个人都能有这样的境遇。大部分人都要认真工作来赚取工资。
非洲的一名男子就是上天眷顾的幸运儿之一。这个人叫萨尼努,他不过是一个桑尼亚的普通矿工,他在坦桑尼亚国的一个矿区里挖矿,意外发生了两颗坦桑石,这两颗坦桑石让他一夜暴富。
据最新的估价,这两颗宝石现在已经价值774亿坦桑尼亚先令,折合人民币约2370万元,发现它们的人萨尼努将宝石卖给了本国政府。坦桑石的发现,超出了它本身的作用,原本这类矿石并没有出现在萨尼努出现的矿区里,如果能够扩大开采面积,可以为本国的矿业拥有更多的可能性。
坦桑石的来历
在非洲,钻石就是财富的象征,谁能够找到钻石,谁就能拥有财富,这个叫萨尼努的人是一个幸运人,就像在中国,购买了**而获得千万大奖一样,所有人都希望能够不劳而获,但是这样的人毕竟还是少数,萨尼努就是这样的幸运儿。
好莱坞影星莱昂纳多年轻的时候,出演了一部名为《血钻》的**,**里,非洲矿工在军阀的枪口下胆战心惊地发掘着钻石,军阀们通过开采出来的钻石购买武器,每一颗钻石的背后都有非洲人的鲜血和生命。
钻石贸易自从欧洲人踏上非洲的土地就已经开始了,起初欧洲人是通过向非洲土著购买钻石为主,后来,直接通过发动战争来奴役非洲人,通过获取廉价的劳动力来获得更大的利益。
非洲人一直到近现代都处于半原始的部落时代,他们原始的社会形势让他们很快就被欧洲人击败并被奴役。
坦桑石原先叫做丹泉石,这种宝石只出现在非洲坦桑尼亚共和国,为了庆祝祖国独立,人们就叫它坦桑石,这种宝石被当地人作为装饰品,因为它的色泽非常鲜艳,目前已经发现的坦桑石颜色有紫色、红色、绿色、蓝色等,质地非常软,很容易在其表面产生划痕。
坦桑石一开始也并不被上流社会所认同,但是一家叫做蒂凡尼的美国公司,发现了坦桑石,并将它推广到了国际珠宝市场,成为了炙手可热的钻石新宠。
改善当地民生
萨尼努发现两颗特大钻石,还以高价进行了出售,更起到了宣传的作用,不管是家居装饰领域还是珠宝领域,让很多人都看到了坦桑石的价值,水涨船高,坦桑石的价格变得更加高了。
两颗坦桑石改变了萨尼努的生活,通过电视转播,所有人都知道了萨尼努一夜暴富的故事,就连坦桑尼亚共和国的总统都给他打来电话表示祝贺。
根据非洲人的习俗,萨尼努拥有着庞大的家庭,他有四个妻子和30个孩子,可谓人丁兴旺,为了庆祝这一件喜事,他还专门宰了一头牛,来举办家族聚会。
如果是普通人,突然获得这么多的财富,首先想到的一定是如何花掉这一笔钱,但是萨尼努没有这么做,他首先拿出一笔钱用于在他家当地建了购物中心和学校,坦桑尼亚共和国是世界上贫穷国家之一,当地的生活水平很低,萨尼努的做法可以帮助当地人改善生活水平。
萨尼努是一个从贫困家庭走出的人,他如果没有获得坦桑石,可能一辈子都在贫困的环境生活下去,他没有因为自己很贫困就放弃努力,他希望自己的子女能够获得很好的教育,所以他出钱修建了一所学校。
对待获得巨大财富的心态
中国农村有一个“大衣哥”,因为参加唱歌选秀节目,而火遍大江南北,他在收获名誉的同时,也收获了财富,他本可以搬到大城市去居住,那样他的生活可以变得更加便利。
虽然大衣哥遭到了家乡人民的质疑,面对质疑,大衣哥也淡然面对,他选择继续留在了农村,因为他觉得自己还是一个农民,因为生活在接地气的地方。
萨尼努和“大衣哥”很像,他依旧过着和过去的一样的生活,他的家里依旧需要饲养2000头牛来养家糊口,但是他表示这就是他的生活,他不想因为有了钱而忘记自己的生活。
坦桑石的发现令坦桑尼亚共和国的总统马古富力非常高兴,他打电话对萨尼努表示了祝贺,自从总统马古富力上台以后,他就对本国的矿石开采业进行了强有力的管制,要求人们必须在合法的情况下对矿石进行开采。
这样既可以保护矿产资源,也可以杜绝浪费,现在坦桑尼亚共和国已经可以从矿石开采中获取利润,这些收益都将促进本国经济的发展,让人民过上幸福的生活。
萨尼努的家乡连一条像样的公路都没有,但是萨尼努却能做到荣辱不惊,他的名字和他的故事现在已经传遍了全世界,因为他获得两块坦桑石的故事因而暴富的故事被很多国家的人知道了,不仅给自己的祖国做了宣传,还让坦桑石变得更加价值连城,可谓一箭双雕。
如今萨尼努又回到了自己以前的生活,除了继续从事自己家里的畜牧业,他还会继续去矿上看一看,指导一下采矿工作。
目前坦桑尼亚共和国的采矿业因为萨尼努发现了该地区的坦桑石后,而得到了更高水平的发展,因为他起到的宣传作用,带动了家乡的经济发展,这让他和他的家人感到非常自豪。
看看这里有没有你想要的
120
00:10:36,198 --> 00:10:39,690
I have dug and dug and dug, but I've found nothing
121
00:10:39,869 --> 00:10:41,769
Nothing
122
00:10:42,037 --> 00:10:43,527
Dig, dig, dig!
