with cam and nude pics是神马意思?老美话,翻译的要精确时尚,拜托了。我会追加悬赏的!

with cam and nude pics是神马意思?老美话,翻译的要精确时尚,拜托了。我会追加悬赏的!,第1张

你现在在跟陌生人聊天,说你好!

陌生人:你好!

陌生人:你好吗?

你:哪的?女孩?多大?

陌生人:哦,哇,你甚至还没说你好,还无视了我。。。

你:哪的?

陌生人:18 岁,从美国

陌生人:有摄像头和照片(18X)

陌生人:但你很没礼貌

陌生人:你极其没礼貌

陌生人:为什么我甚至要跟你说话?

你:对不起

陌生人:是啊,你无视了我

陌生人:你有毛病吗?

陌生人:你绝对不知道如何跟女孩聊天

陌生人:也就是说你是一个失败的处男

你:我的英语很差

陌生人:做的好!!!你不可能把那个弄的更明白了!

陌生人:你真可悲

陌生人:再见,没礼貌的可怜的失败的处男!!!

你的聊天对象已经切断了连接。

以上,基本上都是骂人话,不要太在意

nude意思是裸体。

adj裸的,裸体的;无装饰的;与生俱有的n裸体;裸体画,复数是nudes。

nude双语例句

1、Nude sunbathing is not allowed on this beach

这个海边不允许裸体晒日光浴。

2、She bought a pair of nude tights

她买了一双肉色裤袜。

3、I don't really appreciate these nudes

我不太喜欢这些裸体艺术作品。

4、She wears a nude dress

她穿着一件裸色裙子。

5、He asked me to pose nude for him

他请我给他摆裸体造型。

6、She refused to be photographed nude

她拒拍裸体照片。

7、The occasional nude bather comes here

偶尔裸浴的那个人来到这里 。

8、Are there any nude scenes in the movie

**里有裸体镜头吗?

词义的褒贬具体要看它是如何在语境中被使用。thin如果用来形容人的话,可译为“瘦弱”,在一般语境里属中性词。slender一般指女性身材的修长、苗条,属褒义词。skinny有皮包骨头、瘦如柴骨的意思,属贬义词。nude,unclothed,naked词义差别不大,非要区分的话,nude指绘画、照片中的裸体,unclothed指一丝不挂的,naked指裸露的。其实,它们的中文意思也很接近。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址: https://hunlipic.com/meirong/8567822.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-21
下一篇 2023-09-21

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存