你好!希望你能用的上!
1,、点差(てんさ):得分差
全句翻译:以这样略微的分数差,很难赢得比赛吧。
2、第二句あれで也可以用あれほど,表示程度很高。
全句翻译:女孩子往往被人认为很理性,但实际上她们是很脆弱的(或者:眼窝浅,很爱流泪)
这里的あれで可以理解为“十分,非常”的意思,和前面呼应,别看是那样,其实并不是那样。是不能用あんなに代替的,あんなに是“那么的”的意思,语感差。一般不用于这种陈述句,而用于带有感情的感叹句。
3ブライダルフェア是“婚博会”的意思,展览会的一种,和“花博会”“车博会”类似,展览内容也就是和婚礼相关的。ブライダル来自英语bridal, フェア是fair。
1结婚式に参加していただけませんか?
您能否来参加结婚典礼呢?
2结婚式に出席してもらえますか?
你能来参加结婚典礼吗?
最近 东方绯想天をやってるさ 难しくて いっつもボコボコされてる 谁か格闘ゲーの达人がいませんか?こういうゲームのコツををしえてくれ
最近我在玩那个东方绯想天,实在太难玩了,总是被电脑虐。有没有格斗游戏达人啊?教教我这个游戏的秘笈。
4それなら大丈夫 格闘ゲームだ これは。安もんだけと
那就没什么问题了,这不过是一个格斗游戏,很easy。
5揺れない强さを求め続ける
不断寻求着不可撼动的力量。
6自ら努め励んで休まない。努力して怠らない。*戊申诏书‐明治四一年〔1908〕一〇月一三日「华を去り実に就き、荒怠相诫め自强息まさるべし」*若い人〔1933〜37〕〈石坂洋次郎〉上・六「天行建自强不息の
自强不惜、永不停歇。不断努力,不偷懒。(可能是文献出处)
抛弃光鲜外表,取其实在。戒骄戒躁,自强不息炽热的新人,石坂洋次郎著,上卷六。天行健,君子以自强不息(后面应该还有一句:地势坤,君子以厚德载物)
另附邀请别人时的礼貌程度表:
颜を出せ。(给我露个面!)
出てくれ。(给我露个面!)
出てくれない?(你能露个面吗?)
出てほしい。/参加してほしい。(我希望你能来参加)
出てほしいです。/参加してほしいです。(我系能你能来参加)
出てください。、参加してください。(请你来参加)
参加してもらえませんか?(你能来参加吗?)楼主的第一句。
参加してくださらないんですか。参加してくださらないでしょうか。(您能来参加吗?)
参加していただけませんか。参加していただけないでしょうか。(您能莅临吗?)楼主的第二句。
参加していただければ幸いだと存じます。参加していただければ、光栄に存じます。(您能够大驾光临的话我将倍感荣幸。)
总之,希望别人做事情的时候,尊敬程度按以下顺序升高:命令式、てくれる、てもらう、てくださる、てほしい、てもらえる、ていただく、ていただけないでしょうか、ていただければ。
希望能对你有帮助
日本的风俗习惯有忌送梳子、见面互施鞠躬礼、相扑、三道、禁忌口含或舌添筷子等。
1、忌送梳子
送礼物的时候忌送梳子,因为梳子的发音与死相近,在日本这是不吉祥的意思。
2、见面互施鞠躬礼
日本以“礼仪之邦”著称,讲究礼节是日本人的习俗。平时人们见面总要互施鞠躬礼,并说“您好”,“再见”,“请多关照”等。
3、相扑
相扑是日本的国粹,在日本很受民间喜爱,也很受政府推崇。其次,一旦相扑打成一定名气的话,经济方面的收益也是很丰厚的。在日本男相扑运动员很是受到日本女性的青睐。
4、三道
在日本有著名的 三道 ,即日本民间的茶道、花道、书道。
茶道是一种独特的饮茶仪式和社会礼仪。日本的茶道最终是由中国唐朝贞观年间传到日本的。在古代,日本与中国造有往来。盛唐时期,日本曾派大量使臣来中国,受中国影响较深。日本人民称“中国是日本茶道的故乡”。
花道作为一种在茶室内再现野外盛开的鲜花的技法而诞生,在宾馆、百货商店等各种场所,可以欣赏到装饰优美的插花艺术。忌讳荷花,认为荷花是丧花。忌用山茶花,菊花是皇室家族的标志。
在宾馆、百货商店等各种场所,可以欣赏到装饰优美的插花艺术。忌讳荷花,认为荷花是丧花。忌用山茶花,菊花是皇室家族的标志。
