撒贝宁称吵架外国娇妻自创中文,直呼打死老子,怎么回事?

撒贝宁称吵架外国娇妻自创中文,直呼打死老子,怎么回事?,第1张

撒贝宁的老婆,跟武汉的邻居学了一句吵架用的中文话:“老子打死你!”结果,两个人吵架时,老婆说了一句话,撒贝宁立马忍不住笑了。

撒贝宁调侃外籍老婆

曾经章子怡和撒贝宁谈恋爱很多人都很看好,毕竟章子怡美丽大方,撒贝宁有才华有学问,很多人都说这也是一对金童玉女,可惜最后还是没有在一起。

撒贝宁的妻子李白,是在参加节目时认识的。当时两个人坐在一起,撒贝宁则礼貌地向他打了一声招呼。谁知道李白直接就问他:你可以教我中文吗?撒贝宁也是直接就答应了下来,然后自然而然地两人渐渐日久生情,结婚了。但谁家两口子不吵架呢?婚后的两人,自然少不了摩擦。

中文小白沟通难

一次,撒贝宁的外国老婆对着撒贝宁大喊:“你过来打死老子,你打死老子!”这句话一般人听估计蒙了,撒贝宁听了却哈哈大笑!原来,两人吵架时作为外国人的李白骂人的词汇太少,突然想起在武汉听见别人吵架时骂的:“你过来老子打死你!”

但是她说中文没有那么流利,语序说错了说成打死老子,一下把正在生气的撒贝宁逗得哈哈大笑,撒贝宁还说从没听过这种要求!不过听说撒贝宁当时能和李白发展成恋爱关系就是靠着教她学中文, 虽然撒贝宁没能和前女友章子怡在一起,但是现在也还是非常幸福的!

吵架倒装句喊"打死老子"

其实,撒贝宁和老婆李白吵架的原因更是神奇,本来撒贝宁和李白两个人在家带孩子,结果撒贝宁看到孩子正在咬拖鞋。赶紧抱着孩子,将拖鞋放到了一边,然后撒贝宁就问李白:为什么不管孩子?孩子正在咬拖鞋。结果李白就轻飘飘的说了一句:没什么关系,不过是家里的拖鞋,撒贝宁顿时感觉到很无语。

大概是撒贝宁和老婆李白所处环境不一样吧两个人的育儿观念上也会有很多不同。撒贝宁的思想更多的也是大多数中国人普遍的想法,更多的是保护好孩子。而李白却认为,让孩子自己去成长,不用过多的去插手孩子的事情,只要不是什么大事情,一般都可以不用去管孩子,总而言之,也就是顺其自然一些。

所以说,撒贝宁和老婆李白经常会有很多不一样的点,有争执也是在所难免的。不过好在两个人的感情也是非常好的,撒贝宁也能够很好的处理好两个人的关系,生活中的乐趣也是相当多的。

释义:

abbr缩略词a形容词ad副词conj连词n名词int感叹词prep介词v动词u未知 移除+添加释义+添加例句其他问题:

如有其他建议和意见可以在此给海词编辑留言哦,我们会尽快处理!

