为游戏献声:中文配音演员和他们心中的好声音

为游戏献声:中文配音演员和他们心中的好声音,第1张

我时常想起小时候在家里看电视的时光。那时候少儿频道和影视频道常常播放经过中文配音的动画片或者影视剧——虽然有些用的不一定是大陆配音版。从《名侦探柯南》到1975年版的《佐罗》等译制片,再到如《虹猫蓝兔七侠传》之类的国产动画,它们给我留下的记忆多少都和当年那些角色的配音腔调捆绑在一起。

不知道从什么时候起——可能是日本动画从电视上消失,而网络资源开始逐渐普及的时候——不管是打着“原汁原味”还是“学外语”的旗号,原声版影视逐渐变得更受欢迎。现在的引进**虽然都有中文配音,但年轻观众们并不太喜欢,尤其在一二线城市,院线上映时排片很少。

1975年版《佐罗》在配音上也是一代经典,和被广泛调侃的“狠狠踢你的屁股”式译制片腔完全不是一回事

游戏 的状况也差不多。一些重视本地化的厂商很早就开始在 游戏 中提供中文配音,而且质量相当不错。一些大作如《赛博朋克2077》和《生化危机:村庄》也是如此。至于国产 游戏 ,理所当然地也都在使用中文配音,大作如《黑神话:悟空》,独立 游戏 如《戴森球计划》,手机 游戏 如《战双帕弥什》等等。

但总体来说,国内受众目前对于中文配音的需求和接受度仍然不算很高。至少没有像欧洲小语种国家或者日本那样,本国语言的配音版远比原声版更加普及且受到欢迎。

好在这几年国产 游戏 在数量和质量上都有爆发的倾向,玩家对中文配音的需求和接受程度有所提高。不仅如此,几款以配音演员为主的综艺节目,比如《声临其境》《我是特优声》等等,也极大地引起了大众对这个处在幕后的职业的好奇。

我们想知道,这是否给中文配音界带去了一些改变。为此,触乐找到了两位目前在业界相当活跃,而且有不少 游戏 作品的配音演员兼配音导演,和他们聊了聊目前的职业与生活状况。一位是729声工场的刘琮,他塑造的最为耳熟能详的角色包括《魔兽世界》玩家心中的伊利丹、《流浪地球》中“毫无人性”的Moss,以及《戴森球计划》中的旁白。另一位是独立开设配音公司,亦是月声配音社成员的森中人,他担任过 游戏 《泡沫冬景》《与君盟》和动画《我的三体》等等作品的配音导演,也分别饰演了其中的景萧然、勾践和史强。

也许和大部分人的想象不同,在大学里,专门讲授配音的专业非常少见。

“北京**学院2002届的配音班,是我所知的唯一的一个配音班,而且非常传奇。”森中人说。几个非常著名的配音演员,比如边江、张静,还有影帝黄渤,都是从那一届的配音班毕业的。

年轻人如果抱有想要成为配音演员的志向,最好选择相关院校的表演系,不成的话播音主持专业也可以考虑。除此之外,就只剩下一些配音培训机构,但“不是很多,我感觉也就10所不到”。

刘琮和森中人都是通过比较“迂回”的方式入行的。刘琮之前的专业是文化产业管理。大二的时候,老师要求他们围绕一种影片类型写赏析作业。刘琮本来就对译制片感兴趣,于是搜集了一些资料。结果越看那些译制片,他就对配音越着迷。最后,他找到一家培训机构,报了一期课程。

刘琮当时不觉得自己的声音有什么特别,也没想过有朝一日真的以配音为职业。直到大学毕业,他在培训班认识的班长、另一位现役配音演员给他打电话,问他还想不想继续参与培训。他这才正式拜一位业界前辈为师,接受了系统的训练。

森中人是在大二的时候从动画翻配开始接触配音。那时候他的一个同学在社团中制作了一段《高达Seed》的中文翻配,他觉得很有意思,就加入了社团,跟着他们做一些东西。后来,因为月声配音社做的日本动画翻配更多,他就加入了月声,一直留到现在,并且自己独立开设了配音公司。

现在的情况又和他当初不同。月声配音社最火的时候,经常蝉联B站的3日榜、7日榜,不过“受欢迎的大都是恶搞类视频,正经配音看的人不太多”。版权时代到来之后,做翻配作品更难了。再加上社团终归是兴趣导向,“没有经历过真正职场的厮杀”,存在人员流失和水平参差不齐的情况。渐渐地,包括月声、翼之声在内的一些社团开始往商业化转型:“主要成员都进入到商业配音的圈子里来了,他们大都分散在各个组织里,比如奇响天外、729声工场、边江工作室等等。”剩下的真正“用爱发电”的不太多。

总体来说,他觉得从社团入行这条路已经走不通了,因为“翻配已经死了”。

大部分配音演员的一天都在这样的录音棚中度过

两个人都强调新人实战与向前辈学习的重要性,“接受过一定时间的培训之后,新人就要跟棚,听听成熟的配音演员是怎么录的,从他们的表演中学习,从他们的风格里汲取经验。”刘琮说,“棚里的配音导演也会跟你交流,告诉你录的时候应该怎么样,偶尔可能会有一些小角色让你赶上了,你就录那么一两句话。”

配“群杂”也是重要的一步。“比如说餐馆,镜头在咱们这里,后边别的桌有人吃饭叫服务员什么的,那些背景的声音就是群杂。那当然是大家一块读。最开始即使录群杂你也不敢说话,怕自己说错了。但是会有很热心的前辈过来,‘哎,你说说吧’,他就慢慢带你。以后你的胆量就越来越大,敢说话了。一说话就会被配音导演听到,合适的话就让你去录一两个角色。”

“最少5年”——这是一个新人配音演员通常需要的成长时间。像刘琮这样目前工作量相当饱和,即使不熟悉本人也能到处听到声音的演员,也经历过一个月只有两天有活的日子。

“所以我真的不敢轻易劝年轻人来我们这个行业,淘汰率太高了。”森中人说。“而且工作机会不多,比较难出头吧。”碰到想和他交流的,他还是会给予一些建议,也发布过网络视频介绍他所知道的情况。“现在的年轻人一早就想好了自己想干什么,我还挺佩服的。”

尽管这么说,国内配音界并非真的不缺人。“我们需要新鲜血液。有新的声音,录作品的时候才有更多挑选余地,能够显得一个 游戏 或者别的项目里的声音不再那么单调。”刘琮说。毕竟,配音界是一个很小的圈子,最早的时候来回都是那几位演员,“现在可能有四五个老师都适合录这个角色,让他们去竞标,声音的多样性会越来越好。”