123
00:10:43,706 --> 00:10:46,004
You will find it for me
124
00:10:46,976 --> 00:10:49,274
You will dig up what you have come back for
125
00:10:49,445 --> 00:10:50,469
No
126
00:10:50,646 --> 00:10:53,080
Why should the diamond go to the foreign devils
127
00:10:53,816 --> 00:10:57,081
We will use it to make the country strong
128
00:10:57,553 --> 00:11:00,147
RUF is fighting for the people!
129
00:11:02,491 --> 00:11:05,585
RUF is fighting for Sierra Leone!
130
00:11:08,430 --> 00:11:10,159
Pick it up
131
00:11:11,367 --> 00:11:14,336
Why You are going to kill me anyway
132
00:11:14,503 --> 00:11:17,597
I do not need to kill you, Solomon Vandy
133
00:11:20,442 --> 00:11:22,637
If you do not bring me the diamond…
134
00:11:22,811 --> 00:11:25,041
…I will find the rest of your family
135
00:11:25,214 --> 00:11:27,648
Just as I have found your son
136
00:11:28,751 --> 00:11:32,118
I will rape your wife in front of your eyes…
137
00:11:32,922 --> 00:11:35,220
…slit her throat…
138
00:11:35,824 --> 00:11:38,190
…and I will keep your daughters for myself
139
00:11:43,599 --> 00:11:46,033
You think I am a devil…
140
00:11:46,201 --> 00:11:48,533
…but only because I have lived in hell
141
00:11:50,172 --> 00:11:52,834
I want to get out
142
00:11:53,442 --> 00:11:55,535
You will help me
143
00:11:58,380 --> 00:11:59,677
I don't remember
144
00:11:59,848 --> 00:12:02,817
Find it or your family will die!
145
00:12:03,752 --> 00:12:05,617
Now pick it up!
146
00:12:21,170 --> 00:12:22,603
-Go! -Bastards!
147
00:12:22,771 --> 00:12:24,136
Shoot it!
148
00:12:29,111 --> 00:12:30,100
Dia!
149
00:12:42,191 --> 00:12:44,386
Come, boy Come This way This way
150
00:12:45,260 --> 00:12:46,488
Dia!
151
00:13:09,385 --> 00:13:10,977
Colonel, we think Archer's there
152
00:13:11,153 --> 00:13:13,986
I don't give a damn who's down there Kill them all
153
00:13:24,333 --> 00:13:25,595
Dia!
154
00:13:40,349 --> 00:13:41,646
I'm coming!
155
00:13:45,187 --> 00:13:46,848
-Dia! -Bastard!
156
00:14:10,012 --> 00:14:11,377
No!
157
00:14:31,467 --> 00:14:32,798
Dia!