v 说服, 争论, 辩论

v We argued her into joining us

v 我们说服她参加了宴会。

v 说服

v We argued her into joining us

v 我们说服她参加了宴会。

v 争论

v The United States should, he argues, attempt to remain aloof

v 他认为,美国应保持超然态度。

v As we've seen, the experts argue about which diet is best

v 正如我们所看见,而专家们争论,是最好的饮食。

v One student make so bold as to argue with the professor

v 有个学生真冒失, 竟然和教授争论起来

v 辩论

v They argued the case for hours

v 他们就这个案子辩论了几个小时。

词源解说1300年左右进入英语,直接源自古法语的arguer,意为喋喋不休地说。词形变化名词: arguer 动词过去式: argued

动词过去分词: argued 动词现在分词: arguing

动词第三人称单数: argues

词义辨析argue, quarrel, debate, dispute, discuss, reason

这些动词均含“辩论,争论,说理”之意。

argue: 指提出理由或证据为自己或自己一方的看法或立场辩护,着重说理、论证和企图说服。

quarrel: 指两人之间或两个团体之间不友好的、吵吵嚷嚷地大声争论某事,尤指“吵嘴、吵架”。

debate: 侧重指意见等对立的双方之间正式或公开的争辩。

dispute: 侧重对分歧进行激烈或热烈的争论或争辩,带一定感情色彩,常隐含“各持已见”或“争论不休”意味。

discuss: 最常用词,指就某一或某些问题表明观点、看法等,以便统一认识,解决问题。

reason: 指据理力争以说服对方或求得对问题作更深入的研究。语法用法1注意去argue一件事情的时候,常指反对该事情,才去argue,若是赞成该事情,不该用argue,而是用dispute。

错句举例与错句分析:

错句: Few could argue that the South Africans fully deserved their victory

订正: Few could dispute that the South Africans fully deserved their victory

翻译: 几乎没有人对南非人取得他们应得的胜利有所争议。

分析: 句中应该是表达大家对南非人的胜利没有争议,所以不该用argue。天后碧昂斯喜得一女 例句用法

1 They argued the case for hours

他们就这个案子辩论了几个小时。

2 The United States should, he argues, attempt to remain aloof

他认为,美国应保持超然态度。

3 We argued her into joining us

我们说服她参加了宴会。

4 One student make so bold as to argue with the professor

有个学生真冒失, 竟然和教授争论起来

5 As we've seen, the experts argue about which diet is best

正如我们所看见,而专家们争论,是最好的饮食。

同义词

bicker v斗嘴, 闪烁,发出潺 reason n原因, 理由, 理智

discuss v讨论, 论述, 商量 quarrel n吵架, 争论, 怨言

dispute v争论, 辩驳, 争议 debate n辩论, 讨论 ; v

contend v竞争, 争斗, 争辩 disagree v不同意, 不一致,

fight n战斗, 打架, 斗志 squabble v(为琐事)争论, 口

fall out v争吵, 松掉, 解散 claim n要求,要求权,主张,

say v说, 讲, 比如说, maintain vt维持, 维修, 保

go over v检查, 重做, 复习 thrash out 通过反复研讨解决

object n物体, 目标, 对象 persuade vt说服, 劝说

refute vt驳斥, 反驳, 驳倒 plead v辩护, 恳求, 提出借口

canvass v 游说, 兜售, talk v交谈, 商讨, 演讲

contest n竞赛, 比赛 ; v wrangle v争论, 吵架 ; n

indicate v指示, 象征, 显示 fence n栅栏, 围墙, 买卖

短语词组

argue out 说服不做 argue down 驳倒某人

argue with v 和 争辩, argue the toss vi 对决定提出异议

argue in a circle vi 用循环论法来辩论 argue about vt 讨论(议论)

argue against vt 为反对 而辩论 argue for v 辩护, 支持,

argue over 为 争论 argue away 找理由把 搪塞过去

argue on vt 讨论(议论) argue with about adj 与某人辩论某事

argue in favor of 支持, 赞成, 为 argue against abo adj 与某人辩论某事

argue against about adj 与某人辩论某事 argue with on adj 与某人辩论某事

argue back 反驳 argue against som 与某人辩论某事

argue something away 找理由把某事辩解过去 argue into 劝使做某事

邻近词语

Argos n 阿哥斯(古希腊的一 Arguda horishana n 台线枯叶蛾

argosy n 大商船 Arguda insulindiana n 棕线枯叶蛾

argot n隐语, 暗语, 暗号 Arguda tayana n 曲线枯叶蛾

arguable adj可辩论的, 可论证的 Arguda viettei n 维线枯叶蛾

arguably adv雄辩地,可论证地 Arguda vinata n 三线枯叶蛾

argue away 找理由把 搪塞过去 Argudo 阿古多

argue down 驳倒某人 argue against vt 为反对 而辩论

argue out 说服不做 argue against som 与某人辩论某事

argue with v 和 争辩, argue against som 与某人辩论某事

argue v说服, 争论, 辩论 argue for v 辩护, 支持,

英英解释

动词 argue :