国内这几年二次元文化的兴盛,确实带来了一些变化。

翻开一些资深配音演员的履历,影视剧和动画片往往占据大部分篇幅。此前,国产影视剧对配音的需求量相当大。其中有很多种原因,经常为人诟病的“流量明星不会念台词”只是其中之一。很多时候是因为后期配音时演员没有档期,而现场同期录音,因为拍摄条件限制,经常会有环境杂音或隔壁片场的声音“乱入”,尤其是古装、武侠题材限制更多,现场录音基本上只是给配音做参考。

近几年,影视界对演员原音更加重视,对品质有要求的剧基本上都会请演员本人回来录。这是件好事,但对配音演员来说,工作就逐渐减少了。而且,配音界原本就有一定地域特征。北京相对来说以影视剧为主,上海 游戏 方面的业务更多。

北京的配音演员们相当欢迎 游戏 带来的更多工作机会。“近年我们的工作重心慢慢地从三次元转到二次元了。差不多每个月总有那么几天,不是在录 游戏 就是在导 游戏 ,总有 游戏 出现在我的工作清单里。”刘琮说。

对他们来说,录 游戏 和录影视剧、动画片没有太大区别,“都是戏”。重要的是把场景中人物的 情感 状态有层次地演绎出来。

“只要是塑造角色,就是有意思的事。”刘琮还记得在录音室发现自己要录《魔兽世界》中的伊利丹时有多兴奋。“如获至宝啊!”他说,“那时候我还是个新人小白,能配自己最喜欢的角色,那个冲击力太大了。”他还马上发了朋友圈炫耀——出于保密的原因,他没法明示具体内容,但他就是按捺不住那阵激动。

但有一个现象有些奇特:有些国产二次元 游戏 根本不请中文配音,只有日文配音,理由是“需求不大”。

这涉及到很多人对中文配音,尤其是译制作品的中文配音接受度不高的问题,有些人将它称作“母语羞涩”。站在演员的角度,两人对此有各自的看法。

“我觉得母语羞涩是个伪命题,”刘琮的态度比较明确,“有些人就是不太适应外国脸说中国话,觉得尴尬嘛。”

森中人作为二次元文化多年的爱好者,在 游戏 上有很多话说。

在他看来,配音给人“违和感”的原因不光在于演员的表现或者语种,而在于 游戏 整体的文化气质:“毕竟二次元 游戏 是日本文化内核的作品。它里面角色的表演方式,表达的东西,都是日式的。”比如那种典型的“妹系”角色,说话甜腻腻的,平时的动作也完全是日本小姑娘的样子。“这种情况在中文语境中存在吗?我们的妹妹不会这样,即使有这样的也不会做那些动作。”结果中文怎么配都感觉哪里不太对劲。

这种现象不止中文配音独有。有些日本作品的英文配音也会出现一定程度的尴尬。“日本文化的内核是比较内敛含蓄的,小礼方面很繁杂,尤其是女性方面的表现特别特殊。欧美那边相对来说就自由开放很多。结果他们在配日本的东西的时候,就会感觉到一种非常明显的油腻,一个本来不是这样的人硬要装成内敛含蓄的人。这方面中文反而好一点。”

比起真正意义上的水平问题,这似乎更多地是一种文化不兼容。森中人就觉得《对马岛之魂》哪怕讲的是日本故事,男主人公的英文配音还是比日文配音要好,细节更多。“比如仇人就在眼前了,黑云压城,他除了单纯的愤怒之外,还有别的 情感 吗?各种 情感 的浓度是什么样的?但日本人心目中的武士应该不是美国人想表现的纯粹样子,很多细节匹配不上,只能把最主要的 情感 表现一下。”

“黑暗之魂”系列则有些特殊。虽然由日本厂商开发,三部曲都只有英文配音,配音听起来还相当合适。这不光是因为 游戏 的世界观取自西方奇幻。“‘魂’系列里面的人物站在那里就像一个象征,所以他们的配音方式有点像朗诵,不能太人性化,是一个符号化的过程。”森中人说,“就像文艺复兴时期的油画,神是没有表情的。遵循这样的文化内核去塑造配音,能不合适吗?”

有些台词和角色一样,最终成为了世界观中的一个符号

有些外部因素也会影响配音最后的效果。两位演员都提到,一些项目因为保密原因只能盲配。“比如《生化危机:村庄》Demo里展示的那个场景。可能录的时候根本看不到画面,只给你一条文本,一条语音。大概能从内容推断场景里有几个人,和谁在说话,但是演员不知道角色是在一个狭小的房间里。屋子有多大,光照如何,氛围是否紧张,角色有多疲劳,画面镜头是怎么调度的……这些都说不准,所以很可能有细节不太对的地方。”森中人说。

配音导演能够一定程度上降低这些问题对配音的影响。刘琮和森中人都是在行业中积累了一定资历后,渐渐开始接手配音导演的工作。配音导演往往会充当演员和客户(比如 游戏 厂商)之间的桥梁,涉及到与客户沟通、挑选演员以及在录音棚盯戏等等。除了个别厂商明确指定的,他们大都会在行业内各个工作室中挑选合适的演员。

根据刘琮的经验,“虽然 游戏 剧本都是一句一句的,但不管是手游还是MOBA类 游戏 ,只要处在一个对话的环境中,就能把它能看成一场一场的戏。演员手里可能就一个立绘,一个人物小传。配音导演就得知道角色之间是什么关系,说话的时候是什么状态。你一定要理解这个想表达什么,它的目的是什么。”而且,因为档期之类的原因,配音演员大都是分开录音。配音导演还必须整体把握好每个人录了什么,几个人录的东西能不能搭到一起。

如果配音的状况实在太“盲”了,客户给出的信息量过少,配音导演有时候会采取一个办法,就是砍掉声音里的细节,只保留情绪主干,因为自由发挥越多错得越多。

《生化危机:村庄》的配音演员在演绎的时候,可能并不知道角色面临的具体情形,这个问题在很多 游戏 配音时都存在

有些项目的要求则更加具体和细致。比如刘琮在给《魔兽世界》配音的时候,“一开始会听到一段英文原声,再根据英文的状态录制中文。这两个之间有一个时长的要求,就是中文的台词长度必须和英文差不多,前后误差不能超过……我记得是12帧。总之误差很小。这也是为什么 游戏 里口型都对得严丝合缝。”

