关于电影《血钻石》的台词

关于电影《血钻石》的台词,第1张

看看这里有没有你想要的

120

00:10:36,198 --> 00:10:39,690

I have dug and dug and dug, but I've found nothing

121

00:10:39,869 --> 00:10:41,769

Nothing

122

00:10:42,037 --> 00:10:43,527

Dig, dig, dig!

123

00:10:43,706 --> 00:10:46,004

You will find it for me

124

00:10:46,976 --> 00:10:49,274

You will dig up what you have come back for

125

00:10:49,445 --> 00:10:50,469

No

126

00:10:50,646 --> 00:10:53,080

Why should the diamond go to the foreign devils

127

00:10:53,816 --> 00:10:57,081

We will use it to make the country strong

128

00:10:57,553 --> 00:11:00,147

RUF is fighting for the people!

129

00:11:02,491 --> 00:11:05,585

RUF is fighting for Sierra Leone!

130

00:11:08,430 --> 00:11:10,159

Pick it up

131

00:11:11,367 --> 00:11:14,336

Why You are going to kill me anyway

132

00:11:14,503 --> 00:11:17,597

I do not need to kill you, Solomon Vandy

133

00:11:20,442 --> 00:11:22,637

If you do not bring me the diamond…

134

00:11:22,811 --> 00:11:25,041

…I will find the rest of your family

135

00:11:25,214 --> 00:11:27,648

Just as I have found your son

136

00:11:28,751 --> 00:11:32,118

I will rape your wife in front of your eyes…

137

00:11:32,922 --> 00:11:35,220

…slit her throat…

138

00:11:35,824 --> 00:11:38,190

…and I will keep your daughters for myself

139

00:11:43,599 --> 00:11:46,033

You think I am a devil…

140

00:11:46,201 --> 00:11:48,533

…but only because I have lived in hell

141

00:11:50,172 --> 00:11:52,834

I want to get out

142

00:11:53,442 --> 00:11:55,535

You will help me

143

00:11:58,380 --> 00:11:59,677

I don't remember

144

00:11:59,848 --> 00:12:02,817

Find it or your family will die!

145

00:12:03,752 --> 00:12:05,617

Now pick it up!

146

00:12:21,170 --> 00:12:22,603

-Go! -Bastards!

147

00:12:22,771 --> 00:12:24,136

Shoot it!

148

00:12:29,111 --> 00:12:30,100

Dia!

149

00:12:42,191 --> 00:12:44,386

Come, boy Come This way This way

150

00:12:45,260 --> 00:12:46,488

Dia!

151

00:13:09,385 --> 00:13:10,977

Colonel, we think Archer's there

152

00:13:11,153 --> 00:13:13,986

I don't give a damn who's down there Kill them all

153

00:13:24,333 --> 00:13:25,595

Dia!

154

00:13:40,349 --> 00:13:41,646

I'm coming!

155

00:13:45,187 --> 00:13:46,848

-Dia! -Bastard!

156

00:14:10,012 --> 00:14:11,377

No!

157

00:14:31,467 --> 00:14:32,798

Dia!