1 present reasons and arguments

同义词: reason

2 have an argument about something

同义词: contend, debate, fence

3 give evidence of

同义词: indicate

据当地警方掌握的信息,行凶疑犯是52岁的中医师杜安翔。目前警察正在搜寻杜的下落,中国驻英大使馆也在积极联系侨团和浙江省有关部门寻找遇害人亲属。

4名遇害人分别是男主人丁继峰,46岁,出生于1964年5月26日,在曼彻斯特城市大学化学和环境科学系任高级教师;女事主崔鸽,47岁,出生于1964年4月4日(崔鸽是中文名,英国护照上的名字是Ge Chui,人们通常叫她Helen),曾经营多家中药店,目前在一中学教授汉语。另外两人分别是丁、崔的女儿,18岁的Xing和11岁的Alice。警方初步验尸报告揭示,4人全都被利刃刺死,死亡时间大约在4月29日下午3点半至傍晚5时。据目击者表示,犯罪现场遍地是血,惨不忍睹。究竟是什么原因导致疑犯杜安翔持刀行凶,滥杀无辜。《华商报》记者多路采访,获悉该案的来龙去脉。

十年前合伙开中药店

丁继峰和崔鸽,浙江杭州人,两人是大学同学,化学专业毕业。上个世纪90年代初,丁继峰夫妇先后来英国留学,两人分别获得博士和硕士学位。

1999年3月,崔鸽在北安普顿的Earls Barton镇开设一家中药店,公司名字叫Herbmagic,夫妇两人是股东。2000年初崔鸽经人介绍认识杜安翔夫妇。杜安翔和太太陈灿,都是湖南中医学院毕业。他们当时在天天(吴)医药公司旗下的Dr Herbs中药店工作,他们是持工签来英的。

据杜安翔的一位朋友向记者透露,为扩大业务,崔鸽找到杜医生,要把他“挖”过去,崔答应双方五五分成。 不过记者从英国政府有关部门见到的档案资料显示,2000年2月24日起,杜安翔的确成为Herbmagic公司的股东,但股份只占1%。

合约不清为惨案埋下伏笔

杜的另一位朋友说,崔鸽当时告诉杜,因他是持工签,股份所占比例不能超过1%;双方私下另有约定。就是这约定为惨案埋下了伏笔。

据悉,崔、杜合作后,生意有很大起色,店铺增加到三间,分别位于考文垂、北安普顿和Cheltenham。据曾与崔鸽有业务往来的供应商表示,Herbmagic生意一度十分红火,崔鸽属于10年前最早富起来的中药店经营者之一。

合作没多久,双方因经营和利润分成出现矛盾。据说,崔鸽很快将公司业务剥离出去。有资料显示,崔在2001年7月25日新成立一家公司经营中药店,该公司名为Herbs for Health。该公司有两个股东,除了崔鸽,另一位是英国人Paul Delaney。

分道扬镳 纷争依旧

2002年后,杜安翔与崔鸽矛盾激化,崔不同意给付杜的利润。杜在申请到永居后离开了崔的中药店,自立门户。他在当年4月开了一间叫Jade Herbs的中药店,而他在Herbmagic公司的1%股份没有变动。

据杜的朋友介绍,杜安翔独立出来后,坚持向崔鸽讨要他应得的部分。崔却一概不理,也不公布账目。双方的纷争一直延续了好几年。到了2007年底,杜安翔把崔鸽告上了当地民事法院,要崔鸽还钱。

崔鸽在收到法院传票后,很快将全部药店转让。就在法院法官宣判裁决前几天,即2008年5月8日,崔鸽和丁继峰把自己住了7年的房子以低价出售。

判决下来,杜安翔赢了官司,法庭要崔向杜支付4万英镑,但崔表示她没钱,破产了。按照英国法律,一个人破产了,他欠的钱只能一笔勾销。这件困扰两人6年的事件如果到此结束,也就不会酿成今后的悲剧。

数月后,杜安翔在偶然中发现丁继峰、崔鸽破产后,一家人仍然住在北安普顿市Wootton区的Pioneer Close 10号的屋里(也就是4月29日的犯罪现场)。杜想着他们不是已经把房子卖了,宣布破产了,为什么还能住在这个富有地带的原屋中?