5、禁忌口含或舌添筷子
在日本有许多关于筷子的礼仪,把筷子插在食物上面、对着食物举筷不定、又或者用嘴咬着筷子等这些行为,都是没有礼貌的使用方式。
日本人の结婚観
新婚旅行した下见ツアー
日本では新婚旅行に海外に行く人が多い。旅行中にそれまで気がつかなかった相手の一面を知り、帰国后、成田空港で离婚を决めてしまう。これを「成田离婚」という。女性が男性に対し、失望するケースが多い。これは惯れない海外旅行で、男性が頼りにならないと思われてしまうことが原因の一つのようだ。
これを受けて东京都に本社をおく旅行会社が、男性限定の「新婚旅行下见ツアー」を企画した。既に昨年11月末から今年3月までに、ハワイのツアーが行われた。このツアーは、これまでない新しいタイプツアーとして、多くのメディアで绍介され、话题を呼んだ。なぜ成田离婚が起こる。このツアーは、新婚旅行中のカップルを数多く见てきた添乗员によって発案された。
新婚前に海外旅行の経験があるのは圧倒的に女性が多い。男性は、新婚旅行が始めての海外旅行というケースが少なくない。例えば、昨年一年间にハワイを访れた日本人観光客は女性が7割、男性が3割。海外渡航経験の少ない男性は、言叶の通じない、惯れない土地で、乗り物の切符を买うのにさえ戸惑い、さまざまな场面で困ったり、失败したりしてしまう。女性はこんな男性の頼りなさに失望し、些细なことから大喧哗に発展することもある。新婚旅行が终わる顷には、危険な雰囲気になってしまうということが多いそうだ。このツアーは、そんな悲剧をなくそうと、企画されたものなのである。
结婚に対する男女の価値観の违い。
このツアーの日程は四泊五日で、费用は6万9千円から。现地では一流ホテルに泊まり、観光名所やショッピングセンターなどは、新婚旅行とほぼ同じコースを巡る。旅行中はベテランの添乗员が付き添い、入国のための书类の书き方、现地でのタクシーの呼び方、レストランで详しく指导してくれる。更に现地ではお勧めのレストランや夜景スポット、土产物店まで教えてくれるのだ。
実际にツアーに参加した男性の中には、まだ结婚の予定はないが、将来のために参加したという人もいたそうだ。
このツアーに参加する男性を女性たちはどう思っているのだろう?何人かの独身女性に闻いたところ、「一生に一度の新婚旅行だから、素敌な思い出にしてほしい」という賛成派と、「マニュアルどおりにいかないのが、人间関系。その场しのぎの学习では意味がないのでは?」という反対派とに、意见は分かれた。
ある结婚情报サービス会社が20代~50代の既婚の人を対象に、结婚意识调査を行ったところ、「爱さえあれば结婚できる」と考える男性は全体の438パーセントだったのに対し、そう思っている女性は290パーセント。「结婚したら最后まで配偶者に添い遂げるべきだ」という质问には男性の699パーセントがイイエと答えたのに対し、イエスと答えた女性は半数に満たなかった。
この意识调査の结果から、男女间には、结婚に対する大きなけち间の违いがあることが伺える。
また、これまで独身女性が望む结婚相手の条件が3高(高い身长、高い学歴、高い収入)だと言われていたが、最近ではこれが3C(comfortable,一绪にいて快适、communicative理解し合える、cooperative,协力的)に変わった。このことからも最近の女性の结婚観が変化してきていることが分かる。
先ほどの「ツアーに参加する男性をどう思うか」の质问に答えた女性の一人は、「新婚旅行は、结婚后、始めて夫妇二人だけで取り込む共同作业。ここで頼れる男性を演出したいというのが、ツアーに参加する男性の愿望なのでしょう。でも、そこに结婚に対する男女の価値観の违いがあるように思えてならない」と意见を述べた。
この新婚旅行下见ツアーは、今までにないユニークなツアーということは、雑志、ラジオ、テレビなど、たくさんのメディアで取り上げられ、さまざまな意见が飞び交った。さて、あなたはどう考えますか?