158
00:15:39,034 --> 00:15:41,969
-We found his digger, sir -Keep him close
159
00:15:43,939 --> 00:15:46,134
-Danny boy -Colonel
160
00:15:46,308 --> 00:15:49,675
-Thanks for calling it in -Yeah, yeah Always happy to help, huh
161
00:15:49,845 --> 00:15:53,178
So where is it The stone
162
00:15:53,348 --> 00:15:55,282
We split, huh Fifty-fifty, all right
163
00:15:55,450 --> 00:15:57,077
Look around you, Danny boy
164
00:15:57,252 --> 00:16:00,221
You're not in a position to be dictating terms
165
00:16:00,389 --> 00:16:02,482
Then you will never find it, sir
166
00:16:02,658 --> 00:16:04,285
That's correct
167
00:16:05,961 --> 00:16:08,589
-But he will -Come Up
168
00:16:10,232 --> 00:16:12,462
Introduce me to your digger
169
00:16:14,036 --> 00:16:15,697
Solomon Vandy
170
00:16:15,871 --> 00:16:18,032
This is Colonel Coetzee He wants the diamond
171
00:16:18,207 --> 00:16:21,233
-No more than you -Fuck
172
00:16:21,410 --> 00:16:23,401
You gonna show us where it's hidden
173
00:16:26,081 --> 00:16:27,776
Does he speak English
174
00:16:27,950 --> 00:16:30,976
He will only tell me, sir I promise you that
175
00:16:31,820 --> 00:16:34,880
-Let me talk to him, huh -Go on
176
00:16:41,630 --> 00:16:43,996
All right, my friend
177
00:16:44,166 --> 00:16:46,100
End of the line here, huh
178
00:16:46,268 --> 00:16:49,533
-You just tell him where it is, all right -I do not trust him
179
00:16:49,705 --> 00:16:53,141
I don't trust him either, but we haven't got much of a choice here
180
00:16:54,843 --> 00:16:57,971
I promise you he will shoot us both in the head
181
00:16:58,413 --> 00:17:01,177
Right, tell him, huh Tell him where it is, huh
182
00:17:01,350 --> 00:17:03,944
-Go on Come on -I'm not feeling the love, Danny
183
00:17:05,153 --> 00:17:07,986
All right No more messing about, all right
184
00:17:08,156 --> 00:17:11,148
I said tell him where it is! Tell him where it is! Now!
185
00:17:11,326 --> 00:17:12,987
Tell him!
186
00:17:14,162 --> 00:17:15,959
-No -Fucking…
187
00:17:16,131 --> 00:17:18,827
Danny, there are other ways to do this, okay
188
00:17:19,001 --> 00:17:20,628
Yeah, yeah
189
00:17:28,810 --> 00:17:31,802
-Lf he tells us, do we have a deal, sir -Seventy-thirty
190
00:17:31,980 --> 00:17:34,380
Sixty-forty I've already lined up a buyer
191
00:17:34,549 --> 00:17:36,210
Agreed
192
00:17:41,390 --> 00:17:42,948
Come here
193
00:17:45,527 --> 00:17:48,963
This is his son Vandy will do whatever you want for his sake, all right
194
00:17:49,131 --> 00:17:53,898
Danny, you're a pisser, man Well done Boys, we move out
195
00:17:56,672 --> 00:17:58,970
What do you say, MrVandy
196
00:17:59,441 --> 00:18:02,342
-You ready to take a walk -Come on
197
00:18:08,617 --> 00:18:10,209
Come on
198
00:18:23,165 --> 00:18:26,259
So who's the buyer I'm guessing London
199
00:18:26,468 --> 00:18:29,733
Well, they no longer accept conflict diamonds, huh
200
00:18:29,905 --> 00:18:32,373
Wouldrt hurt to interest some other parties
201
00:18:32,908 --> 00:18:35,900
-Start a bidding war -What, one war's not enough for you, huh
202
00:18:36,845 --> 00:18:38,540
I missed you, Danny
203
00:18:38,847 --> 00:18:43,011
See It is here He has tried to find it
204
00:18:43,185 --> 00:18:45,881
All right, MrVandy Time for you to start digging
205
00:19:00,936 --> 00:19:03,200
Hey, boet, have you got a smoke
206
00:19:03,672 --> 00:19:05,572
Smoking will kill you
207
00:19:06,341 --> 00:19:07,831
Sorry
208
00:19:10,912 --> 00:19:12,812
It's all right
209
00:19:12,981 --> 00:19:15,108
Time I quit smoking anyway, huh, Solomon
210
00:19:29,631 --> 00:19:30,962
-It's gone -What
211
00:19:31,133 --> 00:19:33,226
Someone has taken it
212
00:19:34,336 --> 00:19:38,102
This is where I buried it It isn't here
213
00:19:38,573 --> 00:19:41,940
Well, then there's no reason for any of you to stay alive Is there
214
00:19:46,281 --> 00:19:47,942
Wait, wait, wait
215
00:19:48,116 --> 00:19:50,346
I know, I know I know where it is
216
00:19:50,819 --> 00:19:52,810
-I know where it is -It better be there
217
00:19:57,993 --> 00:19:58,982
Yes
218
00:19:59,161 --> 00:20:02,528
Oh, here, here It is here
219
00:20:02,697 --> 00:20:04,358
-Yeah Yeah, there it is -Yes
220
00:20:05,534 --> 00:20:06,933
Fuck!
