用英语吵架

用英语吵架,第1张

吵架

 讲英语难, 吵架更难。 虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办? 很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的。 我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了。 这集还是让我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式。

 1 I'm so fed up with your BS Cut the crap

 我受够了你的废话, 少说废话吧。

 美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是 BS (=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的。 “Cut your crap” 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, “Cut the crap” 相当于中文里的废话少话。

 2 Hey! wise up!

 放聪明点好吗?

 当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, “Don't be stupid” 或是 “Don't be silly” 但是这是非常不礼貌的说法。 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点。 你也可以用坚酸刻薄的语气说。 Wise up, please 然后故意把 please 的尾音拉得长长的。

 也有人会说, Hey! grow up 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up 这根 wise up 是不是也差不多呢?

 3 Put up or shut up

 要吗你就去做, 不然就给我闭嘴。

 有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up 要注意的是, Put up 字典上是查不到“自己去做” 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的。 比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up

 有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the fuck up 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如** The house on the haunted hill 女主角身陷鬼屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the fuck up

 这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到, 有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以。

 4 You eat with that mouth?

 你是用这张嘴吃饭的吗?

 别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭。 还有一种说法, “You kiss your Momma with that mouth?” 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度, 说一句, “You eat with that mouth?” 就扯平了

 5 You are dead meat

 你死定了。

 我们说你完蛋了, 可以说 “You are dead” 或是像这样说 “You are dead meat” 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, “You are dead meat”

 6 Don't you dare!

 How dare you!

 你好大的胆子啊!

 这句话跟中文里 “你好大的胆子” 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合, 比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, “Don't you dare!” 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了。 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 “Don't you dare?” 就有点开玩笑的语气。 (你不怕被恐龙给吃了吗?)

 Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, “You dare me” 或是 “I double dare you” 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍。

 7 Don't push me around

 不要摆布我。

 这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个, 你就可以用这一句 Hey! Don't push me around 通常当我讲 “Don't push me around” 时, 我还会想到一个字 bossy Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人。 例如, “You are so bossy I don't like that”

 这句话也可以单讲, “Don't push me” 或是 “Don't push me any further” 还有一句根 push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵。 例如, “I know why you are doing this, someone is pushing your button!”

 8 Are you raised in the barn?

 你是不是乡下长大的啊?

 这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气。 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句。 Barn 原指 仓。 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合。 老美常用 barn 或是 backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句, “No backyard language in my house” 就是说, 在我的家里不准讲粗话。

 9 You want to step outside?

 You want to take this outside?

 你想要外面解决吗?

 老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了。 指的就是要不要出去打架啦。 还有一些我听过类似的用法, 例如, “Do you want to pick a fight?” 你要挑起争端吗? 或是 “This means war” 这就意谓著跟我宣战。

 10 You and what army?

 You and who else?

 你和哪一路的人马啊?

 要是有人跟你说 “Do you want to step outside?”, 就回他这一句吧。 意思是说, 是喔…… 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思。

 还有一句话也很好玩, 叫 “Who's side are you on?” 这就是在快要打架时, 你问人家说, 你到底是站在哪一边的?

他们在吵架的英语为They are arguing in English。

"They are arguing in English"这句话是用现在进行时态表示的。现在进行时态是表示现在正在进行的动作,或正在进行的状态。在这句话中,“are arguing”是现在进行时态的动词形式,“in English”是修饰动词的短语。

这句话的语态是主动语态,因为“they”在句子中作为主语,执行动作。如果改为被动语态,可以说:“English is being argued by them。”现在进行时态通常表示的是当前正在执行的动作,它强调动作在进行中,还没有结束。它常用于描述现在正在发生的事情。例如“I am writing a letter”,这里强调的是我现在正在书写这份信件,而不是过去或将来的某个时刻。

现在进行时态在英语中的使用非常广泛,它可以用来描述正在进行的行为或状态,还可以用于描述未来的安排和计划,当然前提必须要有明确的背景。这种文法形式让语言更加动态且贴近现实,是英语中必不可少的一种时态。

同义短语

1、They are fighting in English

2、They are quarreling in English

3、They are bickering in English

4、They are having a dispute in English

5、They are in a heated debate in English

  当你十分生气时,你知道怎么用英语来表达自己生气吗下面是我为大家整理的用于,欢迎大家学习!

