this clothe is elastic
我个人认为:elastic更为准确,这个是指弹性、弹力;
而 flexible译为灵活的、可变通的更为准确。
个人见解,呵呵
题主是否想询问“Soft cotton是什么服装 ”?法国睡衣品牌。
1、Soft cotton是法国睡衣品牌,提供豪华的女士和男士浴袍、高品质毛巾、浴垫和睡衣等。
2、Soft Cotton是法国公司,自1986年以来在其位于土耳其的爱琴海半岛有53000平方米和1500名员工的工厂,生产毛巾和浴袍,也种植棉花。爱琴海棉花是最豪华的棉纤维以其独特的属性:更大的吸收性、柔软性、光泽性和耐久性。
先预留个位置!!!为分而来
,,2楼翻译得很牛,hit
your
lung
好了我来补上望采纳!!
construction(就是做工要求/工艺说明的意思)
mobilon
–
lower
edge
of
waist
basque
to
below
measurements
翻译为:低腰巴斯克衫/下装,尺寸度法如下!(这个句子估计是你单独贴这里来翻译的跟下面的这个没关系,你要按照你原始资料那里的如下资料度法)
hanger
tape
–
insert
in
inner
waist
side
seams
as
notched
–
see
below
cut
measurements
衣架绳/织带,内置入外侧骨腰位处,跟标记的位置,绳/织带按如下尺寸剪
crotch
seam
–
please
double
stitch
to
ensure
strength
裤裆骨位-请用双针线迹更加牢固
waist
band
darts
–
stitch
from
0cms
at
edge
notches
–
12cms
either
腰头省位-从腰头零线位开始车到边角点位处长度是12cm每个
side
of
waist
drill
–
back
to
0cms
at
other
side
notch
腰头外侧(drill=twill)-意思就是后幅斜条打摺的外侧到腰头零线位
waist
elastic
–
cut
to
template
provided
and
insert
in
fold
edge
of
waistband
–
catch
into
side
seams
腰头象筋-根据提供的实样剪,然后折入腰头里面在外侧骨的地方接头,意思就是前后分2段,2段接头在外侧骨缝
front
and
back
leg
seams
to
be
narrow
gauge
2nc
topstitched
–
turn
seam
towsrds
“side
seam”
裤腿前后幅骨位小边双针面线要朝向外侧骨位!!
waist
onto
pant
–
1cm
and
4ol
seam
onto
pant
–
stretch
waist
slightly
to
fit
to
pant
tum
seam
down
and
narrow
2nc
裤子的腰头-裤子子口是1cm和25cm腰头要轻微固定一下那样显得更合体!
中空骨位倒下要车小边双针
darts
–
stitch
from
edge
notches
to
1cm
past
end
drills
口袋省位-点位边开始车过1cm到斜条头部
top
edge
–
turn
in
1cm
then
4cm
and
sn
口袋顶边-反折进1cm,然后是4cm最后压面线
attachment
–
3ol
around
–
turn
under
1cm
and
plainsew
to
front
legs
–
place
top
comer
6mms
up
and
out
from
marks
口袋其他要点--口袋四周车7/8英寸宽的面线--里边折1cm平着车入前裤腿上--面置于起上原标注的位置外上6cm处
常用的单词:
一、上装的成品术语
西服 Western-style clothes 又称西装
背心 vest 也称为马甲或坎肩
牛仔服 cowboy's clothes
中山服 Zhongshan coat 又称中山装
茄克 jacket
猎装 hunting wear
衬衫 shirt
棉袄 cotton padded coat
羽绒服 down coat
二、下装的成品术语
背心裙 Jumper skirt
斜裙 bias skirt
鱼尾裙 fish tail skirt
超短裙 miniskirt 又称迷你裙
褶裙 pleated-skirt
筒裙 barrel skirt, tube skirt 又称统裙、直裙或直统裙
旗袍裙 cheongsam skirt, hobble skirt, slim skirt
西服裙 skirt 又称西装裙
西裤 trousers
西短裤 short pants
中式裤 Chinese style slack
裙裤 culotte
牛仔裤 jeans
背带裤 bib pants
马裤 riding breeches
灯笼裤 knickerbockers, knickers, bloomers, pantalets