158

00:15:39,034 --> 00:15:41,969

-We found his digger, sir -Keep him close

159

00:15:43,939 --> 00:15:46,134

-Danny boy -Colonel

160

00:15:46,308 --> 00:15:49,675

-Thanks for calling it in -Yeah, yeah Always happy to help, huh

161

00:15:49,845 --> 00:15:53,178

So where is it The stone

162

00:15:53,348 --> 00:15:55,282

We split, huh Fifty-fifty, all right

163

00:15:55,450 --> 00:15:57,077

Look around you, Danny boy

164

00:15:57,252 --> 00:16:00,221

You're not in a position to be dictating terms

165

00:16:00,389 --> 00:16:02,482

Then you will never find it, sir

166

00:16:02,658 --> 00:16:04,285

That's correct

167

00:16:05,961 --> 00:16:08,589

-But he will -Come Up

168

00:16:10,232 --> 00:16:12,462

Introduce me to your digger

169

00:16:14,036 --> 00:16:15,697

Solomon Vandy

170

00:16:15,871 --> 00:16:18,032

This is Colonel Coetzee He wants the diamond

171

00:16:18,207 --> 00:16:21,233

-No more than you -Fuck

172

00:16:21,410 --> 00:16:23,401

You gonna show us where it's hidden

173

00:16:26,081 --> 00:16:27,776

Does he speak English

174

00:16:27,950 --> 00:16:30,976

He will only tell me, sir I promise you that

175

00:16:31,820 --> 00:16:34,880

-Let me talk to him, huh -Go on

176

00:16:41,630 --> 00:16:43,996

All right, my friend

177

00:16:44,166 --> 00:16:46,100

End of the line here, huh

178

00:16:46,268 --> 00:16:49,533

-You just tell him where it is, all right -I do not trust him

179

00:16:49,705 --> 00:16:53,141

I don't trust him either, but we haven't got much of a choice here

180

00:16:54,843 --> 00:16:57,971

I promise you he will shoot us both in the head

181

00:16:58,413 --> 00:17:01,177

Right, tell him, huh Tell him where it is, huh

182

00:17:01,350 --> 00:17:03,944

-Go on Come on -I'm not feeling the love, Danny

183

00:17:05,153 --> 00:17:07,986

All right No more messing about, all right

184

00:17:08,156 --> 00:17:11,148

I said tell him where it is! Tell him where it is! Now!

185

00:17:11,326 --> 00:17:12,987

Tell him!

186

00:17:14,162 --> 00:17:15,959

-No -Fucking…

187

00:17:16,131 --> 00:17:18,827

Danny, there are other ways to do this, okay

188

00:17:19,001 --> 00:17:20,628

Yeah, yeah

189

00:17:28,810 --> 00:17:31,802

-Lf he tells us, do we have a deal, sir -Seventy-thirty

190

00:17:31,980 --> 00:17:34,380

Sixty-forty I've already lined up a buyer

191

00:17:34,549 --> 00:17:36,210

Agreed

192

00:17:41,390 --> 00:17:42,948

Come here

193

00:17:45,527 --> 00:17:48,963

This is his son Vandy will do whatever you want for his sake, all right

194

00:17:49,131 --> 00:17:53,898

Danny, you're a pisser, man Well done Boys, we move out

195

00:17:56,672 --> 00:17:58,970

What do you say, MrVandy

196

00:17:59,441 --> 00:18:02,342

-You ready to take a walk -Come on

197

00:18:08,617 --> 00:18:10,209

Come on

198

00:18:23,165 --> 00:18:26,259

So who's the buyer I'm guessing London

199

00:18:26,468 --> 00:18:29,733

Well, they no longer accept conflict diamonds, huh

200

00:18:29,905 --> 00:18:32,373

Wouldrt hurt to interest some other parties

201

00:18:32,908 --> 00:18:35,900

-Start a bidding war -What, one war's not enough for you, huh

202

00:18:36,845 --> 00:18:38,540

I missed you, Danny

203

00:18:38,847 --> 00:18:43,011

See It is here He has tried to find it

204

00:18:43,185 --> 00:18:45,881

All right, MrVandy Time for you to start digging

205

00:19:00,936 --> 00:19:03,200

Hey, boet, have you got a smoke

206

00:19:03,672 --> 00:19:05,572

Smoking will kill you

207

00:19:06,341 --> 00:19:07,831

Sorry

208

00:19:10,912 --> 00:19:12,812

It's all right

209

00:19:12,981 --> 00:19:15,108

Time I quit smoking anyway, huh, Solomon

210

00:19:29,631 --> 00:19:30,962

-It's gone -What

211

00:19:31,133 --> 00:19:33,226

Someone has taken it

212

00:19:34,336 --> 00:19:38,102

This is where I buried it It isn't here

213

00:19:38,573 --> 00:19:41,940

Well, then there's no reason for any of you to stay alive Is there

214

00:19:46,281 --> 00:19:47,942

Wait, wait, wait

215

00:19:48,116 --> 00:19:50,346

I know, I know I know where it is

216

00:19:50,819 --> 00:19:52,810

-I know where it is -It better be there

217

00:19:57,993 --> 00:19:58,982

Yes

218

00:19:59,161 --> 00:20:02,528

Oh, here, here It is here

219

00:20:02,697 --> 00:20:04,358

-Yeah Yeah, there it is -Yes

220

00:20:05,534 --> 00:20:06,933

Fuck!