把配音的流程放到制作角色的演出效果前面也是一个解决办法。这么做最主要的原因是制作流程太紧,但客观上会让成品的“日系味儿”没那么重,配音也会和角色更贴合一些。目前《战双帕弥什》就采取了这种方法,制作基本完成之后,演员还可以通过测试服或者完整版动作演示修改一遍配音。

在国产二次元手游领域,中文配音还是免不了被拿去和二次元大国日本比较。现在和日本的事务所取得联络并不特别困难,小厂也能轻松地请到日本声优。业界还流传着请国内配音演员比请日本声优更贵的说法。

这个情况比较难具体确认,毕竟价格属于各家厂商和工作室的商业机密,而且报价和演员实际拿到手的也有区别。森中人算了一下,日本声优一般按工作时间计酬,合计下来平均每句的报价是200元,这其中不包括翻译和厂商与日方沟通的成本。国内大部分演员的酬劳还达不到这个数额。不过,即使是配音界的“顶流”,和大多数同行的收入差距也不会像影视界那么夸张。

从整体来看,讨论这个问题其实意义有限。以目前国内大厂对 游戏 的投入而言,花在配音上的成本,和画师、策划、程序员相比基本上不算什么。相对来说,除了个别类型,比如文字冒险 游戏 和乙女 游戏 等等,配音的优先级没有那么高。厂商做 游戏 ,可能学习别人的画面,学习别人的玩法,很少有说学习配音的。

至于本身就资金有限的独立 游戏 ,价格就更“友情”了。森中人说,给独立 游戏 的报价可能不到给大型 游戏 的十分之一,往往相当于和开发者们“交个朋友”。《戴森球计划》的旁白就是他跑去介绍给刘琮的,因为发行方希望旁白听起来像Moss。森中人还给《极乐迪斯科》的中文预告片配了音,可惜这部作品不太可能有真正的中配版出现。

虽然配音对一些 游戏 来说不是必需品,但有配音的 游戏 ,给人的感觉总比没有更加完整。至于文字冒险或者乙女 游戏 这种有大量文本、主打叙事的类型,语音自然更容易让玩家和角色建立起 情感 联系。

二次元文化的兴起以及综艺节目的播出还带来了另一个效果:通常来说居于幕后的配音演员逐渐有走向台前的倾向,比较稳定的粉丝群体也在形成。包括729声工场在内的一些工作室还会经常更新一些欢乐的日常视频。

729声工场时常在网络上更新录音幕后的花絮视频

刘琮觉得,这会带来一种满足感,同时也会带来危机感。“有粉丝也是挺好的一个事儿,这会让我们更加严格要求自己,出更多好作品来回馈大家的爱。要是一直没什么作品的话,大家的爱很快就分散了。”他说,配音演员的重心肯定要一直放在幕后,当然他们也并不羞于站在台前,也参加漫展什么的,而且“人家观众可能很好奇你这个演员长什么样子,见到一看,哎呀他怎么能发出这样的声音,太不可思议了,会有一种奇妙的感觉”。这种反应对他来说还挺有趣的。

森中人比较谨慎。“一方面,我觉得大家了解、喜欢我个人,我很开心,没有人会讨厌这种感觉。另一方面,如果在他们心中建立起了一个其实不属于我的形象,那会让人觉得很可怕。”而且,他不太希望行业变得像日本那样“究极内卷”。日本声优界近年似乎越来越偏好能歌善舞的全才,算是人才饱和的一种结果。“还好目前国内的工作室没有日本事务所那么资本化,话语权没有那么大。很多时候也都是演员说想要干什么干什么,然后‘那行,你去吧’,不是完全要听从调遣的感觉。”

至于配音演员日常的生活状态,大概就是在家等电话,电话来了就是有活。“没有周六日什么的,不过总体来说没有特别忙,”森中人说,“我是当了配音导演之后,经常要盯戏才比较忙。”也有工作量相当紧张的时候。刘琮在《暗黑破坏神3》中扮演玩家使用的角色,要不停地和各种NPC说话,和Boss说话,两天录了1500句。“有的台词不是特别长,对体力消耗不是特别大,所以录两天也还OK。”

在这次采访之前,我其实不算很了解配音界。但仅仅是采访中的接触,已经能让我体会到声音的魅力。和刘琮聊天的时候,他突然切换到配音时稳定浑厚的声线,听得人心中一震,仿佛一个完全和环境外貌都无关的角色立刻凭空出现了。森中人显然十分热爱二次元文化,也是个资深玩家,谈起各种 游戏 、各种语种的配音都兴致勃勃。

“在塑造每一个角色的时候,就像是过他们生活的一部分,体会他们的一部分人生。比如演个法师,现实中哪有法师啊?这个生活中体会不到,就很有意思。”这是刘琮特别热爱配音的理由。

“配音是要用熟悉的语言去表达一个未知的世界。”森中人说。让声音与表达去贴合陌生的、虚构的情境与氛围,其实并不容易。“配音行业一直都在期待国产 游戏 的崛起,而且现在我们大都饱含希望。毕竟我们最依靠的就是国产作品。”

从目前的变化来看,这份希望正在成真,也值得更多期待。

周一菡

周一菡,1991年12月26日出生于江苏省徐州市,中国内地配音女演员,毕业于上海师范大学。

2009年,为网络游戏《三国杀》中的伏皇后、SP黄月英、蔡文姬配音,从而正式进入配音圈。2013年,为网络游戏《最终幻想:重生之境》中的“娜娜莫女王”配音。2014年,参与网络游戏《疾风之刃》的配音工作。2015年,参与配音工作的青春剧《旋风少女》在湖南卫视青春进行时剧场播出。

2016年,为动画片《小猪佩奇》中的小马佩德罗、小兔瑞贝卡、大象艾米丽配音。2017年,参与配音工作的年代剧《那年花开月正圆》在东方卫视、江苏卫视播出。2018,她参与配音的古装剧《知否知否应是绿肥红瘦》在湖南卫视金鹰独播剧场播出,随后,入围第25届上海电视节白玉兰奖最佳中国电视剧。2019年,凭借为游戏《魔兽世界:争霸艾泽拉斯》配音获得首届中国游戏配音颁奖典礼最佳配音演员奖。

