描写麦田

描写麦田,第1张

描写麦田的句子

1春天,无边的麦田,绿油油、清爽爽、活脱脱、笑朗朗,清风吹来,阵阵清香……

2 麦田里,麦穗儿粒粒饱满,金黄金黄的。风一吹,麦浪滚滚,让人心旷神怡。

3 那绿茸茸的麦田让我痴迷,使我沉醉!那“天人合一”的感觉随瞬间绽放的蒲公英,飘向了无边的远方……

4 远处麦田中,金黄的麦子连成一片,就像一座金色的海洋,微风一吹,麦子一晃一晃的就像波浪一样,它们相互拍打着,在这海洋中那些收割机便成了渔船,它们慢慢的驶过,留下那满是秸秆的道路便成了渔船划过的余波。

5 清晨的阳光划过金色麦田,稻草人懒洋洋的睁开了朦胧睡眼,最美好的景色在一瞬间定格于成熟的季节。

6 徘徊于乡间小路,看着庄稼田里一片片金黄的麦田,看着田野里一片绿色的果林,那些青色的果子,在这个季节里有着青春的阳光和魅力。

7 绿油油的一眼望不到边的麦田。

8 大片大片的麦田在微风里泛着绿浪,把密密匝匝的细碎白花绽放在无边无际的绿海里,麦穗儿扬起高昂的头颅,用淡淡的麦香纠缠着缕缕白花花的阳光,在那锋利的麦芒牵来的布谷歌唱里探望着金黄。

9 麦收是一年最忙的时候,眼看着一望无际的麦田,微风吹起金波翻滚,沉甸甸的麦穗压弯了麦秆,仿佛看到那一缸缸的小麦、热气腾腾的白馍馍、飘着油花的面疙瘩汤,顿时精气神就上来了,浑身都是劲。

10 绿化带外延就是麦田,微风刮起,麦浪翻滚,金灿灿的麦穗,拿到手里沉甸甸的。

11 麦田干净而又充满了神秘感。

12 麦田是浪漫而朴实的,远方的麦香已静静的沉入了心灵的深处,轻轻的轻轻的一丝一丝落下。

13 静静的站在颜色已经添几许金黄的麦田里,随着一点略显暖意的风的吹来,看着一层一层的麦浪,闭上眼,仿佛听到了一段大地的呼唤,嗅到了一丝丰收的喜悦。

14 我坐在长凳上,看着绿油油的麦田,还有天边火红的晚霞。纪晓岚有副对子:一种人忠臣孝子,两件事读书耕田。

15 渐渐地走的越来越远,嶙峋的青山,绿油油的麦田,袅袅的炊烟都一点点的淡了,淡了,渐渐淡成一缕光阴,看不见了。

16 冬去春来,杨柳吐绿,温暖的春风吹绿了一望无际的麦田,吹皱了静静流淌的河水。甘美的春雨,像蛛丝一样轻,想针见一样细,像线一样长,像筛子筛过一样密密地向大地飞洒着。

17 成片的麦芒直指天空,如执剑问天的侠客。只是这些麦芒让我们的眼睛疼痛,仿佛使我们不忍凝视农人的辛劳和汗水,它想刺痛我们的心,让我们流泪。

18 正在返青的麦苗,毛绒绒、绿茵茵的,在朝辉下挑着一颗颗晶莹透亮的露珠。

19 麦苗伸展着嫩叶,顶着亮晶晶的雨露,像翡翠那样绿得发亮。

20 远远望去,麦苗长得密集齐整,好像川裁刀削平的毛茸茸的绿色地毯铺资开来。浅棕色的田梗经纬交织.就好像绿毯中的彩纹,美观大方。微风吹拂,麦苗轻轻晃动,好像把自己的精神抖擞抖擞,准备使出全身勺气往上窜呢。

21 一阵微风吹来,梯田里掀起金**的麦浪。比大海的波涛还要壮观。

22 麦芒一根根笔直竖着,真像一把迎头的大到帚。麦粒圆鼓鼓的,比那顶好的苹果籽儿还大。

23 五月里,麦田黄了,一片又一片。粗壮的桔杆上挑着蓬乍乍的穗头,熟得那么欢畅,深沉,像串串金色的汗珠,像无边的金色的海。

24 到了夏季,麦香扑奔,整个麦田像是金子的海洋。

25 正是麦子拔节、抽穗、扬花、结籽的时节,万倾麦海.泛着绿油油的波浪。走近麦田,只见长长的麦穗挺着浓密的锋芒,锋芒根部开出一朵朵小小的白花。一些不知名儿的小蜂在麦穗前绕来绕去.花大姐也在穗子上,叶子上爬来爬去的忙碌着。

