吵架的名词(英文)

吵架的名词(英文),第1张

吵架有很多单词,一般都有两种记性,既是动词又是名词。

1quarrel

n

争吵,

不和,

口角

the

quarrel

resulted

in

his

mother

leaving

the

house

争吵导致了他母亲离家出走。

v

争吵,

争辩

i

know

you've

been

quarrelling

a

lot

lately

我知道你们近来时常吵嘴。

2fight

名词

n

打架,

吵架

jim

was

able

to

hold

back

his

anger

and

avoid

a

fight

v打架,

吵架

when

dogs

fight,

they

use

their

teeth

狗打架时用牙齿。

最常用的就这俩,希望对你有帮助!

吉姆总算抑制住了愤怒,

从而避免了一场殴斗。

They are arguing他们在吵架

They are quarrelling他们在吵架

argue: [ 'ɑ:gju: ] v 争论,辩论,争吵,劝说

例句与用法:

1 They argued the case for hours

他们就这个案子辩论了几个小时。

2 We argued with the waiter about the price of the meal

我们跟服务员争执那顿饭的价钱

3 The couple next door are always arguing

邻居的夫妇总吵架

quarrel:n 吵架,反目,怨言

v 吵架,争论,挑剔

例句与用法:

1 I got involved in a quarrel about the price

我被卷入了一场有关价格的争吵。

2 Stop quarrelling, children!

孩子们, 别吵架了!

3She quarrelled with her brother about the terms of their father's will

她和哥哥为父亲遗嘱条款一事争吵起来

4I would rather be laughed at than quarrel with him

我宁愿被嘲笑,也不愿和他吵架。

和某人吵架

Quarrel with sb

和某人因为某事吵架

Quarrel with sb for sth

1quarrel

['kwɔ:rəl]

n

争吵,吵架,口角

不和,不睦

争吵原因

vi

争吵;不和:

This newly wedded couple are always quarreling

这对新婚夫妇总是吵架。

挑剔;埋怨:

Don't quarrel with your fate You should take it into your own hands

不要埋怨命运,你应该掌握自己的命运。

近义词:

wrangle altercation squabble spat

反义词:

agreement harmony

短语:

espouse someone's quarrel 帮助某人争吵;为某人鸣不平;为某人报仇

fasten a quarrel upon (或 on) someone 向某人找茬儿吵架,向某人寻衅

fight someone's quarrel (for him) 为某人鸣不平;帮助某人争辩(为了主持公道或帮助某人取得赔偿等);帮某人报仇

find quarrel in a straw 找茬儿,挑剔,吹毛求疵

have no quarrel against (或 with) 对…无所责难;没有理由抱怨

in a good quarrel 争吵得有理,有正当争吵的理由

patch (或 make)up a quarrel 暂修旧好,暂时和解,暂停争吵

pick(或 seek) a quarrel with someone 借故寻衅,向某人挑衅;故意和某人争吵

quarrel of long standing 世仇;宿仇

take up a quarrel

参加争吵

排解,调停 [莎士比亚语]

变形:

vi quarreled或 relled quarreling或quarrelling

quarrel2 ['kwɔrəl]

n

(古代用石弓发射的)方镞箭

(格窗的)方形玻璃,菱形玻璃

有棱锥形头的工具(如石匠用的方头凿)

quarrel

quarrel 1

AHD:[kwôr“…l, kw¼r“-]

DJ[6kw%8rl, 6kw%r-]

KK[6kw%rl, 6kw$r-]

n(名词)

An angry dispute; an altercation

争吵:怒气冲冲的争辨;口角

A cause of a dispute or an argument:

争吵或争论的原因:

We have no quarrel with the findings of the committee

我们对委员会的判决没有任何怨言

vintr(不及物动词)

quarreled或 quarrelled quarreling或 quarrelling quarrels或 quarrels

To engage in a quarrel; dispute angrilySee Synonyms at argue

争吵:进行争辩;愤怒地争吵参见 argue

To disagree; differ:

不同意;不和:

I quarrel with your conclusions

我不同意你的结论

To find fault; complain

挑剔;抱怨

Middle English querele

中古英语 querele

from Old French [complaint]

源自 古法语 [牢骚]

from Latin querella, quer¶a

源自 拉丁语 querella, quer¶a

from querº} [to complain] see kwes-

源自 querº} [抱怨] 参见 kwes-

quar“reler 或

quar“reller

n(名词)

quarrel

quarrel 2

AHD:[kwôr“…l, kw¼r“-]

DJ[6kw%8rl, 6kw%r-]

KK[6kw%rl, 6kw$r-]

n(名词)