  :

别再辩解了!

No more excuses! excuse “辩解”。

  Don't make any excuses!

Don't give me excuses

No ifs, ands or buts! 用在有人用if如果……的话、and还有、but但是……等词作解释时。

But I can't 可是,我不会呀!

No ifs, ands or buts! You will finish it today 不要找借口,你今天怎么也得完成。

我不想再听你的辩解了。

I've heard enough of your excuses 直译是“我已经听够你的解释了。”

But I can't help it 可是我毫无办法呀!

I've heard enough of your excuses 我不想再听你的辩解了。

我不想听任何解释。

I don't want to hear any excuses

这样也解释不通呀。

That's not a good excuse

That's no excuse

你到底在想什么呢

What's the big idea 用来表示“你怎么做那种事,你到底在想什么呢”

别给我开空头支票。

Don't give me any lip service! lip “嘴唇”,“lip service”表示“口惠”。

Don't give me any lip

你少命令我!

Don't tell me what to do! 这是句常用语,直译“用不着你对我说该做什么。”

You don't need to buy that 你没必要买那个。

Hey, don't tell me what to do! It's my money 喂!你少命令我,这是我自己的钱。

气疯了我了!

I'm mad!

I'm mad at you! 你气死我了!

I'm sorry, please forgive me 对不起,请原谅。

I'm angry

I'm upset upset “生气,心烦意乱”。

I'm ticked off tick off 俚语,“使人生气”。

那真讨厌!

That's disgusting disgusting“讨厌的,令人厌恶的,让人作呕的”。表达让人厌恶、讨厌得直想吐的心情。

That's disgusting Are you going to eat that 看上去真恶心,你准备吃吗

Yes, it's delicious Try it 嗯,很好吃啊,你试试!

That's gross 那真恶心。

你真让我心烦。

You're getting on my nerves nerve “神经”,get on my nerves“触动我的神经,让我心烦”。

You're getting on my nerves你真让我心烦。

That's not a nice thing to say你这样说也太失礼了。

You're bothering me 你使我感到烦恼。bother“使人为难”、“纠缠不休”、“烦恼”。

You're really irritating me 你真让我烦。irritate“使人心烦,让人着急,使人生气”。

You're starting to get on my nerves 你又开始做让我心烦的事了。

别取笑我!

Don't make fun of me! make fun of惯用短语,“嘲笑,开玩笑”。

Ha, ha, you fell down 哈!哈!摔倒了呀。

Don't make fun of me 别取笑我!

Don't tease me 别拿我开玩笑。

Don't talk down to me 别说看不起人的话。

Don't belittle me 别看不起人。

请别上火。

Don't be upset

我再也没耐心了。

I've run out of patience run out of “用光……,耗尽……”。patience “忍耐,耐性”。

Calm down 冷静点儿。

I can't I've run out of patience 我做不到,我再也忍耐不了了。

I lost my temper 我发脾气了。

你放肆!

What nerve!

你竟有脸说这种事!

How impudent you are to say such a thing! impudent “厚颜的”,“不知羞耻的”。

How impolite! 怎么那么厚颜 !