26 黑麦通通结了穗,那穗还没有长满,还是轻飘飘的。一片浅绿色的麦浪在风中波动。

27 春麦无论从那个方向望去,它们在天地间算不上高个儿.但谁也不弯下笔挺的腰。它们你携着我.我扶着你,像柔韧的屏.惬意地牵动着春风;像神奇的毯,一直铺进无边的白云,展入山巅的红霞。

28 下雪了,麦苗娃娃在雪被下面,‘呼呼“地睡得正香。有的麦苗娃娃把头伸出被子外面,好像一个探头顾盼的顽童,好奇地打量着这粉妆玉砌的世界。

英文:

“Good morning,” the little prince responded politely, although when he turned around he saw nothing

“I am right here,” the voice said, “under the apple tree”

“Who are you” asked the little prince, and added, “You are very pretty to look at”

“I am a fox,’ said the fox

“Come and play with me,” proposed the little prince “I am so unhappy”

“I cannot play with you,” the fox said “I am not tamed”

“Ah! Please excuse me,” said the little prince But, after some thought, he added: “What does that mean—‘tame’”

“You do not live here,” said the fox “What is it that you are looking for”

“I am looking for men,” said the little prince “What does that mean—‘tame’”

“Men,” said the fox “They have guns, and they hunt It is very disturbing They also raise chickens These are their only interests Are you looking for chickens”

“No,” said the little prince “I am looking for friends What does that mean—‘tame’”

“It is an act too often neglected,” said the fox “It means to establish ties ”

“To establish ties”

“Just that,” said the fox “To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys And I have no need of you And you, on your part, have no need of me To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes But if you tame me, then we shall need each other To me, you will be unique in all the world To you, I shall be unique in all the world”

“I am beginning to understand,” said the little prince “There is a flower I think that she has tamed me”

“It is possible,” said the fox “On the Earth one sees all sorts of things… ”

“My life is very monotonous ,” the fox said “I hunt chickens; men hunt me All the chickens are just alike, and all the men are just alike And, in consequence, I am a little bored But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life

I shall know the sound of a step that will be different from all the others Other steps send me hurrying back underneath the ground Yours will call me, like music, out of my burrow And then look: you see the grain-fields down yonder

I do not eat bread Wheat is of no use to me The wheat fields have nothing to say to me And that is sad But you have hair that is the colour of gold Think how wonderful that will be when you have tamed me! 

The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you And I shall love to listen to the wind in the wheat”

The fox gazed at the little prince, for a long time “Please—tame me!” he said

“I want to, very much,” the little prince replied “But I have not much time I have friends to discover, and a great many things to understand”

“One only understands the things that one tames,” said the fox “Men have no more time to understand anything They buy things already made at the shops But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more If you want a friend, tame me ”

“What must I do, to tame you” asked the little prince

“You must be very patient,” replied the fox “First you will sit down at a little distance from me—like that—in the grass I shall look at you out of the corner of my eye, and you will say nothing Words are the source of misunderstandings But you will sit a little closer to me, every day ”

The next day the little prince came back

“It would have been better to come back at the same hour,” said the fox “If, for example, you come at four o’clock in the afternoon, then at three o’clock I shall begin to be happy I shall feel happier and happier as the hour advances

At four o’clock, I shall already be worrying and jumping about I shall show you how happy I am! But if you come at just any time, I shall never know at what hour my heart is to be ready to greet you One must observe the proper rites ”

“What is a rite” asked the little prince

“Those also are actions too often neglected,” said the fox “They are what make one day different from other days, one hour from other hours There is a rite, for example, among my hunters Every Thursday they dance with the village girls

So Thursday is a wonderful day for me! I can take a walk as far as the vineyards But if the hunters danced at just any time, every day would be like every other day, and I should never have any vacation at all

“Go and look again at the roses You will understand now that yours is unique in all the world Then come back to say goodbye to me, and I will make you a present of a secret”