A bolt for a crossbow

四角箭:用于十字弓的一种弩箭

A tool, such as a stonemason's chisel, that has a squared head

凿子:有一方头的工具,如石匠用的凿子

A small diamond-shaped or square pane of glass in a latticed window

菱形玻璃板:花格窗上菱形或正方形方框的小玻璃

Middle English quarel

中古英语 quarel

from Old French

源自 古法语

from Vulgar Latin quadrellus

源自 俗拉丁语 quadrellus

diminutive of Late Latin quadrus [square]

后期拉丁语 quadrus的小后缀 [正方形]

from Latin quadrum see k wetwer-

源自 拉丁语 quadrum 参见 k wetwer-

quarrel

[5kwRrEl; (@) 5kwC:rEl]

n

争论;争辩;口角

We had a quarrel about money

我们就钱的问题争吵起来。

争吵的理由;争论的原因

He has no quarrel with us

他没有理由和我们争论。

quarrel

vi

-ll-; (AmE) -l-

争吵;争辩;口角

Those children are always quarrelling over little things

那些孩子们总是为小事而争吵。

quarrel with

抱怨;不同意

quarrel

中古英语 quarel〈古法语 querele〈拉丁语 querela 埋怨

You make me sick 你让我觉得恶心。

You are the last person I want to talk to 我不想和你这种人讲话。

You idiot 你这个白痴。

You’re a jerk! 你是个笨蛋。

Are you insane 你有神经病吗?

Get lost! 滚!

Shut up!闭嘴!

You’re an asshole 你是个屁!

1、quarrel,既可以做名词,又可以做动作。(最常用,推荐)搭配:quarrel with sb

例句:

I would rather be laughed at than quarrel with him

我宁愿被嘲笑,也不愿和他吵架。

I can't help them to resolve their quarrel they must fight it out between them

我无法帮助他们解决争论--他们得打出个结果来。

The couple was quarreling furiously about whose turn it was to cook the dinner

这对夫妇对该轮到谁做晚饭而激烈争吵着。

2 row 动词

例:

They are rowing again

他们又吵起来了。

英语中如何优雅的骂人

讲英语难, 吵架更难 虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办

很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 f 就是 s 这样是很不好的 我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了 这集还是让我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式

1 i'm so fed up with your bs cut the crap

我受够了你的废话, 少说废话吧

美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是bs(=bull shit) 来表示她们还是很有气质的 "cut your crap" 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "cut the crap" 相当于中文里的废话少话

2 hey! wise up!

放聪明点好吗

当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "don't be stupid" 或是 "don't be silly"但是这是非常不礼貌的说法 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点 你也可以用坚酸刻薄的语气说 wise up, please 然后故意把 please 的尾音拉得长长的

也有人会说, hey! grow up 意思就是你长大一点好不好 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 hey! grow up 这根 wise up 是不是也差不多呢

3 put up or shut up

要吗你就去做, 不然就给我闭嘴

有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, put up or shut up 要注意的是,put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的 比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, put up or shut up

有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the fk up 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如** the house on the haunted hill 女主角身陷鬼

屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the fk up

这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以

4 you eat with that mouth

你是用这张嘴吃饭的吗

别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭还有一种说法, "you kiss your momma with that mouth" 就是说你也是用这脏嘴亲

你吗 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 f 回去, 保持风度,说一句, "you eat with that mouth" 就扯平了

5 you are dead meat

你死定了

我们说你完蛋了, 可以说 "you are dead" 或是像这样说 "you are dead meat" 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "you are dead meat"

6 don't you dare!

how dare you!

你好大的胆子啊!

这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "don't you dare" 就有点开玩笑的语气 (你不怕被恐龙给吃了吗)

dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "you dare me" 或是 "i double dare you" 还有一种游戏叫 truth or dare, 限于篇幅, 容后再作介绍

7 don't push me around

不要摆布我

这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 hey! don't push me around 通常当我讲 "don't push me around"时, 我还会想到一个字 bossy bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人 例如,"you are so bossy i don't like that"

这句话也可以单讲, "don't push me" 或是 "don't push me any further" 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 纵 例如, "i know why you are doing this, someone is pushing your button!"

8 are you raised in the barn

你是不是乡下长大的啊

这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句 barn 原指 仓 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"no backyard language in my house" 就是说, 在我的家里不准讲粗话

9 you want to step outside

you want to take this outside

你想要外面解决吗

老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了 指的就是要不要出去打架啦 还有一些我听过类似的用法, 例如, "do you want to pick a fight"

你要挑起争端吗 或是 "this means war" 这就意谓著跟我宣战

10 you and what army

you and who else

你和哪一路的人马啊

要是有人跟你说 "do you want to step outside", 就回他这一句吧 意思是说,是喔 那你找了多少人马要来打架啊 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思

还有一句话也很好玩, 叫 "who's side are you on" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/8913405.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-30
下一篇2023-09-30

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存