Each time when we quarrel, I'd lay my opinions detailly and patiently, yet you never cared
You seems to feel my thinkings are just junk You would never face your own shortbacks
When two hedgehogs embrace, one is willing to pull its own quills inspite of the pain But then it seems the hug then brings more pain as his body armor is gone You are the one who would refuse to pull your own quills
Efforts made from one side is completely useless
We quarrel almost everyday, and then make up and enjoy the peace which is always too short
You ask me how much I like you I can't tell, but I understand that I would rather fight with you than love others
楼上 smiling_dy 应该可以,不过最好给个语境,翻译起来会更妥帖。
给个比较通俗的译文: I don't like to cause you any trouble
1If I were you, I would not quarrel with Jim 虚拟语气 (还没吵,若已吵架了,那就该译为):
If I were you, I wouldn't have quarreled with Jim
2 If they don't study hard enough, they won't be able to go to college
3 If I have (had) one thousand US dollars, I will (would) buy a computer 可以是事实,也可能是虚拟。
4 If I were Junwei Zhang, I would do (would have done) homework everyday 同第一句相同
首先呢,“我已经不想跟你说话了”这里的已经,是自己的心里状态,不完全是时态标志。我的翻译为:i
have
been
thinking
of
not
talking
with
you
any
longer
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)