221
00:20:25,587 --> 00:20:27,521
TIA, huh, Danny
222
00:20:28,924 --> 00:20:30,516
TIA
223
00:20:37,432 --> 00:20:40,890
Keep digging, huh They'll be here any second Come on
224
00:20:43,104 --> 00:20:44,366
Keep digging
225
00:20:57,219 --> 00:20:59,949
-It had better be there, huh -Yes, yes
226
00:21:02,991 --> 00:21:04,583
Have you got it
227
00:21:06,027 --> 00:21:09,292
-Have you got it, huh -Yes, got it Oh, yes
228
00:21:10,732 --> 00:21:11,994
Oh, yes
229
00:21:14,169 --> 00:21:15,761
Solomon
230
00:21:22,577 --> 00:21:25,546
Dia, what are you doing
231
00:21:26,047 --> 00:21:27,537
Dia
232
00:21:29,885 --> 00:21:31,785
What are you doing
233
00:21:36,658 --> 00:21:37,955
Of the proud Mende tribe
234
00:21:43,899 --> 00:21:48,768
You are a good boy who loves soccer and school
235
00:21:51,072 --> 00:21:54,200
Your mother loves you so much
236
00:21:56,645 --> 00:21:59,443
She waits by the fire making plantains…
237
00:21:59,614 --> 00:22:02,276
…and red palm oil stew with your sister N'Yanda…
238
00:22:04,553 --> 00:22:06,817
…and the new baby
239
00:22:15,730 --> 00:22:17,994
The cows wait for you
240
00:22:18,166 --> 00:22:23,968
And Babu, the wild dog who minds no one but you
241
00:22:26,541 --> 00:22:29,874
I know they made you do bad things…
242
00:22:30,045 --> 00:22:32,513
…but you are not a bad boy
243
00:22:35,717 --> 00:22:38,117
I am your father…
244
00:22:39,821 --> 00:22:42,119
…who loves you
245
00:22:43,391 --> 00:22:47,157
And you will come home with me and be my son again
246
00:23:12,587 --> 00:23:14,953
Solomon, we've got to move, huh
247
00:23:15,123 --> 00:23:16,681
We've got to…
248
00:23:19,861 --> 00:23:22,557
Go, go! Move!
249
00:23:25,333 --> 00:23:26,891
Move Move
250
00:23:27,068 --> 00:23:28,365
Move, move, move!
251
00:23:28,536 --> 00:23:31,562
Move! Move! Move!
252
00:23:33,174 --> 00:23:34,402
How far
253
00:23:34,576 --> 00:23:36,635
There's an airstrip at the top of that gorge
254
00:23:36,811 --> 00:23:38,904
A plane will meet us, huh
255
00:23:39,314 --> 00:23:41,680
Hey, stop Stop
256
00:23:43,952 --> 00:23:47,945
Give it to me Come on, give it to me, huh
257
00:23:55,463 --> 00:23:58,523
Keep moving They'll be tracking us
258
00:24:04,839 --> 00:24:06,898
Nabil, where are you
259
00:24:07,976 --> 00:24:10,604
I'm nearly there Tell me what's happening
260
00:24:10,779 --> 00:24:14,237
We're about 10 K's out, huh We've got it, my friend
261
00:24:14,416 --> 00:24:16,316
-Who is we -The fisherman and his son
262
00:24:16,484 --> 00:24:18,076
Lose them
263
00:24:32,233 --> 00:24:34,326
It's at the top of that ridge there, huh
264
00:24:34,502 --> 00:24:35,799
You must stop and rest
265
00:24:35,970 --> 00:24:38,803
What And give up the damn stone
266
00:24:38,973 --> 00:24:41,032
Keep moving Come on
267
00:25:15,677 --> 00:25:18,009
Come Come, come
268
00:26:05,126 --> 00:26:07,424
I can't Stop
269
00:26:07,595 --> 00:26:09,654
-Okay -Stop
270
00:26:38,126 --> 00:26:39,218
Come on
271
00:26:39,828 --> 00:26:42,422
No! God, no Stop
272
00:26:43,531 --> 00:26:46,864
Christ No more No more
273
00:27:30,812 --> 00:27:32,507
Take it, huh
274
00:27:34,916 --> 00:27:38,113
-MrArcher… -Take it, take it
275
00:27:45,193 --> 00:27:46,956
I thought you would steal it from me
276
00:27:48,796 --> 00:27:52,425
Yeah, yeah, it occurred to me, huh
277
00:28:03,378 --> 00:28:05,005
Listen…
278
00:28:07,982 --> 00:28:10,382
…this is Maddy's card, huh
279
00:28:10,551 --> 00:28:12,712
You call her when you get to Conakry, all right
280
00:28:16,958 --> 00:28:18,926
And don't trust that pilot for a second
281
00:28:19,093 --> 00:28:22,153
You point this at his head if he fucks around, all right
282
00:28:22,330 --> 00:28:23,797
I can carry you
283
00:28:36,711 --> 00:28:38,178
You take your boy home, huh
284
00:28:43,351 --> 00:28:46,013
You take him home, huh
285
00:28:50,558 --> 00:28:52,321
-Go! Go! -Go Come on
286
00:28:53,161 --> 00:28:54,253
Go on!
