主要是政治因素:
澳门自从1966年“一二·三”事件后,澳门的已经被内地的势力实际控制,殖民政府威风扫地,时间一长,自然培育出亲近内地的社会氛围。香港方面在六七暴动后,港英政府强力镇压了左派势力,并在各方面施行了培植香港本土意识的措施,另外香港人口中绝大部分是49年后因各种原因逃港的内地人及其后代(49年前香港人口只有不到100万,59年300万,80年500万,97年650万),这些人本身就对内地政府有意见(否则不会逃港),回归后,香港经济发展又比不上内地,他们自然就会对内地不友好。
我是广州人(绝对不是新广州人),但我有一些不太主流的看法,看了很多人的问答,我真的觉很好笑,经过我10多年工作接触结合大家的问答,有一些想法,其实广州人粤语跟香港人粤语发音完全一致,不同之处就是语速、用词。而不是口音有区别。很奇怪的是,只要不是广州人都铁定说广州人粤语跟香港人粤语很不同。不过也不难理解。因为他们在发音方面根本没有准则去判断,而且大多数人从电视广播上面去做区分,值得思考的是,现实中香港人粤语会像电视那样说话吗?电视语言是经过专业训练既定的一种表达方式。有些人觉得怎么珠江台的主持人粤语跟香港电视台的那么大区别?两个原因:1广州的主持人有可能是新广州人(外地人)。2香港电视台对新闻主播语言方面训练得比较好。(其实就tvb新闻主播跟有线电视新闻主播都会有风格上的不同。听起来也很不同)。从 历史 角度分析,广州从古到今都是说广州话,香港还不是香港的时候是说什么话?记得几年前香港报道广州反对禁止粤语的新闻中也提到:香港一直引用的语音,广州话,在广州…。而现在香港为什么说粤语不是广州话而是广东话呢?政治原因,香港要自己的地区自己的语言,他们只会说是引用广州话,但自己说的是广东话。有些无知的香港人坚决自己说的是广东话而绝对不是广州话,感觉就似,日本仔说钓鱼岛是他的。再说一些我的亲身经历,我曾经在香港多次因为我说广州话而被误认为是香港人,基本对话都是这样的:“你真系广州人”“嗯,系吖,我系100%广州人”“甘点解你广东话甘正既?”“系吖,我米话,我系广州人啰。”“系啰?米广州啰?”“你之前认识既系咪真系广州人?因为广州人本身的广州话就系我甘样既。”总括来说,广州粤语跟香港粤语其实是一样的。非要说不一样就是语速,用词,都是基于 社会 背景不同产生一些适应性的改变。
作为一个97前就去过香港,并且经常和香港人打交道的老广州,我来说两句吧:发音上两者基本都是一样的,但长期生活在广州很少和港人接触的人和长期生活在香港的人,听他说话会分辨出来的,分辨出来的原因主要不是口音,而是说话的习惯,我说个70年代真实案例:一个偷渡去香港的广州人,因为上街吃碗云吞面,被香港警察认出,逮介出境了,原因是他叫人家给他二两云吞面!要知道,香港没有粮票,云吞面只有大蓉细蓉!香港警察判断的依据不是口音,是说话的习惯。还有一个现象,请大家留意:香港乐坛的很多有成就的人物都是从广州过去的:香港才子填词人黄沾,粤语流行曲之父许冠杰,粤语歌之王罗文……,近年也有一个张敬轩,如果广州的人的粤语发音不准,怎么可能在香港大行其道?相反,香港演员林雪一开口,我就觉得他口音不纯正,后来才知道他是天津过去的。
还有就是我个人的实例,我96年去香港玩了一个礼拜有多,住西湾河亲戚家里,自己去海洋公园,去铜锣湾,去尖沙咀,去太平山顶,去大埔、南澳,坐大巴、小巴、地铁、坐天星小轮,从来没人问我是不是广州来的,甚至经常见到差人(警察)在前面查身份证,但从来没查过我。