通过律师,杜安翔查明,崔鸽是以低于市场价6万5千镑卖出房子,然后向买主租回房子,使用期21年。这所房子当时的市场价位在27万5千镑,而实际成交价为21万镑。更令杜安翔惊讶的是,向崔鸽买屋及租用物业的买主居然就是Paul Delaney。

发觉被骗 再提诉讼

Paul Delaney,英国人,住英国中部。他早在2000年就与崔鸽有生意合作。2001年他与崔合作开设Herbs For Health,崔在2008年初卖掉全部中药店,这个公司也就随之关闭。目前Paul Delaney仍担任以崔鸽为主导的China Connection 2000有限公司的经理,该公司主要业务是太阳能技术。

杜安翔和他的律师认为崔鸽以低于市场价20%快速卖掉物业,显然是为了逃避还款的责任。于是,杜和太太陈灿向法院提起诉讼,要求法院宣布Paul Delaney与崔鸽、丁继峰的房屋交易无效。

2010年5月,北安普顿地区法院经过审理,认为这笔交易违规,宣布无效。不过崔鸽当庭提出上诉。到了去年底,上诉庭认为低于6万5千镑成交并不违反公平交易,理由是买主允诺返租21年。上诉庭裁定推翻地区法院的判决。裁定下来后,杜安翔气愤至极,他表示就是倾家荡产也要把官司打下去。他决定把该案打到高等法院。

官司最终输了 彻底失望

据悉,这几年杜安翔为打官司,耗资近十万英镑。据了解,杜和太太陈灿医生,在过去十年先后经营多家中药公司,有Jade Herbs和富康医药。前者已于2008年结业。富康医药名下Nature Care药店目前仍在营业。

令人不解的是,在2010年1月6日,杜突然辞去公司老板(Director)一职,取而代之的是他的两个孩子。是否早在那个时候,杜就已经有了啥安排,这也许是个谜。

据悉,今年4月28日高等法院裁决下来,维持上诉庭的裁决,让杜安翔彻底失望。

邻居报警 揭开惊天大案

今年5月1日下午,北安普顿警察局收到一个报失电话,丁继峰、崔鸽的印度裔邻居声称已经有两天未见他们的行踪,她怀疑隔壁邻居可能出事了。

丁继峰的家位于北安普顿市南郊的Wootton镇,在一个僻静的小区中。据说,警察接到电话,马上赶去,从前后门的缝隙中看不出任何蛛丝马迹,也没有任何被人破坏的痕迹。

警察敲开报警的邻居家。据她说,她自2002年起就与丁家成了好邻居,平时相互照应。丁家如果外出,只要在外过夜,一定会跟她打个招呼。4月29日威廉王子大婚,小区有庆祝活动,一向爱好文艺活动的丁家两姐妹没有出现;4月30日老太太在焦急中望了一天,越想越觉得八成出事了,于是5月1日忍不住向警察求助。

四人死于不同房间

听了邻居介绍后,警察马上破门而入。在这个五房一厅的屋内,警察首先发现丁继峰和太太横尸在一楼,遍地是血。在楼上,警察后来找到两具小孩的尸体,经确认是丁的两个女儿。

初步鉴定,他们都是刀伤致死,死亡时间应该是4月29日。十分钟后,大批警员赶到现场,封锁了小区部分区域。法医和鉴定专家连夜进行工作,希望能找出杀人的动机或凶手的线索。

男主人丁继峰自2004年起一直在曼彻斯特城市大学化学系任教师,兼任该系招生组负责人。崔鸽目前则在北安普顿的Caroline Chisholm中学教汉语,他们11岁的小女儿就在妈妈任教的学校读7年级。18岁的大女儿在私立北安普顿高级中学读高三,已考取剑桥大学,今年9月开学。