287
00:29:00,001 --> 00:29:01,866
Come on Come on
288
00:29:08,676 --> 00:29:11,042
Archer, you're a dead man!
289
00:29:11,212 --> 00:29:13,043
Yeah, yeah
290
00:29:43,745 --> 00:29:45,110
Dia
291
00:30:06,334 --> 00:30:07,494
Hello Maddy Bowen
292
00:30:07,735 --> 00:30:09,566
Yeah
293
00:30:09,904 --> 00:30:11,565
Thought I'd never call, huh
294
00:30:12,473 --> 00:30:16,534
And I'm so glad you did Excuse me
295
00:30:18,513 --> 00:30:19,673
When am I gonna see you
296
00:30:20,815 --> 00:30:26,549
Maddy, I want you to do me one more favor, huh
297
00:30:27,255 --> 00:30:31,783
I want you to go meet Solomon in Conakry
298
00:30:31,993 --> 00:30:34,689
In Guinea Why do you want me to go to Guinea
299
00:30:37,698 --> 00:30:39,757
We found his son…
300
00:30:40,735 --> 00:30:44,136
…but he's gonna need some help, you understand
301
00:30:44,906 --> 00:30:45,998
Maddy
302
00:30:48,810 --> 00:30:50,675
You're hurt
303
00:30:51,312 --> 00:30:52,370
Are you hurt
304
00:30:52,547 --> 00:30:55,710
Yeah, well, I've got a little problem here
305
00:31:00,288 --> 00:31:03,985
Okay You… You tell me where you are
306
00:31:07,261 --> 00:31:08,285
Archer
307
00:31:20,441 --> 00:31:25,174
I'm looking at an incredible view right now
308
00:31:26,581 --> 00:31:28,208
I wish you were here, Maddy
309
00:31:28,382 --> 00:31:32,045
Okay, then I'm coming to be with you You just tell me where you are
310
00:31:35,256 --> 00:31:36,587
I don't think so
311
00:31:36,757 --> 00:31:40,090
Are you still in Kono Because I can get someone there to help you
312
00:31:40,261 --> 00:31:44,527
Maddy, you find someplace safe for the boy, all right
313
00:31:44,699 --> 00:31:47,099
And keep him out of sight
314
00:31:47,702 --> 00:31:50,432
And get Solomon to London
315
00:31:53,574 --> 00:31:56,338
He's bringing something with him
316
00:31:57,011 --> 00:31:58,945
But he's gonna need your help
317
00:32:00,181 --> 00:32:02,012
Why aren't you bringing it yourself
318
00:32:03,518 --> 00:32:08,581
I'm saying it's a real story now
319
00:32:09,490 --> 00:32:11,219
And you can write the hell out of it
320
00:32:18,432 --> 00:32:20,957
I'm really happy I met you