2020年,她参与配音工作的古装剧《东宫》在湖南卫视偶像独播剧场播出。

中文名:周一菡

国籍:中国

民族:汉族

出生地:江苏省徐州市

出生日期:1991年12月26日

职业:配音演员

毕业院校:上海师范大学

代表作品:小猪佩奇、至爱梵高·星空之谜、最终幻想:重生之境、隋唐英雄之薛刚反唐

主要成就:中国首届游戏配音颁奖典礼最佳配音演员奖

早年经历

周一菡3岁开始学习二胡,持续学习十多年。2004年,周一菡在中国首届胡琴艺术节上,凭借原创曲目《欢乐的胡琴节》获得彭城啤酒杯第一届少儿综艺大赛三等奖;彭城啤酒杯第二届少儿综艺大赛一等奖。2010年,考入上海师范大学,同年,参加上海世博会闭幕式演出。2010年,主持上师大中秋迎新晚会,12月,获中国人民大学特长生冬令营一等奖。2011年,周一菡主持新东方英语邱政政校园访谈讲座。2012年,周一菡获得上海师范大学校园主持人大赛最佳风采奖,同年,带队参加上海大学生艺术节,凭曲目《桃夭》获得二等奖。

演艺经历

影片配音

2015年1月21日,她参与配音工作的古装剧《神医传奇》播出,这也是她首次为国内影视剧配音;2月22日,参与配音的古装传奇剧《隋唐英雄之薛刚反唐》,配音角色为武凤娘、阮玉玲、端阳公主;4月1日,参与配音工作的年代剧《共和国工人之我有一个梦》播出;7月7日,参与配音工作的青春剧《旋风少女》在湖南卫视青春进行时剧场播出;9月7日,参与配音工作的抗战剧《地雷英雄传》在吉林卫视播出;11月14日参与配音工作的古装剧《大玉儿传奇》播出。

2016年2月24日,她参与配音工作的都市情感剧《爱人的谎言》在浙江卫视中国蓝剧场播出;5月,为动画片《小猪佩奇》中的小马佩德罗、小兔瑞贝卡、大象艾米丽配音;6月25日,她参与配音工作的古装剧《乞丐皇帝与大脚皇后传奇》在浙江经视播出。

2017年1月24日,她参与配音工作的抗战剧《双枪》在湖南经视播出;3月14日,她参与配音工作的抗战剧《烽火线》在PP视频播出;8月30日,她参与配音工作的年代剧《那年花开月正圆》在东方卫视、江苏卫视播出;10月30日,她参与配音工作的古装剧《开封奇谈》在腾讯视频播出;12月,参与传记类动画影片《至爱梵高·星空之谜》的配音工作,配音角色为玛格丽特·加歇。

2018年7月9日,为腾讯视频独家网络发布的动画片《魔道祖师》中的枇杷少女配音;12月25日在,她参与配音的古装剧《知否知否应是绿肥红瘦》在湖南卫视金鹰独播剧场播出,随后,入围第25届上海电视节白玉兰奖最佳中国电视剧。

2019年2月21日,她参与配音工作的古装剧《英雄诀》播出;7月4日,她参与配音工作的革命历史剧《可爱的中国》在中央电视台综合频道播出;8月30日,她参与配音工作的青春剧《拜托啦师兄》在优酷播出;10月21日,她参与配音工作的科幻爱情轻喜剧《我的机器人男友》在浙江卫视周播剧场播出;11月3日,她参与配音工作的青春热血竞技剧《谁的青春不叛逆》在芒果TV播出;12月3日,她参与配音工作的古装甜宠剧《一夜新娘》播出。

2020年1月4日,她参与配音工作的古装剧《东宫》在湖南卫视偶像独播剧场播出。

游戏配音

2009年7月23日,为网络游戏《三国杀》中的伏皇后、SP黄月英、蔡文姬配音。

2013年8月29日,参与网络游戏《最终幻想:重生之境》的配音工作,配音角色为娜娜莫女王;11月28日,为网络游戏《剑灵》中的惠子配音。

2014年9月23日,为手机游戏《战舰少女r》中的厌战配音;10月19日,周一菡为网络游戏《最终幻想XIV:苍天的伊修加德》中的娜娜莫女王配音;12月3日,参与网络游戏《疾风之刃》的配音工作,配音角色为天狼星。

2016年月17日,为手游《天魔幻想》中的索菲塔配音;8月25日,为手机游戏《龙之谷:起源》配音;9月8日,为手游《英雄传说6:空之轨迹》配音;11月7日,为手机游戏《斗地主》配音。

2017年3月1日,为手游《龙之谷》配音;5月12日,为手游《光明勇士》配音;7月,周一菡为网络游戏《最终幻想XIV:红莲之狂潮》中为娜娜莫女王配音。

2018年7月14日,她为游戏《魔兽世界:争霸艾泽拉斯》配音,随后,凭借该配音作品获得中国首届游戏配音颁奖典礼最佳配音演员奖;5月9日,为游戏《深渊地平线》配音;9月24日,为游戏《战舰少女R》配音。

2019年7月5日,为手游《最终王冠》配音;11月5日,为网游《炉石传说:魔兽英雄传》配音。

2020年,为游戏《雾魇之夏》中的佟梦配音,并担任游戏的配音导演。

主要作品

电视剧配音

**配音

动画配音

游戏配音

广播剧配音

儿童剧配音

获奖记录

以上来源

人物评价

作为一位专业的配音演员,周一菡声音温润优美,声线干净优美,富有变化,声音辨识度很高,能很好的抓住角色特点进行声音演绎,曾为多部影视剧、游戏和动画配音,并能准确的区分游戏、动画和影视等不同风格,给每个角色做出恰当的配音。、(腾讯游戏评)

在网络游戏《最终幻想XIV》中她用清亮的声音将娜娜莫女王这个人物用声音表现的恰到好处,赢得许多游戏玩家的喜爱;而在古装剧《知否知否应是绿肥红瘦》中周一菡为翠儿的配音则十分生动,亦为这个角色增色不少(腾讯游戏评)。

胡庆汉的声音圆润柔和,如果把上一场各个配音演员的声音比作一种西洋乐器,那么胡庆汉的声音就相当于法国圆号。

这段旁白的特别之处在于情绪,在于沉稳中隐含着的哀婉,在于胡庆汉声音中的那种忧郁,他丰润的音色具有一种张力,这张力使他的声音回荡在那座小城的上空,同时随着胡庆汉的声音忧郁浸润了。