连衣裤 overalls
喇叭裤 flare trousers, bell-bottom pants
三、全身装成品术语
连衣裙 one-piece dress
旗袍 Qipao, Chinese dress
新娘礼服 bridal gown, bridal veil
燕尾服 swallow-tailed coat, swallowtail
夜礼服 evening dress, evening suit
大衣 overcoat
风雨衣 weather-all coat & cloak
披风 dress smock, manteau, mantle
睡袍 night-gown
睡衣裤 sleepwear
套装 suit
面料的术语:
C :Cotton 棉
W :Wool 羊毛
M :Mohair 马海毛
RH :Rabbit hair 兔毛
AL :Alpaca 羊驼毛
S :Silk真丝
J :Jute 黄麻
L :linen 亚麻
Ts :Tussah silk 柞蚕丝
YH :Yark hair 牦牛毛
Ly :lycra莱卡
Ram :Ramine 苎麻
Hem :Hemp 大麻
T :Polyester 涤纶
WS :Cashmere 羊绒
N :Nylon 锦纶(尼龙)
A :Acrylic 腈纶
Tel :Tencel 天丝,是Lyocell莱赛尔纤维的商品名
La :Lambswool 羊羔毛
Md :Model 莫代尔
CH :Camel hair 驼毛
CVC :chief value of cotton涤棉倒比(涤含量低于60%以下)
Ms :Mulberry silk 桑蚕丝
R :Rayon 粘胶
靛蓝青年布:indigo chambray
人棉布植绒:rayon cloth flocking
pvc植绒:pvc flocking
针织布植绒:knitting cloth flocking
珠粒绒:claimond veins
倒毛:down pile making
平绒:velveteen (velvet-plain)
仿麂皮:micro suede
牛仔皮植绒:jeans flocking
尼丝纺:nylon taffeta (nylon shioze)
尼龙塔夫泡泡纱:nylon seersucker taffeta
素面植绒:plain flocking
印花植绒:flocking(flower)
雕印植绒:embossing flocking
皮革沟底植绒:leather imitation flocking
牛仔植绒雕印:embossing jeans flocking
兔羊绒大衣呢:angora cachmere overcoating
羊毛双面呢:double-faced woolen goods
立绒呢:cut velvet
顺毛呢:over coating
粗花呢:costume tweed
弹力呢:lycra woolen goods
塔丝绒: nylon taslon
塔丝绒格子:n/taslon ripstop
桃皮绒:polyester peach skin
涤塔夫:polyester taffeta
春亚纺:polyester pongee
超细麦克布:micro fiber
锦棉稠(平纹):nylon-cotton fabric (plain)
重平锦棉稠:nylon-cotton-cotton fabric(double weft)
人字锦棉纺:nylon-cotton fabric
斜纹锦棉纺:nylon-cotton fabric (twill)
素色天鹅绒:solid velvet
抽条磨毛天鹅绒:rib fleece velvet
雪花天鹅绒:melange velvet
轧花天鹅绒:ginning velvet
粒粒绒布:pellet fleece velvet
麻棉混纺布:linen/cotton blended fabric
麻棉交织布:linen/cotton mixed fabric
素色毛巾布:solid terry
蚂蚁布:fleece in one side
素色卫衣布:solid fleece
鱼网布:fleece
彩条汗布:color-stripes single jersey
t/r弹力布:t/r bengaline
t/c色织格子布:t/c solid check fabric
弹力仿麂皮:micro suede with spandex
t/r仿麂皮:t/r micro suede
仿麂皮瑶粒绒复合布:100%polyester micro suede bounding with polar fleece
仿麂皮针织布复合:100% polyester bounding with knitting micro suede fabric
仿麂皮羊羔绒复合布:100% polyester micro suede bounding with lamb fur