321
00:32:22,537 --> 00:32:23,526
You know that
322
00:32:26,874 --> 00:32:29,001
Yeah, I'm…
323
00:32:30,211 --> 00:32:33,271
I'm really happy I met you too
324
00:32:33,881 --> 00:32:37,874
And I wish I could be there with you
325
00:32:38,753 --> 00:32:40,721
That's all right
326
00:32:43,257 --> 00:32:45,657
I'm exactly where I'm supposed to be
327
00:33:39,280 --> 00:33:41,612
When we get to the stairs, you just keep walking…
328
00:33:41,782 --> 00:33:43,807
…and I'll wait for you here
329
00:33:44,385 --> 00:33:45,909
You're not coming
330
00:33:46,087 --> 00:33:49,352
I'm not here Good luck
331
00:34:11,012 --> 00:34:13,674
You must understand, MrVandy…
332
00:34:13,848 --> 00:34:19,912
…that your diamond could have ended up nowhere else but with us
333
00:34:23,224 --> 00:34:26,193
-It is not enough -I assure you, 2 million pounds…
334
00:34:26,360 --> 00:34:30,228
…is more than anyone else will offer you for that stone under the circumstances
335
00:34:30,398 --> 00:34:33,094
I want what was promised to me by MrArcher
336
00:34:36,570 --> 00:34:39,095
-What was promised to you -My family
337
00:34:39,440 --> 00:34:41,431
When they are here, you will get the stone
338
00:34:42,109 --> 00:34:43,736
I will have the money too
339
00:34:45,046 --> 00:34:46,570
Well, may I see what I'm buying
340
00:34:46,747 --> 00:34:49,511
You will get the stone once my family is here
341
00:34:50,284 --> 00:34:52,081
How do I even know you've got it
342
00:36:59,980 --> 00:37:02,744
Can you comment on the diamonds mined in Sierra Leone
343
00:37:02,917 --> 00:37:06,819
I'm not going to comment on some sensationalist magazine article
344
00:37:06,987 --> 00:37:09,581
-What about Liberia -No comment No comment
345
00:37:09,757 --> 00:37:12,157
-MrVan De Kaap… -That's all I have to say
346
00:37:11,926 --> 00:37:13,325
The natural resources of a country…
347
00:37:13,329 --> 00:37:18,298
…are the property of its people They are not ours to steal…
348
00:37:19,634 --> 00:37:25,095
…or exploit in the name of our comfort, our corporations, or our consumerism
349
00:37:35,016 --> 00:37:37,075
They're ready for you, sir