221

00:20:25,587 --> 00:20:27,521

TIA, huh, Danny

222

00:20:28,924 --> 00:20:30,516

TIA

223

00:20:37,432 --> 00:20:40,890

Keep digging, huh They'll be here any second Come on

224

00:20:43,104 --> 00:20:44,366

Keep digging

225

00:20:57,219 --> 00:20:59,949

-It had better be there, huh -Yes, yes

226

00:21:02,991 --> 00:21:04,583

Have you got it

227

00:21:06,027 --> 00:21:09,292

-Have you got it, huh -Yes, got it Oh, yes

228

00:21:10,732 --> 00:21:11,994

Oh, yes

229

00:21:14,169 --> 00:21:15,761

Solomon

230

00:21:22,577 --> 00:21:25,546

Dia, what are you doing

231

00:21:26,047 --> 00:21:27,537

Dia

232

00:21:29,885 --> 00:21:31,785

What are you doing

233

00:21:36,658 --> 00:21:37,955

Of the proud Mende tribe

234

00:21:43,899 --> 00:21:48,768

You are a good boy who loves soccer and school

235

00:21:51,072 --> 00:21:54,200

Your mother loves you so much

236

00:21:56,645 --> 00:21:59,443

She waits by the fire making plantains…

237

00:21:59,614 --> 00:22:02,276

…and red palm oil stew with your sister N'Yanda…

238

00:22:04,553 --> 00:22:06,817

…and the new baby

239

00:22:15,730 --> 00:22:17,994

The cows wait for you

240

00:22:18,166 --> 00:22:23,968

And Babu, the wild dog who minds no one but you

241

00:22:26,541 --> 00:22:29,874

I know they made you do bad things…

242

00:22:30,045 --> 00:22:32,513

…but you are not a bad boy

243

00:22:35,717 --> 00:22:38,117

I am your father…

244

00:22:39,821 --> 00:22:42,119

…who loves you

245

00:22:43,391 --> 00:22:47,157

And you will come home with me and be my son again

246

00:23:12,587 --> 00:23:14,953

Solomon, we've got to move, huh

247

00:23:15,123 --> 00:23:16,681

We've got to…

248

00:23:19,861 --> 00:23:22,557

Go, go! Move!

249

00:23:25,333 --> 00:23:26,891

Move Move

250

00:23:27,068 --> 00:23:28,365

Move, move, move!

251

00:23:28,536 --> 00:23:31,562

Move! Move! Move!

252

00:23:33,174 --> 00:23:34,402

How far

253

00:23:34,576 --> 00:23:36,635

There's an airstrip at the top of that gorge

254

00:23:36,811 --> 00:23:38,904

A plane will meet us, huh

255

00:23:39,314 --> 00:23:41,680

Hey, stop Stop

256

00:23:43,952 --> 00:23:47,945

Give it to me Come on, give it to me, huh

257

00:23:55,463 --> 00:23:58,523

Keep moving They'll be tracking us

258

00:24:04,839 --> 00:24:06,898

Nabil, where are you

259

00:24:07,976 --> 00:24:10,604

I'm nearly there Tell me what's happening

260

00:24:10,779 --> 00:24:14,237

We're about 10 K's out, huh We've got it, my friend

261

00:24:14,416 --> 00:24:16,316

-Who is we -The fisherman and his son

262

00:24:16,484 --> 00:24:18,076

Lose them

263

00:24:32,233 --> 00:24:34,326

It's at the top of that ridge there, huh

264

00:24:34,502 --> 00:24:35,799

You must stop and rest

265

00:24:35,970 --> 00:24:38,803

What And give up the damn stone

266

00:24:38,973 --> 00:24:41,032

Keep moving Come on

267

00:25:15,677 --> 00:25:18,009

Come Come, come

268

00:26:05,126 --> 00:26:07,424

I can't Stop

269

00:26:07,595 --> 00:26:09,654

-Okay -Stop

270

00:26:38,126 --> 00:26:39,218

Come on

271

00:26:39,828 --> 00:26:42,422

No! God, no Stop

272

00:26:43,531 --> 00:26:46,864

Christ No more No more

273

00:27:30,812 --> 00:27:32,507

Take it, huh

274

00:27:34,916 --> 00:27:38,113

-MrArcher… -Take it, take it

275

00:27:45,193 --> 00:27:46,956

I thought you would steal it from me

276

00:27:48,796 --> 00:27:52,425

Yeah, yeah, it occurred to me, huh

277

00:28:03,378 --> 00:28:05,005

Listen…

278

00:28:07,982 --> 00:28:10,382

…this is Maddy's card, huh

279

00:28:10,551 --> 00:28:12,712

You call her when you get to Conakry, all right

280

00:28:16,958 --> 00:28:18,926

And don't trust that pilot for a second

281

00:28:19,093 --> 00:28:22,153

You point this at his head if he fucks around, all right

282

00:28:22,330 --> 00:28:23,797

I can carry you

283

00:28:36,711 --> 00:28:38,178

You take your boy home, huh

284

00:28:43,351 --> 00:28:46,013

You take him home, huh

285

00:28:50,558 --> 00:28:52,321

-Go! Go! -Go Come on

286

00:28:53,161 --> 00:28:54,253

Go on!