1 日本人的礼节
日本人的礼节
日本式礼仪是根据日本人的心境,教养经提炼而成的。日本式礼节的特点是:“讲究动作美”和“心境美”。通过自身的动作向对方传达“真诚”、“友爱”、“尊重他人”、“关心”、“体谅”的心情。不少委过人都称赞日本是礼仪之邦,实际上这种感觉往往是由日本人优美的的动作传达的。
问候
日本人认为,问候应以“动作问候”为主。相互间表达问候的时候,最忌讳眼睛斜视或者对视。用眼睛盯人,似乎要把人看透,这种作法也被视为失礼的动作。那么在什么地方合适呢。日本人过去有平目、平乳(房)、平肩的说法。现在最标准的作法要求人们将平目、平肩、平乳(房)的角度组成四角,选正中的部位为最佳目视部位。所谓最佳部位是指问候者表示愿望认真听对方讲话的姿式。
标准的第二级目视部位为离平肩约一寸左右部与平额、平脐的角度组成四角,选四角范围内一部份即可。如果目光脱离这个范围,就会使对方感到对方目光斜视。
如果在双方进行十分轻松的谈话时,如果有一方的目光脱离第二级目视部位,也会使对方感到失礼。
如果在人群拥挤的地方,远远地发现了自己的朋友,可轻轻举起手来,向对方招手致意。对方如果发现,就应看着远处的朋友,讲一些问候的话。
熟人打照面的时候,礼仪动作的重要远远超过致词。最常见的是施屈体礼。如果双方关系甚密,还可施握手礼或者派肩膀。总之,施礼之前必须首先考虑对方与自己的亲疏关系。
就握手而言,男女之间握手,应由女方首先伸手。前辈、晚辈之间,则应于晚辈首先伸手。
“谢谢”、“再见”、“是”、“早安”、“晚安”、“对不起”、“请”是日本人经常使用的礼貌语言。
日本语口语中几乎没有人称。只是近年来才出现了“他”与“她”的说法。在一般情况下,敬语完全取代了人称。因此,正确使用敬语对于日本人来说至关重要。原则上谈自己或者与自己关系亲近的人时要用自谦语。谈与对方关系亲近的人及前辈时要用敬语。那些恭恭敬敬地胡乱使用敬语,甚至提本人的事时也使用敬语的人会被旁人视为缺乏教养。可以说,在日本能否正确使用语言往往是判断一个人有没有教养的重要依据。
与熟人在道路中间或者在车站的检票口谈长话,在电车上让别人为自己的熟人让座都是失礼的表现。在公共场合,日本人强调必须首先考虑“不要给别人添麻烦”。因此,人们谈长话时往往寻找路边或者不影响他人行走的地点。此外,不能只考虑自己,不顾对方,一味儿聊个没完。日本人认为这是一种“不尊重他人人格”的表现。
在大街上遇到长辈、上司,尽管没有必要脱下大衣,但必须将容易脱摘的围巾、手套摘下,然后施礼。考虑到交通上的问题,必须把长辈、上司让到能够庇护他们的地点。在充分考虑对方的心情的情况下,进行问候,但一定要注意简单,扼要。
正确使用语言是一种艺术。说话时的声音、口气、速度、发音等直接影响谈话效果。一般情况下,谈话以通俗易懂、给对方以愉快的感觉为第一。过分卑下或者过分高强调都有碍个人的形象。特别要注意的是,问候别人时尽量不要使用与自己的专业、职位有关的高深的词汇,以免对方费解。这时讲一些高深的道理,旁人并不会觉得谈话人了不起。宗教与政治话题往往涉及人们的立场,所以这类话尽可能少触及,轻松地谈一谈当天发生的事情还是可以的。一般说来,与对方谈文学、艺术、体育方面的话题,障碍会少一些,但严禁向对方表示自己的博学。此外,过多到使用对方的情况(年龄、性别)提出相应的问题,使用有教养的表现。标准的作法是,首先根据对方的情况(年龄、性别)提出相应的话题,使用有教养的语言,轻松地校验。日本人认为,无论一个人在学问上有多大的建树,如果不懂广泛的社会知识、不通世故都不能成为有教养的人。
有关工作、业务方面的谈话要求简明扼要、有顺序、突出重点,与主题无关的话尽量少说。枝节过多、无关的话过多就不是事务性语言。能够把听话的人吸引到主题方面来才是有水平的人。