350
00:37:38,586 --> 00:37:40,986
The Third World is not a world apart
351
00:37:41,155 --> 00:37:45,819
And the witness you will hear today speaks on its behalf
352
00:37:45,993 --> 00:37:49,861
Let us hear the voice of that world Let us learn from that voice
353
00:37:50,031 --> 00:37:53,558
And let us ignore it no more
354
00:37:53,734 --> 00:37:57,067
Ladies and gentlemen, MrSolomon Vandy
没得什么重要的奖,就是有奥斯卡五项提名
莱昂纳多·迪卡普里奥以《血钻》入围最佳男主角
最佳男配角:《血钻》吉蒙·翰索
最佳剪辑:血钻
最佳音效剪辑:血钻
最佳音效:血钻
中文名:刚果惊魂
上映:1995年6月9日
地区:美国
时长:109分钟
一家名为休斯敦地球资源技术服务公司派出了一个探险队在刚果寻找蓝色金刚石,结果在一天凌晨遇到不明生物的袭击,大部分队员的头骨被敲碎。 通过对现场连线传回的数据分析,总部的科学家罗斯**确认一个移动的黑影是大猩猩,难道是大猩猩伤害了人类?她向老板申请带队去现场考察,弄清楚发生什么,并继续寻找金刚石。她邀请一个大猩猩研究专家埃利奥特博士随行,后者养了一只叫埃米的母猩猩,教会她用手势表达语言和人类沟通。
正好埃利奥特第一次证实埃米做了一个梦,并让她把梦境画出来,这是第一个重要的发现:灵长类动物被证实也会做梦。之后他的助手从一本16世纪葡萄牙人探险家的书籍里看到一个图,记录的是刚果森林深处的一个名为津吉古城的废墟,和埃米画的很相似。而埃米正是幼年的时候因为母亲被击碎脑袋后,被人拯救出来辗转到了美国。她画的很可能是自己童年的记忆。博士正好需要一个机会戴着埃米去非洲证实这一切。
于是一个小团队很快组成,乘坐专机飞往刚果原始大森林去寻找传说中盛产金刚石的津吉古城。他们寻找蓝色钻石是一个非常重要的战略物质,能够极大提高计算机的演算速度,应用于光速的高能脉冲激光和粒子束武器系统,使得计算和拦截洲际导弹成为可能,这样核威胁就可能不存在了。和他们竞争的还有日本工业财团和欧洲工业财团,他们也得知津吉城的位置,前往探宝,整个寻找的前期,双方相互破坏对方的行动,绑架、栽赃、窃取信息,无所不用其极。 刚果的原始森林是危险重重的地方,很多地方是无人地带,有经验的导游很重要。地球资源成功和最有经验的导游芒罗合作之后,日本和的欧洲财团联合赶往津吉城
整个过程是一场赛跑,双方的电脑和智囊团不断对各个方案进行评估和优化。为了赶在对手前面到到达现场,罗斯他们选择了在丛林中跳伞,涉险过河的路线,一路被蚊子骚扰,被河马袭击,遭遇食人土著,险些被军阀的火箭攻击。他们的竞争对手欧日财团功败垂成,运输机被火箭击落,而地面队员的头骨击碎,死状凄惨,和休斯敦公司先遣队的死状一样。
其间大猩猩埃米离开了队伍,和野生的大猩猩交往了几天后返回。最后他们终于找了被人遗忘的津吉古城,用高科技手段看到了很多石雕壁画,了解到十四世纪钻石开采的情况。当天晚上他们遭到了几十只手持石杵的银背大猩猩的攻击,这种大猩猩是一种颠覆现有大猩猩知识的新物种,具有高度的智慧,懂得谋略,能够制造工具,攻击手段残忍。第一天被机枪火力网攻击,损失惨重后,第二天晚上改变策略继续攻击,杀死了几个脚夫。
考察队终于弄明白,古代的津吉人训练大猩猩用石杵杀人,担当守卫和警察的角色,攻击那些进犯或想他们想惩罚的人。津吉人还教会了这些大猩猩用手语配合声音表达意思。这些具有智慧的猩猩可能后来不堪压迫,造反杀死了人类,成为这片森林的主人,从此视人类为天敌。这些大猩猩通过一代一代的培训,把制造工具和攻击技能传承了下来,并发展出了完整的语言体系。他们在白天的时候还比较温顺,和普通的大猩猩一样,一到晚上,那些雄性的大猩猩就成为杀人的恶魔。
当明白这些之后,弹药快要用尽的考察队决定撤退,但是大猩猩阻止了他们的行动。这个时候太阳耀斑爆发,影响无线通讯,小分队和总部也失去联系,只能听由天命。危急时刻,埃利奥特和埃米合作,通过大猩猩的录音破解了十几个单词,并过滤出“走开”、“这里坏”、“不要来”三个词组,准备用喇叭播放。大猩猩很聪明,第三次进攻没有贸然出击,而是一直等到下暴雨,自动火力网失灵后才大举压境,杀死和杀伤好几个人,就要赶尽杀绝的时候,他们停下来了。原来暴雨停了,喇叭的声音终于能够被听到了,最后大猩猩听话地撤退了。
探险队几个主人公死里逃生,并在第二天如愿以偿找到了数量惊人的钻石矿。罗斯用炸药爆破矿脉,以评估矿藏量,这个小小的引爆正好引发了一直蠢蠢欲动的火山喷发,巨大的地震和岩浆涌出之后,津吉城被彻底毁灭,覆盖在800米深的岩石下面。探险队的幸存者跑上山顶活下来,回到欧日财团失事的地方,抢占了被食人部落占据的飞机,幸运地找到热气球,回到了文明世界。