287

00:29:00,001 --> 00:29:01,866

Come on Come on

288

00:29:08,676 --> 00:29:11,042

Archer, you're a dead man!

289

00:29:11,212 --> 00:29:13,043

Yeah, yeah

290

00:29:43,745 --> 00:29:45,110

Dia

291

00:30:06,334 --> 00:30:07,494

Hello Maddy Bowen

292

00:30:07,735 --> 00:30:09,566

Yeah

293

00:30:09,904 --> 00:30:11,565

Thought I'd never call, huh

294

00:30:12,473 --> 00:30:16,534

And I'm so glad you did Excuse me

295

00:30:18,513 --> 00:30:19,673

When am I gonna see you

296

00:30:20,815 --> 00:30:26,549

Maddy, I want you to do me one more favor, huh

297

00:30:27,255 --> 00:30:31,783

I want you to go meet Solomon in Conakry

298

00:30:31,993 --> 00:30:34,689

In Guinea Why do you want me to go to Guinea

299

00:30:37,698 --> 00:30:39,757

We found his son…

300

00:30:40,735 --> 00:30:44,136

…but he's gonna need some help, you understand

301

00:30:44,906 --> 00:30:45,998

Maddy

302

00:30:48,810 --> 00:30:50,675

You're hurt

303

00:30:51,312 --> 00:30:52,370

Are you hurt

304

00:30:52,547 --> 00:30:55,710

Yeah, well, I've got a little problem here

305

00:31:00,288 --> 00:31:03,985

Okay You… You tell me where you are

306

00:31:07,261 --> 00:31:08,285

Archer

307

00:31:20,441 --> 00:31:25,174

I'm looking at an incredible view right now

308

00:31:26,581 --> 00:31:28,208

I wish you were here, Maddy

309

00:31:28,382 --> 00:31:32,045

Okay, then I'm coming to be with you You just tell me where you are

310

00:31:35,256 --> 00:31:36,587

I don't think so

311

00:31:36,757 --> 00:31:40,090

Are you still in Kono Because I can get someone there to help you

312

00:31:40,261 --> 00:31:44,527

Maddy, you find someplace safe for the boy, all right

313

00:31:44,699 --> 00:31:47,099

And keep him out of sight

314

00:31:47,702 --> 00:31:50,432

And get Solomon to London

315

00:31:53,574 --> 00:31:56,338

He's bringing something with him

316

00:31:57,011 --> 00:31:58,945

But he's gonna need your help

317

00:32:00,181 --> 00:32:02,012

Why aren't you bringing it yourself

318

00:32:03,518 --> 00:32:08,581

I'm saying it's a real story now

319

00:32:09,490 --> 00:32:11,219

And you can write the hell out of it

320

00:32:18,432 --> 00:32:20,957

I'm really happy I met you

321

00:32:22,537 --> 00:32:23,526

You know that

322

00:32:26,874 --> 00:32:29,001

Yeah, I'm…

323

00:32:30,211 --> 00:32:33,271

I'm really happy I met you too

324

00:32:33,881 --> 00:32:37,874

And I wish I could be there with you

325

00:32:38,753 --> 00:32:40,721

That's all right

326

00:32:43,257 --> 00:32:45,657

I'm exactly where I'm supposed to be

327

00:33:39,280 --> 00:33:41,612

When we get to the stairs, you just keep walking…

328

00:33:41,782 --> 00:33:43,807

…and I'll wait for you here

329

00:33:44,385 --> 00:33:45,909

You're not coming

330

00:33:46,087 --> 00:33:49,352