作者: xsjjj 2008-2-26 15:26 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
2 日本人的礼节
日本人的告辞礼是向对方表示自己的真诚的手段。日本的告辞礼以屈体礼为主。除表示特别亲热才施握手告辞礼,但必须注意从目上转向目下,由女方首先向男方伸手。
屈体礼被一些人称为“低头礼”。实际上这是一种误解。屈体礼最讲究眼神,通过眼神将自己的诚意转达给对方。
所谓九品礼(目首、首礼、指建礼、爪甲礼、折手礼、招手礼、双手礼、合手礼、合掌礼)是可以根据对方的情况,酌情选用的九种施礼方式。
日本人强调“行”是心的表现。行的过程有一定的规矩,它是长年来日本人进行心际交流最正确的方法。是不容随便改动的。
正确的动作的基础是正确的姿势。所以掌握正确的姿势十分重要。行屈体礼的时候,动作如有不慎,就不能将自己的心情传达给对方。仅仅为行告辞礼而低头是远远不够的。真正的屈体礼讲究脖颈伸直,低头时要使对方看不到自己的下额,脊梁呈比值状态。与此同时,内心必须怀着向对方致谢的心情。尽管口中不用说“再见”、“再会”、“谢谢”之类的寒喧语,但通过自己的动作,这种意境已经传达至对方。
屈体礼可分为“立礼”与“跪拜礼”两种。
“立礼”手笔自然垂直,五指分开,口嘴张开是不礼貌的表现。五指并拢垂直放下,屈体时随身体自然下垂。最高规格的辞别屈体礼是将身体屈直至手指头触及膝盖为止。最低规格的辞别屈体礼只要求身体从腰部向前直屈。日本人称行礼的原则为“三口气”,即吸气时屈体,呼气时停止不动,再吸气时将身体复原。
“跪拜礼”跪坐式生活是日本民族独特的生活习惯。因此跪拜礼亦成为日本独特的礼节。近些年来,跪坐式生活在日本以不太时兴。一些日本专家认为,跪坐式生活模式使日本的头颈前倾,瘪胸、驼背。
但是,日本脑生理学者时实利彦却指出,正确的坐姿应有利于头部回转。而日本式跪坐姿势恰恰最有利于头部的回转。
告辞礼的基础是正确的跪坐姿势,正确的屈体。根据屈体的情况,决定手臂的摆放,并在这一过程中决定施九品礼中任何一种礼。在今天的日本只要记住指建礼、折手礼、合手礼、合掌礼就足够应付各种场面了。
指建礼要求施礼者先将身体直屈至5度左右,两侧手臂自然垂直,行礼时屈体至手指触席为止。
折手礼要求施礼者屈体至两手掌平贴两膝为止。身体屈至45度角。如果将身体屈至50度角,两手掌至两膝盖时,便称拓手礼。拓手礼是平辈人之间施的辞别礼。
同立礼一样,跪拜礼也十分讲究“三口气”即施礼过程以吸(气)、呼(气)、吸(气)最为适宜。
此外,坐椅子的礼节,从原则上来说分为三种。
第一种:坐在椅子上施礼。只需将身子前倾。
第二种:在椅子前面直立势礼。这种礼称中礼即普通的立礼。
第三种:站立在椅子旁边施礼,这是高层次的礼节。
日本人往往根据对方的情况,选择其中的一种。
访问
自古以来日本人就讲究访问尽量避开早晨、夜晚及吃饭的时间。近年有增加了预约访问的习惯。日本人认为,无论是访问者,还是被访问者,双方都必须严格遵守预约时间。如果出现违约现象,受损者一方必须明确地拒绝约会,并另行决定下一次会面时间。
在日本,有些访问需要事先介绍。有的日本人在提出访问要求之前,先请与访问者十分熟悉的人在自己的名片上写介绍自己情况的委托书,带上这张名片去访问。日本人将事先介绍看作一种人格上的保证,所以必须慎重记性。。按照规矩介绍应该由有亲密交往,彼此十分信任的人担任。只是在聚会上知道某人的名字,便为第三者写介绍是不负责任的表现。实际上只限通报姓名也属于一种有分寸的交往。
如果双方确有交往的意向,介绍人应首先考虑约会人双方的地位、身份。将地位低的人介绍给地位高的人。被访问者接受介绍者关于访问者的情况介绍,然后由被访问者就访问内容、时间、地点提出具体意见。如果采用打电话的形式,介绍者也有责任事前将访问者的情况介绍给被访问者。