黄昏时分那座叫尚不理的法国小城,仿佛天空和街道微微泛出一抹血色。此时钢片琴奏出的是一串音符,那钢片琴的声音至今还深深的印在我记忆里。我记住的不是旋律,而是那晶莹的音质。胡庆汉的声音跟那钢片琴的声音异曲同工,他们起先震动你听觉的神经末梢,旋即以一种不可思议的亲和力渗入你的灵魂,让你终生难忘。

杨文元和胡庆汉配音风格的差异是明显的,而胡庆汉的旁白感情含蓄较少,外在的表演更倾向于体现影片的内在情绪,它磅礴的引人入胜之处是声音本身以及如何在声音中的情绪。

他们两人的配音风格各异,但殊途同归,给我们带来的同样是值得反复回味的,是没体验。胡庆汉给于连配音时自己还比较年轻,就当时胡庆汉的音色而言,称他奶油小生是切题的,尽管于连的这段台词没有半点奶油味儿。

单从音色角度看,胡庆汉的声音在当时上译厂男配音演员里是最美的,她音色圆润柔和,而且不乏金属的质感,会让人联想起圆号的声音。

通常人的言语就如同音乐中的旋律,除了它的表意功能,它也具有轮廓、节奏、时间流等音乐旋律具有的基本属性,但他只是单声部的。胡庆汉的声音不同,他的声音除了一条类似旋律的主干,还绕这条主干游刃有余、余韵缭绕,听起来感觉像和弦,这使得胡庆汉的声音色彩更加丰富。

胡庆汉的声音还让人联想起琥珀。琥珀不同于通体透亮的水晶。琥珀的色泽比较含蓄,只在接近边缘的部分才比较透亮,恰似一圈光晕。

我听胡庆汉的配音时并不太拘泥于台词本身的意义,更多是沉湎于感受他言语之外的那种韵致。他声音特有的韵致,给人的听觉享受,甚至多余台词的实际内容。

这几句普通的台词出自胡庆汉之口,还真有点儿夜宵的味道。它犹如琥珀色的果冻,盛放在水晶玻璃盅里,微微还有些晃动,真可谓秀色可餐。

至于杨文元,上译厂老厂长陈叙一早已形象地把它誉为上译厂的铜锤花脸。

杨文元的声音厚重但不沉闷,某些特征跟橙汁略有类似,却更加嘹亮,富有金属感,也颇有将帅之气,难怪上译厂陈叙一称他成为配音演员中的铜锤花脸。

那种脸型较长,鼻梁挺直,身材高大却又不肥胖,又略上了点年纪的银幕形象,配上姚文元振聋发聩的声音,就愈发显得英武。

程引和富润生

两个老头程引和富润生。

我年轻时喜欢喜欢程引的声音。程引给老年角色配音不需要装腔作势,它的音质天生就有老年人的特征,听声音就像他的支气管里出了什么毛病,有什么东西在呼噜呼噜作响,但又不是痰液,那呼噜声也绝不让人腻味。程引的声音乍听起来像老人,细听又觉得它音质异常嘹亮。此外,成引配的角色几乎都是让人觉得可亲的老年人。能把招兵演说说得跟商业广告一样的老人,难道不可爱吗?妙就妙在这种广告被程引做得如此吸引人,他的声音就像从爽直人硕大的胸腔里鼓出来的。

《水晶鞋与玫瑰花》的主要男角由童自荣、毕克和富润生配音,富润生配国王,他们三个人论声音的潇洒靓丽,无疑是童自荣;论老辣要数毕克,有味则是富润生。

这声音如此斩钉截铁,如此振聋发聩。我无法想象他是从一个声带患有癌症的人的声带中发出来的。从“偷自行车的人”配老乞丐,这里角色开始到配“罗马元老院”首席元老格拉古,富润生最终攀上了他配音事业的最高峰,此时已是1980年代中期,没有什么遗憾的了。

比起上译厂的另一个老头程引,富润生的配音生涯要漫长得多,而无论是他们两人中的哪一个,生前都不会料到他们的声音,他们塑造的众多声音形象要远比他们有限的生命存活的更为长远。

一片闪光的绿叶潘我源。潘我源的声音又宽又厚,而且听起来似乎有一种膨胀感,我总以为他的样子就应该像弥勒太太一样。

在穷街陋巷,她配一个好心的邻居莎娃大婶儿。她把一个个大婶类的角色塑造得那么令人信服的呢?其实说怪也不怪,我们不妨在苏秀的文章里和潘我源自己的文章里揭开这个谜底。潘我源还只有19岁时,却常常叼一根香烟,说话处事大大咧咧,笑起来不管不顾,嘎嘎嘎的像只鸭子。

潘我源配的大部分角色本身就不属于那种能长期占有观众的心的人物形象,最值得钦佩的一点在于潘我源不论配什么样的角色,她都能以自己的声音把角色激活。即便对于再挑剔的耳朵,也很难挑潘我源的瑕疵,更别说是败笔。潘我源对决角色的把握可谓入骨三分,每个角色都被她配到了骨头里。她的配音作品虽多为配角戏,却鲜有“皮相”之作。

1960年代的伍经纬和刘广宁进入上译厂,不啻给上译厂增添了一支长号和一架竖琴。

伍经纬的声音显得更加年轻,并且音色明亮,颇有金属声的质感,他自然成了上译厂新的当家小生。伍经纬为后期的配音造诣愈加成熟,音质仍像长号一样嘹亮,而且色彩更加富丽堂皇,不过可以称之为经典的配音作品,却乏善可陈。其原因也许他后来转向做配音导演。

刘广宁,对她的声音,我唯一能找到的形容词是晶莹。在当时的上译厂女配音演员中,刘广宁的声音最年轻,特别适于给少女被角色配音。

她一段台词出来,就像在竖琴上弹拨出一个乐句,那声音的质感又如同一串水晶葡萄,可谓天生一个公主的声音。

台词内容好比一个人的骨骼,而且已经表演及在台词中注入语气、语调和表情,这骨骼便被赋予了丰满的血肉之躯,反之,任何语气、语调或言语表情又都离不开台词内容。

一个角色的性格和形象特征,既仰仗于编剧让他说什么,也仰仗于导演和演员,让他怎么说。如果导演和演员忽视了既有台词,该怎么说那这种台词。很可能只是一个残缺不全的骨架,难以形成鲜活的人物形象。