I'm not here Good luck

331

00:34:11,012 --> 00:34:13,674

You must understand, MrVandy…

332

00:34:13,848 --> 00:34:19,912

…that your diamond could have ended up nowhere else but with us

333

00:34:23,224 --> 00:34:26,193

-It is not enough -I assure you, 2 million pounds…

334

00:34:26,360 --> 00:34:30,228

…is more than anyone else will offer you for that stone under the circumstances

335

00:34:30,398 --> 00:34:33,094

I want what was promised to me by MrArcher

336

00:34:36,570 --> 00:34:39,095

-What was promised to you -My family

337

00:34:39,440 --> 00:34:41,431

When they are here, you will get the stone

338

00:34:42,109 --> 00:34:43,736

I will have the money too

339

00:34:45,046 --> 00:34:46,570

Well, may I see what I'm buying

340

00:34:46,747 --> 00:34:49,511

You will get the stone once my family is here

341

00:34:50,284 --> 00:34:52,081

How do I even know you've got it

342

00:36:59,980 --> 00:37:02,744

Can you comment on the diamonds mined in Sierra Leone

343

00:37:02,917 --> 00:37:06,819

I'm not going to comment on some sensationalist magazine article

344

00:37:06,987 --> 00:37:09,581

-What about Liberia -No comment No comment

345

00:37:09,757 --> 00:37:12,157

-MrVan De Kaap… -That's all I have to say

346

00:37:11,926 --> 00:37:13,325

The natural resources of a country…

347

00:37:13,329 --> 00:37:18,298

…are the property of its people They are not ours to steal…

348

00:37:19,634 --> 00:37:25,095

…or exploit in the name of our comfort, our corporations, or our consumerism

349

00:37:35,016 --> 00:37:37,075

They're ready for you, sir

350

00:37:38,586 --> 00:37:40,986

The Third World is not a world apart

351

00:37:41,155 --> 00:37:45,819

And the witness you will hear today speaks on its behalf

352

00:37:45,993 --> 00:37:49,861

Let us hear the voice of that world Let us learn from that voice

353

00:37:50,031 --> 00:37:53,558

And let us ignore it no more

354

00:37:53,734 --> 00:37:57,067

Ladies and gentlemen, MrSolomon Vandy

奥斯卡敏感时节的又一骑士

《秋日传奇》、《最后的武士》,画面壮观、规模宏大、再带点史诗色彩的影片从来就是导演爱德华·泽维克的最爱,广袤的非洲大地上,内战、奴隶制、钻石黑幕与童兵残酷的题材,气势想必磅礴。从07年初挪到06年末这个奥斯卡敏感时节,显然是见莱昂纳多·迪卡普里奥主演的《无间行者》票房持续飘红,且冲奥呼声甚高,心里免不了痒痒。

何况,《血钻》题材简直就是切合奥斯卡大叔的品味而打造。但凡揭密高隐秘行业内幕的**(《毒品网络》、《辛瑞那》等),无一不成为学院的心头好,同时涉及政治战争揭秘的双重主题则吸引力加倍。更别提影片的制片人就是《飞行家》、《无间行者》的幕后推手,“申奥”经验之丰富,可谓有口皆碑。

就连本片演员,也极尽配合小金人的责任:男主角迪卡普里奥自不必说,一口苦练而就的南非口音难辨真假;黄金女配角珍妮弗·康纳莉有望继《美丽心灵》后再次抢走主角风采;在《美国梦》中首度惊艳就提名奥斯卡最佳男配角的黑大个迪杰蒙·豪索,更是今年男配角的有力人选。 一出惊心动魄的逃亡之旅 钻石,那一粒粒闪亮美丽而价格高昂的小东西,是梦露心中“女人最好的伙伴”,是情人眼里爱与忠诚的象征,是富裕、魅力和不俗的代言,我们早已习惯了钻石的珠光宝气,却不知那璨然生辉的正八面体背后,掩藏着何种的罪恶!走私钻石,往往来自战乱中的非洲国家,那些源源输出的晶体,被换作了更多的武器,成为了死亡的使者。后来,为了警惕大众,几个人权组织为它取了个让人毛骨悚然的名字--血钻,因为它带来的是死亡,是屠杀,是沾满鲜血的一双双贪婪的手。

导演泽维克不怕选择政治和争议的题材,钻石大亨们眼看着本片暗示的钻石行业利益和非洲战乱的隐性关系,反而坐不住了,联名反对、游行示威,很是折腾了一番。抛开争议性的话题不谈,静观生机勃勃的非洲大陆,炸弹枪火打破了自然的平静,漫长、折磨、痛苦、血腥的挣扎,只为了得到生命的救赎。这是两个小时如火如荼的拯救与被拯救,也是一出惊心动魄的逃亡之旅,还有一些震撼人心的眼泪。血钻,如它之名,尽管沾满屠杀,却璀璨夺目!