蜡光缎:cire satine
全消光尼丝纺:full dull nylon taffeta
半消光尼丝纺:semi-dull nylon taffeta
亮光尼龙:trilobal nylon
全消光塔丝隆:full dull nylon taslan
全消光牛津布:full dull nylon oxford
尼龙格:nylon rip-stop
塔丝隆格:taslan rip-stop
哑富迪:full dull micro polyester pongee
全消光春亚纺:full dull polyester pongee
春亚纺格子:polyester pongee rip-stop
全消光涤纶桃皮绒:full dull polyester peach
宽斜纹桃皮绒:big twill polyester peach
涤锦复合桃皮绒:poly/nylon peach
涤纶格子:polyester taffeta rip-stop
涤纶蜂巢塔丝隆:polyester honey taslan
全消光涤纶低弹牛津布:full dull poly textured oxford
涤锦交织桃皮绒:nylon/polyester inter-woven peach
验货用语资料
成品检验Checking of finished products
检验,检查inspection, check
商检commodity inspection
领面松wrinkles at top collar
领面紧top collar appears tight
领面起泡crumples at top collar
领外口松collar edge appears loose
领外口紧collar edge appears tight
底领伸出collar band is longer than collar
底领缩进collar band is shorter than collar
底领里起皱wrinkles at collar band facing
底领外露collar band lean out of collar
倘领偏斜collar deviates from front center line
领窝不平creases below neckline
后领窝起涌bunches below back neckline
驳头起皱wrinkles at top lapel
驳头反翘top lapel appears tight
驳头外口松lapel edge appears loose
驳头外口紧lapel edge appears tight
驳口不直lapel roll line is uneven
串口不直gorge line is uneven
领卡脖tight neckline
领离脖collar stand away from neck
小肩起皱puckers at shoulders
塌肩wrinkles at shoulder
袖隆起皱creases at underarm
袖隆缝起皱puckers at underarm seam
塌胸lack of fullness at chest
省尖起泡crumples at dart point
拉链起皱wrinkles at zip fly
止口不直front edge is uneven
止口缩角front edge is out of square
止口反翘front edge is upturned
止口反吐facing leans out of front edge
止口豁split at front edge
止口下部搭叠过多crossing at front edge
底边起皱wrinkles at hem
后身起吊back of coat rides up
背衩豁开split at back vent
背衩搭叠过多crossing at back vent
绗棉起皱puckers at quilting
絮棉不均padded cotton is uneven
边缘缺棉empty hem
绱袖不圆顺diagonal wrinkles at sleeve cap
袖子偏前sleeve leans to front
袖子偏后sleeve leans to back
前袖缝外翻inseam leans to front
袖口起皱wrinkles at sleeve opening
袖里拧diagonal wrinkles at sleeve lining
袋盖反翘top flap appears tight
袋盖反吐flap lining leans out of edge
袋盖不直flap edge is uneven
袋口角起皱creases on two ends of pocket mouth
袋口裂split at pocket mouth
腰头探出end of waistband is uneven
腰缝起皱wrinkles at waistband facing