波丽娜的鲜明形象固然取决于**编剧赋予她的品格和演员出色的表演。当这颗迷人的星辰呈现在中国观众面前,实则是刘广宁的声音在演绎着波丽娜的故事,并赋予它更多的感情色彩。或者这么说台词的内容只是一首歌曲的歌词,成功的配音犹如歌曲的旋律,它渗入台词的语言构架和意义之中。在此意义上,刘广宁的汉语台词在情感的丰富性和语音的音乐性上丝毫不亚于波丽娜的台词。

刘广宁是观众最熟悉最喜爱的配音艺术家之一,她配音的角色并非都是公主,但观众不约而同地把它称作永远的公主,这是由于她独特的声音。

听到她的声音,我印象中就会出现一架竖琴,一只无形的天使之手,在拨动琴弦,耳边飘忽着叮咚乐音。那乐音把人带入一个宁静的世界,面临那种宁静,连澎湃的情感也会突然屏住呼吸,似乎已然进入天籁。

杨成纯和戴学庐的声音就仿佛是两支萨克斯管。

配音艺术并不非得向观众提供漂亮的声音,他更关注的是塑造鲜明的人物形象。

通过音乐广播剧《柴可夫斯基》我得到对曹雷声音的第一印象。她的声音可以归结为四个字:雍容华贵,只是在雍容华贵中还有一种缠绵。曹雷声音的魅力还在于她有一种很难用文字描述的气息。

早在50多年前,我在林彬的声音中曾感觉到类似的气息,这气息微微有点叹息的味道又不同于叹息,它比叹息内在得多,也更加难以觉察,但对于敏感的听觉,他显然是存在的。在以后的配音生涯中,曹雷正是运用这种气息激活了他配音的一个个角色,同时也征服了无数观众。

对曹雷而言,她必须用声音表达玛吉·史密斯表演中所有的细腻之处。一段或一句完整的台词内部可以分解成若干个表意单元,这所谓表意单元并不等同于完整的台词段落,他们可能仅仅是一个完整句子里面主谓宾定状这些语法成分当中的一部分。

在**台词中,一个完整的句子会因这句台词的感情色彩而被分割成若干表一单元,而每一个表意单员都各有自己的停顿。台词表演单元的节奏跟角色表情和形体动作节奏达到高度一致,达芬尼的形象也因此栩栩如生。

跟之前几部**一样,《茜茜公主》曹雷的声音形象以完全融入索菲的荧幕形象中,她用自己的声音为我们创造了一个气质高贵仪态端庄的皇太后。

越是细细品味所谓皇太后的台次,就越能体会出她高贵而不傲慢,强硬而不跋扈,苛刻而不刻薄的性格。

曹雷是上译厂群星中一颗十分耀眼的巨星。

童自荣的声音一下子就完全融入上译厂的大合唱中,犹如在上海的本帮菜,其中引入了某种先前未为人知晓的食材,烹调出一道既经典又独特的大菜,风味是正宗上海的味道又是独特的。

仔细品味童自荣的配音,感觉他的发音特征像一个人,我个人觉得童自荣的发音特征有些像已故的表演艺术家孙道临。

我特别强调发音特征,而不仅是声音本身,童自荣的某些台词对重音的处理跟孙道临如出一辙。注意他是怎样处理台词的抑扬顿挫和重音的,也许有人会跟我有相同的感觉。

童自荣是学戏剧表演出身的,从前辈大师那里借鉴有益的经验是很正常的,童自荣声音中丰富的乐感与这种借鉴也许不无关联。他激动时迸发出的话语会具有惊人的力量。童自荣的台词里听到的一切是他表演出来的,他那些出其不意的断句,相反,他有时偏偏把该分的句子连在一起,一起说完气都不换。

刻意的吸气声中,音的落点、时值的设定以及力度都属于表演技术层面的东西,说白了,这些都属于艺术功底的范畴。

但当我试图自己训练他的台词时,那些台词就什么也不是了。不要说情绪,就连起码的力度也表达不出来。之所以如此,缺少的就是艺术功底。

同时,童的性格并非一直像我看到那样温柔,每次见到他,都能发现他情绪激昂的一面。我曾多次揣测,学戏剧表演出身的童自荣在表演戏剧时是什么样子?他在表演戏剧时是怎样念台词的?

我一直很想听听他的戏剧台词,在看**《靡菲斯特》时,这个想法实现了。

上译厂给这些诗剧**配音时,有它的独到之处,不仅保留了诗剧的韵味,而且韵律自然、夸张适度。

我很难接受在诗歌朗诵中,无论是中国的格律诗还是白话的自由体诗,滥用抑扬顿挫和任意拉长某些字词长度的做法。在许多朗诵者口中喧宾夺主的激情,强奸了诗歌本身的美感。诗歌本身的本质特性也因之丧失殆尽。

与他们相比,童自荣从容的朗诵风格,更能传达诗歌的意境。比起那些任意拖腔拖调,呆板的一声声长叹,那些被童自荣置于句首的短促吸气声,更能传达诗句的情感色彩。

在这部关于一个演员命运的**中,有些对白还涉及了演员修养的内容。在一次谈话中霍夫根说过这么一段话:“重要的是不能让观众猜到你的设计,不能让观众预料到下一步你将要做什么,以及怎么去做。……对对,是这样的,所以只能用变换节奏的方法,必要的话深深吸口气。尽管戏的好坏有时由观众评定,但是决定的因素是整个戏的紧密布局和强弱之间的千变万化。当然了,还有所谓演员的敏锐感觉、艺术趣味和常说的高尚的文化修养。”

对于一个合格的演员而言,这些都是必须要有的,但未必所有吃表演饭的人,都能把这些要义贯彻到自己的演出实践中去。

从平民女子到皇后,丁建华丁建华的声音特点不在于穿透力,而在于音色甜美,在于一种芬芳感。

丁建华的声音并不激越,却如此坦然且不容置疑。

丁建华的声音仍历久弥新,返璞归真,是一种很高的人生境界。

丁建华的声音皈依在倍赏千惠子既质朴且真诚的人生境界中,它冲破1980年代的喧嚣,显得愈发静谧而空灵,这回声一直传播至今,我相信只要这回声还在激荡,爱情之火就不会熄灭。