警察连夜工作找到一些蛛丝马迹,重点是发现了丁家曾长期经营中药店,似乎与一个叫杜安翔有瓜葛。

杜留下遗言 人间蒸发

5月2日一早,警察兵分三路,前往丁继峰所在的曼城城市大学,她太太的学校和杜安翔的中药店展开调查。杜是一家中药店的老板,警察赶到位于伯明翰市Palisades商业中心的中药店,得知杜已经失踪三天。最后一次见他是4月29日上午。

杜安翔,1958年12月2日出生,家住考文垂。据他家人向警察介绍,杜4月29日上午10点多离家去上班,他到中药店打了个照面就再没有见到。当时他头戴白色棒球帽,穿灰裤子,咖啡色长外套,蓝羊毛衫和黑鞋。杜后脑勺谢顶得厉害,长年戴棒球帽。

杜安翔4月29日出走后,一直未返家。当晚家人着急,赶到店里,才发现他留下的纸条,他表示“该到了说再见的时候”。他让太太和两个孩子互相照顾。他太太随后向West Midland警察局报案。

是一人作案?

警方的调查显示,杜安翔4月29日上午10点离开自己的住处,到中药店留下便条。他11点22分从伯明翰坐火车到北安普顿,12点35分下了火车,改乘公共汽车到被害人家里。杜上下火车和汽车,都有录像记录。

警方从两个女儿的电脑网上通讯记录证实,她们在29日下午还与朋友在网上交谈,大女儿丁星还计划晚上外出见朋友。警方表示,大女儿网上最后一次出现是4月29日下午3点43分。

丁继峰爱好运动,身体强壮,而杜个头矮小,如何能一人杀死4人?有人怀疑他可能有帮凶。

另外,警察证实,丁家自己的车正在修理,4月29日他们租用一辆银色Vauxhall Corsa小卧车,车牌号BG60 PMO。这辆车自4月29日就不见踪影,有可能被杜安翔或他的同伙在事发后驾驶逃逸。至今没有下落。

杜的家人往朋友处暂避

杜安翔虽然留下纸条暗示不活了,但警方还是提醒民众警惕。如发现这辆小车或杜本人,不要轻易接近。杜目前的精神状况可能处于高度恐慌之中,任何危险事情都有可能发生。

5月4日,杜的太太陈灿在他们位于考文垂Dailmer Gree区的家中表示:“一直以来我们家承受着很大的压力,丁家欠我们的钱,却不还给我们。我们两家一起做生意,所得利润应该是五五分成,但他们总是拿走超过一半的利润。因此2007年我们把丁家告上了法庭,法官判决丁家欠我们60%的利润,但我们什么都没有得到。我丈夫的处境非常艰难,而且变得行为怪异,我也不好受。”

谈到他丈夫可能与谋杀案有关时,她表示难以置信。他们全家也为杜安翔担忧,希望警方能尽快找到他的下落。另据她的邻居透露,陈灿当晚就拿着行李离开住处,有可能是为逃避当地记者的跟踪,躲到朋友家中暂住。目前,警方还在他们家进行地毯式的搜查。最新消息,杜的护照在他家中被发现。

警方向中国大使馆求助

惨案发生后,北安普顿警方与中国大使馆和当地侨社取得联系,寻找遇害者家属。据悉,丁继峰一家在英国没有其他亲人。至本报发稿时,尚未联系到他们在中国的亲友。中国驻英大使馆侨务组已紧急联系英国浙江联谊会和浙江省侨办寻访丁和崔的中国亲友。有关方面呼吁华社能提供积极帮助。

目前杜安翔的去向,一般分析有几种可能:一,他有可能已经在某个荒郊野外自杀;二,他可能仍潜伏在某地,准备继续行凶,他的下一个目标有可能是崔鸽的英国生意伙伴;还有一种推测他可能已经逃离英国。

(出国留学 liuxue86com)

这段时间播出的电视剧橘生淮南在播出之前就没有受到观众和网友们的期待,没想到在播出之后,这部剧也没有口碑回升。不但如此,其中男主角和女主角吵架,飙英语的剧情也遭到了网友们的吐槽。