对于“血钻”一词,爱德华·兹威克在接手本片之前不甚了解,当制片人保拉·韦恩斯坦(Paula Weinstein)将剧本第一次交给他时,他只是听说过“血钻”,却不完全理解其中的含义。兹威克回忆说:“随着了解的加深,着迷和惊骇也在不断加剧,这是一个很有必要讲述的故事。”

韦恩斯坦说:“很多年前,我制作过反对种族隔离题材的**《血染的季节》,那时我在南非呆过一阵,知道钻石之争,所以拍摄一部讲述非洲人民钻石苦难的**对我来说意义重大。”

莱昂纳多·迪卡普里奥说:“爱德华给我印象最深的地方在于,他希望拍摄一部有趣的冒险片,而同时还掺杂着复杂并颇具争议的政治观点。正是这点吸引了我。”

在兹威克看来,**人的首要任务是娱乐大众,而如果除了娱乐之外,还能在影片中引发对一个时代或一种境况的了解和理解,那么就会产生转变的期望,尽管一部**改变不了世界,但起码会起到号召的作用。

随着对剧本研究的深入,兹威克还总结出一条规律:“几乎每次贵重自然资源的发现,不管是钻石、橡胶、黄金还是石油,都会为出产国带来悲剧,更糟的是,这些资源的收益很少能服务于这个国家的人民。”

出生在南非的制片人吉莉安·戈菲尔(Gillian Gorfil)说影片并不是想在整个钻石工业投上阴影,而是交代“血钻”所具有的特殊渊源。兹威克也一再强调,“血钻”的故事并不局限于塞拉利昂,世界上因为政治事件失控的每个角落都可能有家庭失散,很多无辜的普通人会成为牺牲品。他说:“在制作影片过程中,童军和对儿童的改造问题也让我的心绪无法平静,在我手中剧本的封面上,我写了一句话:‘儿童就是珍宝。’在每天拍摄开始之时,这句话都会最先映入我的眼帘。”

兹威克曾形容自己“永远都是学生”,在影片开拍前,他研读了大量相关背景资料,并同塞拉利昂著名记者兼**人索里尔斯·塞穆拉(Sorious Samura)取得了联系。塞穆拉拍摄的《哭泣的弗里敦》(Cry Freetown)是关于塞拉利昂内战的唯一最权威的纪录片。当大多数记者选择逃离那个国度,其他国家对混乱局面熟视无睹时,塞穆拉决定留下来,将发生的一切都拍摄下来。当时情况非常危险,塞穆拉已经得知有9位同行惨死在枪口之下,他想自己如果能幸存下来,全世界就会看到塞拉利昂的危难,国际社会就会采取行动。结果这部《哭泣的弗里敦》在全世界都获得了认知,还摘取了几个权威奖项。不过,让塞穆拉想象不到的是,几年之后,他会来到一部动作片的片场,他回忆说:“当得知爱德华·兹威克正在致力于一部关于塞拉利昂的**时,我希望确定所有细节能忠于事实。尽管影片的故事和人物都是虚构的,但传达真实的原委是很重要的。在我和爱德华的交谈间,发现他和我想的一样,敬意油然而生。我告诉他,我想参与拍摄。”

“索里尔斯是我们的天赐珍宝,”兹威克说,“他的作用远远超出了技术顾问,不仅仅是对服装和道具提出建议,还将我们介绍给会说门德语和克里奥方言的人,让我们了解到多元化的塞拉利昂文化。他曾和童军、走私犯和雇佣兵接触过,这种经验对我们的演员尤为重要。索里尔斯是朋友,是顾问,是权威,是拍摄中的灵魂人物。”

塞拉利昂地处西非,是有名的钻石出口国。也正是因为如此,塞拉利昂国内长年叛乱不断,目的都是为了能够控制国家的钻石出口,从中牟取高额的利润。被本片作为背景的内乱长达11年,一直到2002年9月才被彻底平息,给当地人民带来了无尽的苦难。事实上,非洲大陆长期以来流传着一句俗语:“If You want long life,never touch the diamond!”(如果想获得长久,千万别碰钻石),钻石俨然与毒品成了一个层次的东西。在粲然生辉的钻石背后,存在着大量肮脏的内部交易,这也是为什么非洲当地都将塞拉利昂的钻石称为“血腥钻石”,本片的片名也就因此而来……

没得什么重要的奖,就是有奥斯卡五项提名

莱昂纳多·迪卡普里奥以《血钻》入围最佳男主角

最佳男配角:《血钻》吉蒙·翰索

最佳剪辑:血钻

最佳音效剪辑:血钻

最佳音效:血钻

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/liwu/8259389.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-14
下一篇2023-09-14

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存