丁建华似乎具有返老还童的本事,她把一个婴儿的思维、只言片语、情绪、笑声以及哭闹声,表现得有声有色,使观众兴趣盎然。

还就是,别以为人越小声音就越纤细。其实儿童柔弱纤细的声音只是在较晚些时候才形成的,真正呀呀学语的婴儿,他们的声音听起来反而有些沙哑,和“刺刺”的感觉。为了配出这种效果,导演苏秀想了很多点子,据说她建议录音师采用了变速的技术手段,这样虽部分牺牲了丁建华悦耳的嗓音,却把一个婴儿的世界展现得活灵活现,用女声给一个襁褓中的婴儿配音,要配得令人信服,这在上译厂是没有先例的。

回忆一下丁建华的配音,大概再找不出哪段配音,像《廊桥遗梦》这个配音段落一样动情的了。令人赞叹的是,如此动情的配音却被严格地把握在适度的范围内,就连最激烈的言辞也不失音色的甜美。就像即便在强烈的阳光下,女人额前、鬓角和颈项上卷曲的发丝,仍会那么撩人一样,丁建华的声音始终带着一种沁人心脾的女性的妩媚。

乔榛的台词像一杯加入了苏打和冰块的威士忌,调制得恰到好处,浓淡适度,醇香溢口。

《廊桥遗梦》这也许是乔榛声音最悦耳的配音作品。乔榛声音的显著特点是四平八稳,比较适合给性格沉稳或稳健的角色配音。

你好

首先希望大家能认知,配音是一项工作,所以配训班基本来说是一种职业训练,

不是才艺班。因此如果你是还在学校念书的学生就要考虑一下是否现在就要接受

「职业训练」!

再来,配音员就是演员—「声音的演员」,我们每天的配音工作就是用声音演戏

,所以想从事这行的人要意识到这算是一门「演艺事业」,因此如果你是在职者

要考虑的是「彻底」的转换跑道,在学者选择科系时可考虑广播电视科系或是戏

剧系,但不管是转换跑道或是念戏剧,这都是要下很大的决心,因为如果半途发

觉自己不适合这行,那前面所花的时间就白费了,一切都要从头来过!

Ok!假设你已下定决心要做配音员了,下一步如何走呢?先前说过配音员就是演

员,因此不管是参加配训班或是将来念什麼科系,重要的是不要让自己成为「配

音员」,而要培养自己成为演员!「声音的演员」这很重要,我想这也是所有配

音员的终极目标。

如何成为声音的演员呢?戏剧系毕业后就是演员了吗?配训班结业就是配音员了

吗?大家当然知道这是不可能的,学配音跟班是必要的经历,因为在课堂上讲的

都是"方法",真正的"功夫"必须由"实战"才能获得经验。那跟班要跟多久呢?这

不一定,要看个人的资质,就好像玩Game,即使你有密笈,但你还是必须亲身上

阵才有可能过关,有些人可能很快过关,有些人耗很久才过关,甚至有些人玩到

一半就没兴趣而放弃,而且就算过关了但每人的分数也会有不同,而这些不同点

的关键,是取决於基本功夫,试想,一个从没玩过电玩的人和一个电玩老手比赛

一款未发表的新款电玩,谁会先过关?

  晏积瑄(学名)、晓晏(播音名)

  女、生于北京

  中文专业大学本科

  北京人民广播电台新闻台著名节目主持人、主任播音员。

  国内著名的影、视剧配音演员及专题片解说员。

  1976年—1980年在中国人民解放军51082部队政治部宣传队,话剧演员。

  1980年—1993年,在解放军八一**制片厂,担任军事教育片、纪录片解说员,一级播音员,文职军官。

  1993年至今,北京人民广播电台新闻台,节目监制,主持人,主任播音员。

  二、主要作品:

  1、晏积瑄作为国内著名影、视界配音演员的作品介绍:

  30集电视连续剧《武则天》:为武则天的扮演者刘晓庆配音;

  50集电视连续剧《康熙王朝》:为孝庄太后的扮演者斯琴高娃同时为惠妃的扮演者李建群配音;

  40集电视连续剧《少年天子》:为著名女演员潘虹扮演的孝庄配音;

  40集电视连续剧《水浒》:为王婆的扮演者李明启配音;

  20集电视连续剧《东边日出西边雨》:为陈丹尼的扮演者伍宇娟配音;

  美国进口大片《将军的女儿》:配将军的女儿;

  美国进口大片《龙旋风》:为刘玉玲配音;

  美国进口大片《公主日记》:为母亲配音;

  美国进口大片《星战前传之二》:为主要角色配音;

  美国进口大片《骇客帝国之一、之二》:为女主角配音;

  美国进口大片《未来战士》;

  美国进口大片《特洛伊》;为母亲配音。

  从1980年到现在,晏积瑄从事影视剧的配音工作以有二十四个年,配音创作了著名影视剧作品数千部(集)。

  2、晓晏在北京新闻广播所主持的著名栏目:

  《议政论坛》:与北京的人大、政协代表论述政府出台政策和法规。

  《晓晏温馨俱乐部》:晚间直播谈话节目,探讨感情与心理问题,给人以生存的力量,这个节目曾持续播出三年,并赢得众多的听众朋友。

  《人生热线》:夜间直播节目,探讨人们生存价值的节目。

  《梦幻港湾》:专题报道文化、娱乐界的名人、名片和名人背后的故事。

  《世纪文化潮》:以新闻采访的形式全面报道文化娱乐界新近发生的热点事件。

  《作家观察》:反映社会问题和具有现实意义的人文色彩的纪实报告文学的演播。

  《作家观察周末面对面》:配合正在播出的纪实文学而组织、主持的话题直播节目。

  《影视沙龙》:北京电视台关于正在播出的影视剧的访谈话题节目,曾间断性地担任该节目的主持人。

  《和你在一起》:在北京去年遭遇非典袭击的时候,晓晏几乎天天在电台的直播间与抗非一线的医护人员和非典病人联线直播,得到一致好评。

  《星空下的女人》:这个节目是目前晓晏正在主持的夜间谈话直播节目,涉及当代职业女性的情感、婚恋观和时尚思潮,主持风格流畅、自如、幽默,话题尖锐、前卫、深刻,是一档人气正在直线上升的情感类话题节目。

  三、晓晏作为小说演播家,在社会上获得好评的演播作品:

  长篇人物传记文学《我的父亲邓小平—文革岁月》,40讲。

  长篇纪实报告文学《新写长征》。

  经济类中篇纪实小说《我的投资生涯》。

  中篇人物传记文学《三毛的一生》。

  中篇纪实报告文学《永远的清华园》。

  长篇人物纪实文学《为你飘流》。

  大型人物传记系列广播《世界五百强向我们走来》。

  作为电台节目主持人,我更喜欢通过您在网上留言,告诉我更多的属于您自己的话题和充满个性的社会关注点,这样我们之间的沟通和对话就会通过我在新闻广播所主持的节目《人生热线》或者《作家观察周末面对面》有不尽的亮点。