广东人自己就能区分,不需要靠用词差别等,只凭语感就能判断。 非粤语使用者的话,可以通过词汇的用法来区分。
教室,广东人一般直接就是教室,或者课室,香港人百分百说的是“班房” 空调,广东人一般说空调,少数情况下也会说冷气,香港人百分百说的是冷气 冰箱,广东人说冰箱,香港人说雪柜,雪柜在广东人里一般指的是大的横放的那种冰箱。
PS:广东人粤语用词和词汇,是同时受到普通话和香港粤语影响的,因此广东人的粤语词汇,很多时候会出现两种用法混着说的情况。有些是粤语本来的词汇,受普通话影响改了说法,有些词则原本就是从普通话来的,后来广东人受香港影响改成了香港的说法。
其他还有很多例子,不胜枚举。
香港人好用英文的现象很多人也有说了,其实广东人也喜欢用,但是频率比不上香港人。比如号码说成n(l)umber,文件说成file,你帮我留着说成你帮我keep住,我发给你说成我send比你,草莓说成士多啤梨等等,这些无论在广东还是香港都是通用的。
从语音语调上看,听感上来说,香港人懒音多,发音往轻,省,略,快,淡的趋势发展,音调上也略改变,较广式粤语高。纯正的广州粤语,听起来较厚重,鼻音,喉音明显。
听得出!因为香港被统治太久,所以在谈话时须是讲粤语,但其夹杂英语!而内地人讲话不带英语作助词!
这个话题,我有话要讲!!我是广东中山的,粤语跟广州的一样 就之前那趟搞什么独立唱反调那一次去了香港跟我朋友去买东西! 跟香港人沟通也感觉差不多吧 话语方面 唯一不同的是不知道为什么听他们说的广东话会感觉有点肉麻起小疙瘩。。 然后这个也不重要了 重要的是我和朋友等绿灯过马路的时候旁边有个胖子,斜着眼看着我 说:死人大陆仔,恨不得你出街比车撞死!蛮大声的 …… 不是说给我听我就不信了。然后我反应了一下 顿时想爆粗:你老味你香港人就沟屎D噶啦?我同你肤色唔同 语言唔同?亦或是你人种唔同?扑你个臭街 。。 我甚至有点想打他的冲动 但是想了想没动手 也没把话说出来,毕竟这是别人的地方 要是在内地他就麻烦了 。吃饭的时候也总感觉周围的人看着过来 搞得我们好像很另类 逛街买衣服鞋子 服务员也爱叼不叼,况且我们东西还不是买的少 个个好像把我们大陆的当低等动物一样 等的士跟路人聊天一眼就知道我们是大陆的。。 回去后总结了一下 穿着语言什么的也没什么不同 问题在哪里,怎么会一眼就知道 当然我不知道答案,唯一自己能发现的就是他们穿什么鞋都是长袜的 我穿的N仔是穿短袜的。。
如果多聊两句的话,十有八九是会被听出来的。不过也不会发生什么尴尬,毕竟两地粤语本是同根生,两地文化也都大同小异。
穿甲哥本人是土生土长的广州人,也接触过不少香港人,今天就来谈谈这个问题。
日常对话无障碍,但能听出来两地的区别今天的香港居民,有许多人(或者他们的先辈)都是从广州及周边地区“偷渡”,或是在解放前就搬迁过去的,自然他们的粤语也有着很浓重的广州风味和习惯。
同样地,广州粤语受八九十年代香港**电视剧、流行歌曲等文化作品的影响也很深,所以也同样会有一些香港粤语中惯用的语句不知不觉地融入了广州粤语之中。
穿甲哥先举一个亲身经历的例子。
有一次在捷克 旅游 ,就遇到前面两个人在说粤语,顿感亲切。但仔细多听他们说几句,从用词、口音以及他们交谈的话题中,就很明显能听出来是香港人。
当时我对他们两人说了一句“唔该借借”,也就是不好意思让一下的意思, 两个人先是下意识地让道,然后很快反应过来我也是说的粤语,便也倍感亲切地用粤语问我:
“你都是香港来噶?”(你也是香港来的?)