The little prince went away, to look again at the roses “You are not at all like my rose,” he said “As yet you are nothing No one has tamed you, and you have tamed no one

You are like my fox when I first knew him He was only a fox like a hundred thousand other foxes But I have made him my friend, and now he is unique in all the world… ”

And he went back to meet the fox

“Goodbye,” he said

“Goodbye,” said the fox “And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye”

“What is essential is invisible to the eye,” the little prince repeated, so that he would be sure to remember…

“Men have forgotten this truth,” said the fox “But you must not forget it You become responsible, forever, for what you have tamed You are responsible for your rose ”

“I am responsible for my rose,” the little prince repeated, so that he would be sure to remember

译文:

“早上好,”狐狸说。

“早上好,”小王子彬彬有礼地回答。他转过身,却没看到什么人。

“我在这儿呢,苹果树底下,”这声音提醒他。

“你是谁?”小王子问道,“你长得真漂亮。”

“我是一只狐狸,”狐狸回答道。

“和我一起玩吧,”小王子向狐狸建议,“我苦恼极了。”

“我不能和你玩,”狐狸说,“我还没有被你驯养呢。”

“啊!对不起,”小王子说道。但是他思索了一会儿,又说:“‘驯养’是什么意思?”

“你不是本地人,”狐狸说道,“你来这儿找寻什么呢?”

“我正在找人,”小王子答道,“‘驯养’是什么意思?”

“人,”狐狸说道,“人有枪,他们会打猎。这可真讨厌。他们养鸡。这两件事是他们唯一的爱好。你也寻找鸡吗?”

“不,”小王子说道,“我是来找朋友的。‘驯养’是什么意思呢?

“它是经常被人们遗忘的一种行为,”狐狸答道,“它的意思是‘建立联系。”

“建立联系?”

“当然了,”狐狸说道,“对我来说,你与其他成千上万个小男孩没什么区别。我不需要你,你也不需要我。对你来说,我与其他成千上万只狐狸毫无差别。但是,如果你驯服了我,我们就谁也离不开谁了。那时候,对我来说,在这个世界上你就是独一无二的。而对你而言,我也是这个世界上独一无二的……”

“我有点明白了,”小王子说,“我有一朵花……我想,她已经驯服了我……”

“这是可能的,”狐狸说,“在这个地球上,什么千奇百怪的事情都有可能发生……”

“我的生活单调乏味,”狐狸说,“我捉鸡,人捉我。所有的鸡都是一模一样的,所有的人也都是一模一样的。因此,我感到有些厌烦了。但是如果你驯服了我,我的生活将会充满阳光和欢乐。我将会分辨出一种与众不同的脚步声。

听到别的脚步声,我会急急忙忙躲进地下洞穴。而唯独你的脚步声会像音乐一样,唤我出洞。再说,你瞧瞧,你看到那边的麦田了吗?我从来不吃面包,小麦也对我毫无用处。麦田也不会使我产生任何联想。这是多么可悲啊!

但是,你有一头金**的头发。一旦你驯养我,想象一下那该是多美好的事啊:那金**的小麦会让我联想起你来。于是,我也会喜欢听穿过麦田的风声……”

狐狸盯着小王子看了很久。“请你……请你驯养我吧!”狐狸最后说道。

“我很想驯养你,”小王子回答道,“但是我没有那么多时间。我得去找朋友,还要去学习理解许多许多的事情。”

“只有被人们驯服了的事物,才能被人们所理解,”狐狸说道,“人们再也没有时间去认识新的事物了。他们总是到商店里买现成的东西。但是,世界上还没有贩卖友谊的商店,因此人们再也没有朋友了。要是你想交一个朋友,就请驯养我吧……”

“驯养你,那我应该怎么做呢?”小王子问道。

“你必须很耐心,”狐狸答道,“首先,你坐在草地上,离我有一些距离——就像这样。我偷偷地用眼角观察你,你什么也别说。言语是误会的根源。但是,你每天都可以坐得离我更近一些……”

第二天,小王子又来了。

“你最好每天都在同一个时刻过来,”狐狸说道,“比如说你下午四点来,那我从三点开始就会感到快乐。离四点越近,我就会越来越快乐。四点一到,我就会坐立不安。我会让你看到我究竟有多快乐!但是如果你来的时间不固定,我就不知道该什么时候开始准备迎接你……我们应该遵循正确的仪式……”