钻石可以说是当今世界上最贵的宝石了,“钻石恒久远,一颗永流传”这句广告语更是激发了许多年轻情侣们对钻石的渴望,因此钻石的价格一直居高不下。
按理说,钻石的价格如此高昂,那么出产钻石的国家岂不应该是富得流油
美丽的钻石
其实结果恰恰相反,下面这个国家的经济主要靠出口钻石,国内钻石矿产资源丰富,但是却是一个贫穷与落后并存的国家。
正文
这个国家就是位于非洲西部的塞拉利昂,塞拉利昂是一个传统的非洲国家,首都是弗里敦,在东北部与几内亚接壤,西部是大西洋,南部与利比里亚交界,是一个传统的非洲国家,拥有约两万平方公里的窄小土地,人口却多达700多万。
塞拉利昂地理位置
塞拉利昂在公元15世纪先后遭到葡萄牙、西班牙、荷兰和英国的入侵,最终在18世纪沦为了英国的殖民地,在第二次世界大战结束之后全世界殖民地独立浪潮中,塞拉利昂于1961年4月27日宣布独立,但没有脱离英联邦。
塞拉利昂因为长期受到欧洲殖民者的统治,所以无论是工业还是农业都极为不发达,但是塞拉利昂却有一个产业十分发达,那就是采矿业。
塞拉利昂是世界上著名的钻石出口国,虽然塞拉利昂的钻石出产量没有南非那么多,但是这里却出产极为珍贵的血钻,所以塞拉利昂出产的钻石品质绝对是一流。
塞拉利昂出土的血钻
正是因为塞拉利昂地下有着丰富的钻石资源(全国1/3的土地下都埋着钻石),所以塞拉利昂的工业支柱就是钻石采矿业,全国80%以上的人几乎都从事钻石开采工作,就连老人和小孩也都每天出去寻找钻石。
虽然塞拉利昂地处于非洲西部,自然条件优越,但是因为钻石产业的发达,人们都放着肥沃的土地不种,也不发展工业和经济贸易,每天就知道淘钻石。
塞拉利昂西部有优越的天然港口,但是吞吐量却很低,由于经济的不发达导致国民愚昧,儿童入学率很低,直到今天,塞拉里昂还有许多适龄儿童根本就不上学,每天跟着大人淘钻石。
他们总是梦想着有朝一日淘出一块大血钻,一跃成为千万富翁。
但是事实上,哪有那么容易,虽然塞拉利昂钻石资源丰富,但是开采钻石也是一项技术活,钻石开采业都被欧美的大企业和政府官员把持着,即便是每年能出口40万克拉的钻石,但是老百姓却得不到一分钱,大部分的钱都落入了资本家和腐败官员的口袋中,塞拉利昂底层的人民该贫穷还是贫穷,该吃不饱饭还是吃不饱饭。
即便如此,塞拉利昂的人民还不重视教育,因为看到大企业开采出大量钻石,赚的盆满钵满,所以塞拉利昂的底层人民也眼红这份暴利,但他们不知道的是,要想赚取暴利,开采钻石首先要有技术和设备,他们要钱没钱,要技术没技术,一辈子只能给资本家打工,即便是干一辈子活,也不可能买得起一块真正打磨好的钻石。
美国著名影星小李子(莱昂纳多·迪卡普里奥,代表作《泰坦尼克号》)曾经演过一部**叫《血钻》,就是讲述塞拉利昂贫苦国民与钻石的故事,“血钻”这个名字,除了代表塞拉利昂出土的著名钻石血钻外,更寓意着这里出土的每一颗钻石,都饱含着塞拉利昂穷苦大众的血泪,这个影片2006年上映后引起了巨大反响。
《血钻》剧照
我们中国有句古话叫“杀猪的吃不起猪肉,建房子的住不起房子,织丝绸的穿不起丝绸”,而对于塞拉利昂民众来说,淘了一辈子钻石,却没见过雕琢好的钻石什么样,也更消费不起钻石。
小结
如今塞拉利昂虽然是世界上主要的钻石出口国,但是2018年人均GDP却只有523美元,稳稳地成了当今世界上为数较多的最穷国之一。
塞拉利昂之所以发展成今天这个程度,主要还是钻石的影响,正所谓成也钻石,败也钻石,正是因为钻石所带来的巨大利润,让塞拉利昂人民都不思进取,总想着捡到一块大钻石一朝暴富。
中文片名
血腥钻石
原片名
Blood Diamond
更多中文片名
血钻 台湾译名
血钻石
滴血钻石
更多外文片名
The Blood Diamond
影片类型
惊悚 / 剧情 / 冒险
血钻,又称滴血钻石、冲突钻石、血腥钻石,是一种开采在战争区域并销往市场的钻石。依照联合国的定义,冲突钻石被界定为产自获得国际普遍承认的,同具有合法性的政府对立方出产的钻石。由于销售钻石得到的高额利润和资金会被投入反政府或违背安理会精神的武装冲突中,故而得名。泰勒被指控用钻石交易的收入购买军火装备来帮助塞拉利昂叛军打仗。因为牵涉许多人命,所以被称为“血钻”。
定义
1、血钻(也称滴血钻石)是指开采在战争区域并销往市场的钻石。
2、依照联合国的定义,冲突钻石被界定为产自获得国际普遍承认的,同具有合法性的政府对立方出产的钻石。
3、一般而言这些组织派系秘密地为供给暴徒的活动经费,或为侵略军事力量筹措资金以发动战争。包括部分非政府组织声称,冲突钻石带来的利润是2001年参与策划911袭击事件的资金来源。
按照剧情来看,上校在南非还没有进行白人种族歧视以前在南非军队里任职,而小李子就是那个时间段认识的上校;曼德拉改革以后上校和小李子退伍改行当了雇佣兵并兼职军火走私和钻石交易,**里上校的雇佣兵组织在武器和作战战术上来看,原型是南非的EO公司(执行结果公司,早已倒闭),而上校坐的那架飞机是米-24雌鹿改进型。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)