我不好意思挥挥手:“唔系,我系广州人,不过咁远来到,都系自己友啦”
(不是,我是广州人,不过在这万里之外的异乡,大家也都算是自己人。)
在后来的交谈中,两个香港游客的态度非常明显:出这么远的门 旅游 ,能听到一句粤语,不管对方是香港人还是广州人,这都是家乡的语言,都倍感亲切和温暖。
上面这个例子旨在说明:
广州粤语和香港粤语在沟通中完全没有障碍,但只要多聊几句一般都能听出对方是广州人/香港人。而且即便听出来了也不会显得尴尬,两地之间也有着充分的文化认同感。
香港粤语受英语影响更重虽然在广州,人们也会管扳手叫“事把喇”(spanner),也会用“杯葛”(boycott)来表达“抵制”的意思,也管纠纷叫“拗叫”(argue),管警察叔叔叫阿Sir。
但是这些都是本土化后的英语词汇,毕竟说出来的时候用的大部分是粤语化的发音。但相比之下,香港粤语明显受英语的影响更大。
一些看过香港电视剧和**的朋友可能会知道,香港警察管“案子”叫“case”,香港人说“百分比”也会脱口而出“percent”,管这些在广州粤语中基本上都是不会出现的。
两地有略微的口音差别要说两地粤语的口音差别,一定有。广州如今通行的更多是老东山和广州河南地区的口音,西关口音正在逐渐没落,而香港粤语恰恰主要源于广州西关地区的粤语,或者称作“广府音”。
举几个很简单的例子:
广州的“广”字,在今天的广州粤语中多度作gong,与香港的“港”字同音。而在香港/西关粤语中,这个字念guong,严格来说与“港”很相似但并不同音。
数字5,在广州粤语中读的时候一般带辅音ng,而在西关/香港粤语中则不发辅音,只发后鼻元音。二者同样是非常相似但并不同音。
仅仅凭着这些非常细微的读音差别,长期居住在广州/香港一带,了解两地语言差别的人就足以判断出对方是广州人还是香港人。
除此之外,香港人说话一般更为柔和委婉,而广州人一般更为爽朗直率,这也是两地语言风格上很重要的一个不同。
文化认同——本是同根生虽说两地粤语有上面这些许许多多细小的差别,但两地的文化还是贴得非常近的,相互之间也有足够的认同。
一个最直接的例子便是两地口语中的脏话,穿甲哥可以非常负责任地说,香港人和广州人用粤语脏话骂起人来,遣词造句语气语调都是毫无差别的。仅凭这一点,就足以证明两地在文化上的高度相关性。
除此之外,早茶文化,源自千年商都的浓厚的商业气息和商业文化,所有这些都是粤港两地独一无二的共通之处。
所以综上,两地粤语并不完全相同,两地人之间多说几句便不难能听出差异。但由于两地文化的高度相似和同根性,即便被人听出来不是广州/香港本地人,一般也会把你当做本地人看待,一点都不尴尬。
会,因为广州人说的音跟香港的不一样,广州人说粤语听起来音有点偏硬粤语用词比较传统,香港人说广东话音比较长,粤语用词用字比较多元化听起来柔和!