里襟里起皱creases at right fly
夹裆tight crotch
短裆short seat
后裆下垂slack seat
前浪不平wrinkles at front rise
裆缝断线bursting of crotch seam
裤脚前后two legs are uneven
脚口不齐leg opening is uneven
吊脚pulling at outseam or inseam
烫迹线外撇crease line leans to outside
烫迹线内撇crease line leans to inside
腰缝下口涌bunches below waistline seam
裙裥豁开 split at lower part of skirt
裙身吊split hem line rides up
裙浪不匀skirt flare is uneven
线路偏移stitch seam leans out line
双轨接线 stitch seam is uneven
跳针 skipping
尺码不符 off size
缝制不良stitching quality is not good
洗水不良washing quality is not good
熨烫不良pressing quality is not good
极光iron-shine
水渍water stain
锈迹rust
污渍spot
色差color shade, off shade, color deviation
褪色fading, fugitive color
线头thread residue
毛头raw edge leans out of seam
绣花不良embroidery design out line is uncovered
BROKEN STITCHING 断线
BROKEN HOLE 穿洞
SKIPPED STITCHING 跳线
RUN OFF STITCHING 落坑
RAW EDGE 散口
FULLNESS 衣面松紧
OFF CENTER 不正中
UPSIDE DOWN 上下倒转
DROP STITCHING 漏针
WAVY 波浪
SEAM GRIN 哨牙
SEAM ALLOWANCE 纸口
FRAYED 散口
OIL STAIN 油渍
SOIL STAIN 泥污
SHINNY 起镜
DUSTY 灰尘
BLEEDING 渗色
OFF SHADE 褪色
NEEDLE MARK 针痕
TEETH MARK 靴痕
MOIST 潮湿
SMELL 气味
TACK ON TACK 重枣
POCKET LINING CAUGHT-IN TACK 枣黏袋布
DAMAGED 破坏
OPEN SEAM 爆口
SEAM TORN 撕开
SLANT 斜
CROOKED 弯
MIS MATCHED 不对称
PUCKERING 绉起
EXPOSED 外露
FOREIGN MATTER 藏什物
TWISTED LEG 扭脚
LOOSE 松
NOT PULLING OUT 不贴服
POORLY 不良/不隹
UNSTABLE 不稳定
DENSITY 密度
TIGHT THREAD TENSION 线太紧
HI-LOW 高低
BUBBLING 起泡
GLUT ON INTERLINING-STRIKE THROUGH 朴胶水过面
OUT OF TOLERANCE 超於规定
SIDE SEAM TURNED WRONG-IN BAND 拨错骨
INSECURE BACK STITCHES 反针线松
UNEVEN 不平均
THREAD END NOT TRIMMED 线尾未剪清
MISALIGNEG SEAMS AT CROTCH 浪底骨不对
HANDFEEL 手感
SOFT/STIFF 软 / 硬
IMPROPER 不正确
DEFECTIVE 坏
WRONG 错 MISS 欠 / 失去
POSITION/PLACEMENT 位置
DISTANCE 距离
常见布料疵点
SHADING 色差
SLUBS 毛头
NEPS 毛结
CREASE MARK 折痕
CHAFE MARK 灰路
WATER SPOT 水点
MISPICK/PULLOUT YARN 抽纱
DIFFERENT COLOR LOT 不同色缸
COLOR TONE 色光
SELVEDGE 布边
COLOR STREAKS 色条
WEFT BAR 横档
WARP BAR 直档
COARSE YARN 粗纱
UNEVEN DYE 染色不同
FASTNESS 色牢度
BIAS 斜纹
FLOAT 浮纱
LADDER 抽丝
BOWING 弯
TIWSTED LEG 扭脾
OFF SHADE 褪色
CHANGE IN SHADE OF FABRIC BY OVER-PASS 整熨过度令布色变色
FLATTENED FABRIC SURFACE 布面被装平
PIN TUCK 排褶
DART 死褶
PLEAT 生褶
CREASE 折痕
WATER SPOT 水渍