  汉语版开头《那就是你》:http://musicfenbeicom/5584764

  汉语版片尾《你来在哪个星球》:http://musicfenbeicom/5584758

  韩语版开头《那就是你》:http://flashjrnavercom/dongyo/3/comic_61wma

  韩语版片尾《你来自哪个星球》:http://flashjrnavercom/dongyo/3/comic_62wma

  《那就是你》

  窗外面的阳光是那么灿烂

  我在这里不知应该做什么

  想要做的事情很多很多

  还有许多梦想在我的心中

  谁也不知道我心中的美好心愿

  但是有那一个人

  给我无穷力量

  那就是你

  每当我伤心流泪

  你总出现在我的身旁

  面对你那甜美微笑

  就象眼前看见红太阳

  那就是你

  面对我的任性

  你总伸出双手鼓励帮助我

  给我无比的温暖

  帮助我排忧解难的人就是你

  《瑶玲啊瑶玲》片尾曲

  《你来自哪个星球》

  虽然黑夜已经来临

  我独自在冰冷的雨中漫步

  你的身影总是陪伴着我

  默默地只有你最了解我

  跟着夏天的凉爽秋天

  我等待的人就是你

  每当夜晚快要入睡的时候

  请你记住别忘记我

  忘记我

一些配音的爱好者,在学习实践中,有时会遇到诸如以下的一些问题:

1录音总是不连贯,无法很流畅的说台词,为什么?

2的声音干瘪,或者太平凡,没有办法很华丽,怎么办?

3如何融入角色,感情总是不到位,甚是苦恼。

4到底如何变声,怎样有方法的练习,如何具体应用呢?

第一部分 配音的基本功及训练

声音的艺术具体应该分为两种,一种是唱,一种就是说了,从发声角度讲技巧相似度比较高,但是应用和操作就有很大区别,唱歌好的人未必配的好音,配音好的也未必会唱好歌。

如果你想做播音、主持、配音伪音、电台主播,想让你的话变得好听、耐听、爱听的小伙伴,一篇文章可能很难让你快速学会,可以来这个裙,首先是七七八,中间是六零零,末尾是三九六,你就会收获一节动听幽默的直播课,从0基础开启你的播音艺术之路~

1气息运用问题,想要熟练配音,广义点说,熟练发音和体会共振和共鸣,就必须要体会气息。

吸气要用鼻子,注意慢慢的像在闻林间山边的花香一样,同时感觉到自己的小腹部隆起,就是吸气的过程。夸张点说,体会丹田之气。然后呼气是用嘴部,慢慢的吐出,如此反复训练,甚至可以在走路,上班,轻微运动时候做这种练习,用鼻子吸入新鲜空气,用嘴吐出浊气。练习熟练后就可以鼻子吸气后,说话训练了,感觉在说话的同时,气流在口腔的呼出,这是重点,也是我们学习气流振动的前提,物理学说过,声音的发出是要有振动和共鸣的,放在发声训练一样是基本定理。

2口部操锻炼自己的口部肌肉灵活,通过发声训练气息和共振

简单点说,口部肌肉灵活掌握后才能更准确的发声和运用自己的嘴。注意口部操要勤练习,贵在坚持。

气泡音:声音部位越低(颈窝)越好,气泡越大越好。不要紧张,最好躺在床上练习,枕头抽调 放松就是脖子深处吐泡泡的感觉,咯咯的,自己体会下

噘唇:努力向外牵引。 一次20个就是撅嘴在回收,动作越大越好

抿唇:努力往两边牵引。 一次20个类似于用完唇膏后的动作,但是注意牵引是指嘴角两侧在抿住的同时向耳根部拉伸

扣唇:努力使上唇下扣下唇。上下唇发出音,上唇努力的向下唇扣简单理解就是用唇部力量体会上包天,下包天的劲道,别说你不理解

顶舌:用舌尖努力顶左右脸部。 一次20个 随时作用力就是用舌尖模拟左侧或右侧有食物的鼓胀感觉

绕舌:用舌尖在口中努力划最大的圆。舌尖从上牙膛开始,绕着口腔壁转,顺时针,逆时针您随意

弹舌:舌尖与上颚的硬颚发出的声音,即发“的”的位置。就是舌头上下打击动作,比如小时候玩的拨浪鼓,你用舌头模拟此声音

甩下巴:身体前倾45度,上身自然放松,意想下巴脱落的感觉。 两肩和双臂自然放松指尖也放松

甩舌头:身体前倾45度,上身自然放松,意想舌头落掉的感觉。 两肩和双臂自然放松指尖也放松

抬头张嘴:下巴固定,努力向上张嘴。后颈部可以夹紧手指的感觉。 5秒一张 5秒一闭嘴

气息和振动练习

打嘟 一直到没有力气为止简单的说就是用吐气的速度使抿住的上下唇发出振动,嘟嘟嘟嘟嘟嘟的声音,可以去想象一下你去模仿拖拉机

打断和连续结合打嘟单纯练完打嘟噜了,就得练习变化,变调打嘟噜,变换气息时断时续打嘟噜等

像闻花一样 吸一口气 吸住不动 身体不要动

用嘶音 有细又长又均匀类似于平舌的状态发声

慢慢闻花的香

慢闻慢吸

做哼鸣练习 声带颤动 位置升高 用微笑将位置升高类似音乐课,恩恩恩恩恩恩恩,哼哼哼哼哼发这种音,保持微笑,呵呵

楼主我来跟你讲仔细一点吧,这是我学日语时候日语老师跟我们讲的:日语的表现方式是暧昧的,委婉的,而且日本语的语音声调有声调本质上的变迁。从平安时代至镰仓时代,下降音调大幅度减少,而上升音调却消失了。于是便形成了“低平调”与“高平调”。所以日本语声调的高低型坚决不是印欧语那种靠“重音”、“读弱”形成的高低型。因此在日本语声调实践中,实际上犹如平原流水,是缓转的平调,给人舒服,温婉的感觉。楼主这是我从我以前的日语书上给你打上来的,就算不评我为最佳答案也要表扬一下我啊!!

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/3695536.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-17
下一篇2023-08-17

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存