其实是可以听出来的,我本人广州人(土生土长老西关人)而且因为工作原因要经常到香港去出差,我有时候很庆幸自己是个会说广州话的人,因为我觉得这门语言有利于我到香港去工作出差,所以有点自豪感,但是当我在香港那边出差的机会越来越多的时间,我的这种自豪感就慢慢的没有了,因为在那边的经历太多了
虽然我的广州话很流利,因为毕竟是老广州,而且因为长期到香港工作的原因,所以也深切体会到了“粤语文化之间的差别”
首先广港两地之间粤语的“ 发音” ,是完全不同的,香港人的发音比较依赖口腔,所以给人一种拖泥带水的感觉,而广州人的粤语发音则显得比较干净利落。
词汇方面 ,虽然经常说“省港澳地区”但是香港在没有回归之前离开这个“省”(也就是广东)生活太久了,已经慢慢的有了属于自己的文化,所以即使是同根同源的粤语,也使得大量的词汇不相同了,其中的涵义也各不相同,但是还是有很多共同之处的
习惯方面 ,香港人因为之前是英国殖民地,所以受外国人影响,所以香港人平时说粤语喜欢在话里夹杂着一些英文,而广州人因为受外来务工人员的影响,导致广州人平时说粤语的时候喜欢夹杂着一些普通话的词汇,这些词汇一般是一些网红词汇,比如说:老铁之类的
现象:虽然本人是广州人,但是平时在生活中已经发现我们的粤语文化在慢慢的丢失,可能说不至于丢失,但是却没有得到政府的去维护,因为现在很多的广州本土小朋友已经是不会说广州话了,即使是土生土长的小朋友也不会,特别是00后,造成这种现象的主要原因是因为学校里禁止使用粤语的原因,甚至很多的地方都要求说国语,
所以这种现象是可怕的,这将意味着我们的粤语文化未来的发展是难以想象的,所以还是希望粤语文化不要丢失,该说粤语的时候说粤语,该普通话交流的时候说普通话
我来说说吧,首先香港那边大部分都是广东人,特别是六十年代,很多人跑去香港做生意,工作,都是说广东话,差别不大,对我来说,广州这边的白话更正宗,广州这边有九个音,香港有十个音,虽然我的白话不太标准,但总体来说我喜欢广州这边的白话!
为什么呢?因为香港那边说的白话后面带着一种懒散的语气,给人家一种拖拖拉拉的感觉,感觉不管遇到什么大事,天塌下来,高个子顶着,特别是香港以前是殖民地,在英国的统治下,他们说的白话兼容了一点英语,在某种词语上说出来,让人家感觉好好听啊,没听过的人感觉可能很好听,但问题是听不懂啊,香港大部分人都是广东人,不管怎么说,口音几基本上相差不远,也可以听得出来,因为说话语气在某个词上时候不一样。
但不得不佩服香港那边把粤语发扬光大,让全世界上的人都知道粤语,我希望粤语能够保护好,让更多人去学!
香港人口语当中会夹杂英语。如:胶卷(菲林),空调(冷气),冰箱(雪柜),吸管(饮筒),好莱坞(荷里活),出租车(的士),公交车(巴士),激光(镭射)沃尔沃(富豪),雷克萨斯(凌志)。还有很多的口语不同就不一一举例。这就类似于我们闽南和台湾的闽南语有些说法不一相同的道理。不知是否说对?敬请包涵!
香港人在日常生活中一般说广东话,但是年轻的一代可以考虑一哈,对于普通话还是,有点基础的!英语嘛 年轻的香港人肯定基础要比内地好点(排除垃圾产品哈)!!
而你的语言只善于重庆话,,这在最初的时候是非常大的麻烦你!!如果要去,,那么普通话,,还是要过级之后再去!!!特别是工作和学习!!!
只要你有信心,,去住过一段时间,,还是因该可以和他们正常交流的!!
不过香港人歧视外地人的习惯(虽然不是每个人都是,但是总要遇到一部分),,所以,语言基础没有搞好的话!(即使香港那边有你的亲戚)!去那边还是要仔细考虑、、权衡一下利弊之后再决定,,是良策!!
如果有工作技术(比如 担任过大型公司的董事长、总监、总经理、国家高级工程师等),,高级文凭(某个专业的博士、博士后、终身博士等等),,优异的学习成绩,这类的话,还是没啥大问题的!!
中英街外国人跟香港人进不去是因为没有申请纸。
根据查询相关公开信息显示,但由于中英街位于香港边境禁区,香港人要进入中英街,必须事先申请禁区纸,没有的话是不可以进入的。
中英街,位于广东省深圳市盐田区沙头角街道与香港特别行政区北区交界处,深圳香港各占一半,街心以“界碑石”为界,与香港一街相处,需办理通行证才能进入“中英街”,故“中英街”被称作特区中的“特区”。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)