“什么是仪式?”小王子问道。

“这也是经常被人遗忘的行为,”狐狸说,“所谓仪式,就是使某一天不同于其他日子,使某一时刻不同于其他时刻。比如说,捉我的那些猎人们就有一个仪式。每逢周四,他们都和村里的姑娘们跳舞。

因此,周四成为了一个多么美妙的日子啊!我可以外出散步,直到葡萄园边上。如果猎人们随便什么时候都跳舞,每天都如此,那我也就没有休息的时候了。”

就这样,小王子驯服了狐狸。然而,分别的时刻就要到了——

“你再去看看那些玫瑰花吧。你一定会明白,你的那朵花为什么是天下独一无二的玫瑰了。然后再回到我的身边向我告别,那时我将赠予你一个秘密作为离别礼物。”

于是小王子就跑去看那些玫瑰花。“你们一点也不像我的那朵玫瑰花,”他说道,“对我而言,你们什么都不是。没有人驯养过你们,你们也没有驯养过别人。

你们就像我第一次见到狐狸一样,它那时和其他成千上万的狐狸没什么区别。但是,现在它成为了我的朋友,现在它就是世界上独一无二的狐狸了……”

说完,小王子回到了狐狸的身边。

“再见,”他说道。

“再见,”狐狸回应道,“这就是我的秘密,它很简单:只有心灵才能洞察一切,事物的本质是肉眼无法看到的。”

“事物的本质是肉眼无法看到的,”小王子重复着这句话,要把它记在心间。

“人们已经忘记了这个真理,”狐狸说,“但是你千万不要忘记:你要对你驯服过的一切永远负责,你要对你的那朵玫瑰花负责……”

“我要对我的那朵玫瑰花负责……”小王子重复着这句话,要把它记在心间。

扩展资料:

赏析:

小王子与狐狸用心灵建立起来的联系或许更像是爱情,狐狸对小王子说:“如果你驯服了我,我的生命就会充满阳光……我不吃面包, 麦子对我本没有意义,麦田更不会让我产生联想, 可一旦你驯服了我, 一切都改变了, 因为你有金色的头发, 再看到麦田我就会想起你, 而且我还会喜欢倾听风吹麦浪的声音……”

这样的表白让如今将海誓山盟轻易放在嘴边的那些誓言顿时变得苍白无力。小狐狸与小王子的关系更像是一种灵魂伴侣的意味,小狐狸和小王子的交谈,让小王子明白了什么是生活的本质;狐狸告诉小王子看待世界的秘密是用心去看才能看得更清楚;而分离让小王子更加思念他的玫瑰,狐狸让他明白爱也是责任。

小王子在对狐狸的驯服过程中,超越了心灵的痛苦,在新的高度上再次与爱惊喜地相遇,正如作者所说的,"一个人被驯服,是冒着流泪的危险的",因为在这个粗糙的世界上有很多麻木的不愿思考的人。于是善良与热爱都会遭遇风雨的洗礼,经历焚烧的考验。

中国日报网——你真的读懂小王子和狐狸的爱情了吗?

他用了割发代首的方法。

曹操骑马正在走路,忽然,田野里飞起一只鸟儿,惊吓了他的马。他的马一下子蹿入田地,踏坏了一片麦田。他要执法官为自己定罪,被执法官拒绝。曹操要举刀自杀,被众人劝住。于是,他就用剑割断自己的头发说:“那么,我就割掉头发代替我的头吧。”

扩展资料:

关于曹操的其他轶事:

望梅止渴

有次曹操带兵出征,途中找不到有水的地方,士兵们都很口渴。于是曹操叫手下传话给士兵们说:“ 前面就有一大片梅林,结了许多梅子,又甜又酸,可以解渴。”士兵们听后,嘴里都流口水。他们凭借着这个,得以到达前方有水源的地方。

横槊赋诗

赤壁之战前夕,曹操率大军饮马长江,与孙权、刘备联军决战。是夜明月皎洁,他在大江之上置酒设乐,欢宴诸将。酒酣,曹操操取槊立于船头,慷慨而歌。苏东坡在《前赤壁赋》里称其“酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也”。

-割发代首

-曹操

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/8435612.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-19
下一篇2023-09-19

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存