其实这部剧没有热度甚至被网友们嘲笑,还是有迹可循,作为小说暗恋橘生淮南,改编的电视剧,这一部剧的选角完全打破了网友们的预期。胡一天虽然帅气,却没有盛淮南身上的学霸气质,而女主角胡冰卿也是受到很多争议的女演员,长相在娱乐圈里面,十分普通不说,还因为曾经插足徐璐和张铭恩的感情,饱受非议。

所以这一部剧从宣传到播出都没有被看好。男女主角吵架飙英文,这一个剧情更是让大家一头雾水。现实生活中真的有情侣会这么吵架吗?下面就让我们一起来看一下吧。

一、这样的剧情在现实生活中不可能发生,脱离实际

在现实生活中飙英文吵架的情侣应该是少之又少吧,除非两个人都是从小说英语的,但是两个土生土长的中国人说抑郁吵架,不说完全不可能,只能说听起来很奇怪,有一种很怪异的感觉,让人感觉两个人是在装。不听起来,这样的剧情设置听起来还是有一些喜感的。

二、胡一天和胡冰卿的演技让这个剧情更尴尬了

胡一天和胡冰卿的演技都算不上很好,胡一天演网剧出身没有受到过专业的科班训练,演戏的时候表情很僵硬,胡冰卿更是如此,出道多年,但是眼神还是木木的,没有把一个角色塑造好过。,胡一天和胡冰卿两个演技有缺陷的人,还要去饰演那么尴尬的剧情,就让这个剧情雪上加霜了,这个片段起让人看来想找个地缝钻进去。

去年七月去云南玩说起。那时候我在青年旅社认识一个法国哥们,他叫Greg(好吧,法文名字记不住)。我们是在打桌球的时候认识的,然后我们就聊了起来。然后,他就问我:“你觉得Chinese(中文)怎么样?”一时间我不知道怎么回答,在我之前的印象中,不是我们都说中文是最美丽最动听的语言吗?然后我就说,我已经习惯了,没有很特别的感觉。然后,他说:“好吧,我觉得中文(Chinese)听起来很不友好,有一次我在街上看到两个女人在说话,就像在吵架一样。所以我并不觉得好听。”

我一时间不知道怎么回答,只好说:“这只是个别现象吧,有的人喜欢说话比较大声,所以让你误以为他们在吵架,其实他们只是在说话而已。”后来,我在和我一位女性朋友用广东话说话的时候(我和我朋友都是广东人),Greg忽然问:“你们刚刚在说什么语言?”我回答他:“我们刚刚说的是Cantonese(广东话)。”他说:“好好听啊,好像唱歌一样。”(在此我没有任何意思,请别戴帽子,我只是转述。我认为可能是我们当时说话比较小声比较慢。一个德国妹子说中文好像所有发音都一样。说中文像吵架的大概没听过德语。用都是同一个音的字原因是图省事;要的效果是老外说不定会几个字,但是大部分都不认识的效果。所以说外国人听汉语听无奈的。

英语中如何优雅的骂人

讲英语难, 吵架更难 虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办

很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 f 就是 s 这样是很不好的 我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了 这集还是让我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式

1 i'm so fed up with your bs cut the crap

我受够了你的废话, 少说废话吧

美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是bs(=bull shit) 来表示她们还是很有气质的 "cut your crap" 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "cut the crap" 相当于中文里的废话少话

2 hey! wise up!

放聪明点好吗

当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "don't be stupid" 或是 "don't be silly"但是这是非常不礼貌的说法 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点 你也可以用坚酸刻薄的语气说 wise up, please 然后故意把 please 的尾音拉得长长的

也有人会说, hey! grow up 意思就是你长大一点好不好 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 hey! grow up 这根 wise up 是不是也差不多呢

3 put up or shut up

要吗你就去做, 不然就给我闭嘴

有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, put up or shut up 要注意的是,put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的 比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, put up or shut up

有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the fk up 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如** the house on the haunted hill 女主角身陷鬼

屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the fk up

这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以

4 you eat with that mouth

你是用这张嘴吃饭的吗

别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭还有一种说法, "you kiss your momma with that mouth" 就是说你也是用这脏嘴亲

你吗 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 f 回去, 保持风度,说一句, "you eat with that mouth" 就扯平了

5 you are dead meat

你死定了

我们说你完蛋了, 可以说 "you are dead" 或是像这样说 "you are dead meat" 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "you are dead meat"

6 don't you dare!

how dare you!