NEEDLE MARK 针痕
TEETH MARK 装靴痕
PULL OUT BARE YARN 抽纱
YARN END EXPOSES 毛尾未收
HOLE/ CHALK MARK NOT COVERED 点位孔 / 粉笔痕外露
FLAP NOT COVER POCKET OPENING 袋口露出袋盖外
HIDDEN STITICHES JOIN SHOULDERS 暗线埋膊
LINING TOO FULL/TIGHT/SHOWING BELOW BOTTOM 里布太松 / 太紧 / 露底
SHADED GARMENT PARTS 衣服有色差
GARMENTS WITH TWO COLOR TONES 衣服有两种色缸
SIZES OUT OF TOLERENCE 尺码大差
HANGTAGS NOT CORRECTLY POSITIONED 挂牌位置不确
GARMENTS NOT FOLDED AS SPECIFICATIONS 衣服褶法不依规格
GARMENTS NOT CORRECTLY PACKED IN CARTONS 衣服装箱不依规格
NOTCH 扼位
GARMENTS NOT THOROUGHLY DRY 衣服未乾透
MOIST GARMENTS 衣服潮湿
ATTACH LABEL TWO SIDES 两边车口麦头
ATTACH LABEL AROUND 四边车口麦头
LABEL NOT SQAURE 口麦头歪斜
LABEL SEWN IN TOO FAR INTO NECK 口麦头过份摄入领底
STRAIGHT/BIAS/CROSS GRAIN LINE 直纹 / 斜纹 / 横纹
SELVEDGE 布边
RIGHT SIDE WRONG SIDE 正面 / 反面
HANDFEEL STIFF 手感
ABRASION MARK/ CHAFE MARK 起灰
SLUBS 结头
NEPS 毛结
COLOR STREAKS 色条
FOREIGN MATTER 飞花
PILLING 起毛粒
WEFT BAR 横档
WARP BAR 直柳
COARSE YARN 粗纱
SKEWED WEFT 斜封
NARROW WIDTH 窄边
MISSING PICK 断纬
SLACK END/PICK 现经 / 纬
TIGHT END / PICK 出经 / 纬
NEEDLE LINE 针痕
BARRE 起横
LADDING 线图脱落
SKIP STITCHES 跳线
BROKEN STITCHES 断线
INSECURE BACK STITCHES 回针欠稳
COVERING STITCHES 虾须线
SMOCKING STITCHES 缩橡根线
UNSIGHTLY JOINING STITCHES 驳线不良
RUN OFF STITCHES 车线落坑
SETTING STITCHES EXPOSED AT WAISTBAND 上裤头落坑线外露 BLINDSTITCHING SHOWING ON FACE SIDE 挑脚线露面
BLINDSTITCHING NOT SECURELY CAUGHT ON INSIDE 挑脚漏针
DROP STITCHES 漏针
MISSING LINKING LOOPS 漏套眼
OPEN SEAM 爆口
LAP SEAM 包骨
FRENCH SEAM 包边
MISALIGNED SEAMS AT CROTCH/UNDERARM 裆底骨 / 底骨不合格
TOO MUCH/INSUFFICIENT SEAM ALLOWANCE 太多 / 太少子口
SEAM NOT FULLY PRESSED OPEN 开骨不良
CHECK/STRIPES NOT MATCH AT SIDE SEAM 侧骨不对格 / 不对条
CLEAN FINISH 横口
EXCESSIVE LOOSE/TIGHT THREAD TENSION 车线太松 / 太紧
NEEDLE THREAD 面线
SCORCHED SEWING THREAD 底线
CONCEALED LOOSE THREAD 藏线头
LOOSE THREAD HANGING 松线头
THREAD END NOT TRIMMED 线头未剪清
UNEVEN TOP STITCHING 间面线不平均
TWISTED HEM 扭脚
PUCKERING 起绉
INVISIBLE ZIPPER 隐形拉鍊
VELCRO(HOOK SIDE & LOOP SIDE) 魔术贴(钓面贴 / 圈面贴)
RIVET 撞钉
SHANK BUTTON工字钮
这里是一些常用的专业词汇,希望能帮到你。
一块布或者一件衣服的边缘通常会折起并缝合以免边缘散开,缝边缝合一般可以用摆缝专用缝法或者暗撬或者直接机器车一道线(这样会有一道明线),裁缝师通常会在缝制厚重面料时将线放得较松以免完成后衣服的重量会因缝线太紧而吊起来。
大概就是这意思了~参考一下吧
聊胜于无~
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)