That's a rude thing to say! 那样说太野蛮。

他说的话多气人呀。

What he says offends me offend “得罪人,使人生气,给人不愉快的感觉”。

What he says offends me 他说的话多气人呀。

I know what you mean 我理解你的心情。

What he says bothers me 他说的话让人心烦。

我们得反击。

We've got to get even get even “回击,报复”。

We have to get him back

我又不是不懂。

I wasn't born yesterday 直译“我可不是昨天才生下来的”。

It's a great deal 那可是件好事呀。

I wasn't born yesterday 我又不是不懂。

I didn't just fall off the turnip truck! turnip 蔬菜中的“芜菁”,直译“我又不是刚从货车上掉下来的芜菁。”用该短语表示“我知道得十分清楚”。

I'm not stupid! 我没那么傻。

I'm not naive! 我又不是没见过世面。

别把我当傻瓜。

Don't think you can make a fool out of me! make a fool out of 表示“轻视,看不起”。直译是“别以为你可以轻视我!”

Don't try to make me look foolish! 直译“别把我弄得像个傻瓜”。

You can't make me look stupid!

你拿我开涮呢。

You're making fun of me make fun of 表示“看不起人,把……作为取笑物件”。把它作为一个短语来记。

You're teasing me 你耍我呢。 tease “逗弄,戏弄”、“愚弄”。

Are you trying to make a fool out of me 你是不是在把我当笑料呀

真是狮子大开口。

That's asking too much

I'll do it for ¥50,000 给五万,我就干!

That's asking too much 真是狮子大开口。

You're being too greedy 你也太贪了。

You're pushing your luck 你还真来劲!

他是急脾气。

He has a quick temper

He has a short temper

He has a bad temper

你知道你是在对谁说话吗

Who do you think you're talking to 表示“你对我能用这种口气说话吗”。

You can't talk to me like that 你不能这样对我说话。

Do you know who you're talking to

你有什么要说的吗

Do you have anything to say

Do you have anything to plain about

Do you have any objection to it 你有什么不同意见

我不能让你随心所欲。

I won't let you have your own way let “同意让……”、“让……”、“随便让……”。

You can't have everything your own way

I'm not giving in 我绝不让步。

这是恐吓。

That's blackmail! blackmail“勒索”、“恐吓”。

A If you don't help me, I'll turn you in 你要不帮我,我就把你交给警方。

B That's blackmail! 你这是恐吓。B做了坏事,而被A知道。

你别侮辱人。

Don't insult me

Don't insult my intelligence 直译“你别侮辱我的才智”。用于吵架开始时。

你是一个卑鄙的骗子。

You're a filthy liar filthy“污秽的,卑鄙的,肮脏的”。

你会后悔的。

You'll be sorry

I lent him money 我把钱借给他了。

You'll be sorry 你会后悔的。

You'll regret it

You'll wish you hadn't done it 你会后悔这么做的。

你疯啦

Are you crazy

Isn't he cool 他是不是很酷

Are you crazy 你是不是疯啦

Are you nuts

Are you out of your mind

Are you insane

Are you delirious

Are you all there

Are you confused 更尖锐的说法。

别用那种眼神看着我!

Don't look at me like that!

Don't look at me like that! 别用那种眼神看着我!

Like what 什么眼神

Don't stare at me! 别盯着我。 stare at“一直盯着看,凝视”。

我要报复。

I want to get even with him

I'll pay him back 这个仇我一定得报。

那个狡猾、卑鄙的家伙。

That sneaky, low life creep! sneaky“鬼鬼祟祟,卑鄙的”,low life “社会下层的人,卑怯的家伙”,creep “阴郁得让人讨厌的人”、“非常讨厌的人”。

根本不是!是的!

Is not! Is too! 孩子们吵架时常用。

Is not! Is so!

Uh-uh! Uh-huh! 因为Is not和Uh-uh表达的是No的意思,所以是一边摇著头一边说。

随便吧!

Have it your way!

We should turn right 我们该往右拐。

I think we should go left 我觉得该往左拐。

Okay, okay, have it your way! 好吧,好吧,你随便吧!

Do it your way!

Do whatever you want!

Do as you please

It's your choice

Suit yourself! 用于好心好意给人出主意却不被接受时。“那随你便吧,爱怎么著就怎么著吧。”

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/10250814.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-01
下一篇2023-11-01

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存