你好大的胆子啊!

这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "don't you dare" 就有点开玩笑的语气 (你不怕被恐龙给吃了吗)

dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "you dare me" 或是 "i double dare you" 还有一种游戏叫 truth or dare, 限于篇幅, 容后再作介绍

7 don't push me around

不要摆布我

这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 hey! don't push me around 通常当我讲 "don't push me around"时, 我还会想到一个字 bossy bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人 例如,"you are so bossy i don't like that"

这句话也可以单讲, "don't push me" 或是 "don't push me any further" 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 纵 例如, "i know why you are doing this, someone is pushing your button!"

8 are you raised in the barn

你是不是乡下长大的啊

这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句 barn 原指 仓 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"no backyard language in my house" 就是说, 在我的家里不准讲粗话

9 you want to step outside

you want to take this outside

你想要外面解决吗

老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了 指的就是要不要出去打架啦 还有一些我听过类似的用法, 例如, "do you want to pick a fight"

你要挑起争端吗 或是 "this means war" 这就意谓著跟我宣战

10 you and what army

you and who else

你和哪一路的人马啊

要是有人跟你说 "do you want to step outside", 就回他这一句吧 意思是说,是喔 那你找了多少人马要来打架啊 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思

还有一句话也很好玩, 叫 "who's side are you on" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的

为了煽动人们的情绪。其实有什么用,有理不在声高,现在朝鲜人民你要他紧张,他都紧张不起来,一来各种手段见惯,二来早就暗流涌动,什么乱七八糟的言论都会私下传播。据说是这样。

再一个为了表达对领袖的忠心,据说暗藏的经济目的,是多获取粮食。朝鲜分配粮食,是分阶层的,这里的阶层不是阶级的代言词。首先是高官和高级公务员,其次是军队和党员,然后工人,然后最悲催的农民及其他。所以军警这一层会是相当的忠心和卖力,比他稍下的,会拼命干活争取入党,这样一层层,就像印度的种姓,不合理但稳定的不平等制度,弄得底层为了一口吃的,不仅仅是怕受所谓迫害,总是歇斯底里或者很真实的样子,来表达对领袖的爱?

兴许知者能纠正我的一些错误认识。

中国近几十年来的发展越来越好,文化的交流也就越来越多,当然有了文化的交流人群的来往也就会多了起来,许多外国人也喜欢来到中国进行定居或发展。虽然来中国很容易,但是语言上的交流就会变得非常的难,对比起其他语言我觉得学习中文是一件非常困难的事情,当然这也是为难许多外国友人的一个非常重要的原因。

1音调对于许多人来说都是非常困难的。

中国语言的发音对于许多外国人来说是非常难的,虽然音调只有4个,但是一句话组成起来,音调却一直变来变去,导致许多人在发音的时候非常的不标准,所以外国人讲起中文来就会显得非常的滑稽。我们小时候一开始学习中文也是比较困难的,毕竟中国同一个发音也会有几种不同的意思,导致理解起来就变得非常的困难。就连我们作为中国人,在小时候也会因为语言而闹出非常多的笑话,更不要说外国人来到中国进行语言学习了,而且小时候我们的学习能力比较强,学习起起来也比较容易而随着年龄的增长,学习能力逐渐变得弱了起来,往往容易忘记一些非常难的发音,所以外国人讲起中文是比较搞笑的。

2语句的顺序也是决定一句话的意思。

外国的许多语言都是属于倒装的句子,而中国对于语言的严谨性并没有那么强,但是一个词语在一句话中的位置,往往也会导致不同的意思,所以外国人讲起中文来,他们会将我们中国的语言组装,所以有些话听起来往往会非常的奇怪,甚至会闹出许多笑话。

中文虽然非常的不好学,但是学会了一门中文,在中国也是可以横着走的,但是作为一名外国友人,学好中文很困难,但是如果努力学习了,也会收获到不一样的乐趣。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/8918122.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-30
下一篇2023-09-30

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存