如果访问者直接联系的话,如遇访问者本人不在场,访问者需向代理人讲清自己的职务、姓名,并将本人打算访问被访问者的愿望转达给代理人,并请对方考虑访问地点、日期。如果这时被访问者回来了。访问者必须在电话中将所有的话再对被访问者重复一遍,并且尽可能简明扼要。这是访问者有教养的表现。
作者: xsjjj 2008-2-26 15:26 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
3 日本人的礼节
由于电话见不到对方的面,被访问者无法直接对访问者作出判断。所以访问者必须首先说明由谁介绍、本人现任职务以及找访问者谈什么内容。
在日本也有一些地区因考虑实现预约将促成对方招待自己,所以有意避开事前联系。当然一般性的事务性访问并不需要特意准备酒菜。准备酒菜仅限于事先约好的以饮茶、会餐为目的的访问。事务性访问事先应归纳要点,以事务为主。所以事先向对方讲明访问目的十分重要。
如果是初次会面,访问者必须事先将介绍人及本人的姓名、访问目的讲清楚。如果有介绍信的话,应出示介绍信。由于访问将会促成今后的进一步交往,所以向主人赠送名片,让主人了解自己则十分重要。
日本人普遍使用名片。名片上应将工作地点、住址、电话写清楚。交换名片时,由部下、下级、晚辈首先提示。双方应认真地、仔细地观看名片,然后将其夹入名片簿内。
不少日本人抱怨,相互间交换名片过多。仅仅需要通报姓名的场合也交换起名片来了。此外,将对方送的名片拿在手里,毫不介意地与对方谈话,是失礼的表现,只能给对方留下此人不可信任的印象。
有的日本人出于客气,告辞的时候往往说“请大门口留步”。实际上这并不是礼貌的行为,等于把主人招呼到大门口。
有的日本人只在大门口说说话就返回了。这种情况往往是由于主人不介绍访问,没有办法才采取的行动。过去会见有身份的人,未能得到允许,只好在大门口向代理人通报姓名,并介绍自己的访问目的或留下名片。现代社会中如新参加工作访问上司的家庭,请日后多加关照,访问并没有什么实际内容,所以只在大门口表示一下就可以了。吊问时只要不属于深交,只在大门口表示一下吊意便可以了。另外,看望病人时,如病人本人没有要求,一般不能进入病房。一般说来如果接受对方的访问要求,就应当把来访者让进客厅内谈话。近年来雇佣人的日本家庭越来越少了。一般都是由主人亲自迎送客人,所以最好不要让主人送到大门口。特别是在寒冷的季节“在大门口寒喧只能给对方增添麻烦。”
今天的日本家庭“和洋折中式”居多。一般说来完全西式的家庭可按西式方式接客。也就是让客人穿着楔子和外套进房间。在大门口拖鞋的则属于和(日本)式。这时访问者则应该在大门口脱大衣和鞋子,然后进走廊。按照西方模式,女子在大门口时不论戴什么样的帽子也不会摘下来的。除正式场合以外,还是以脱帽为好。日本人认为戴者大帽檐的帽子坐在日本式房间里显到很不协调。
凡遇知己或者上司来访,最好等对方将围巾、大衣脱下以后在表示问候。去别人家访问时最好在大门外先将外套脱掉,然后按铃通知对方。但是遇到雨、雪或者刮大风的日子则不必先脱外套。只需将围巾、手套脱下,按铃统治对方。如果主人出门迎接,访问者需首先就“穿着外套进大门”一事向主人表示歉意,然后在门口脱掉外套,想主人表示问候。告辞时,如果主人没有表示,则应在大门外穿上外套。如果主人有所表示,在大门里穿上外套也无妨。过去日本有“三辞”、“三让”的说法,讲究有礼节的推让。
无论拖外套,还是穿外套,其秘诀是,在狭窄的入口处尽量贴在身子把外套脱下或者穿上。抡胳膊或者将外套搭在肩膀上都是没有教养的表现。
过去的见面礼以酒肴为主。现在则强调诚意。如亲手种的花或者其它物品,向对方表示自己的诚意。此外,本地的土特产也属于上乘的礼品。
向对方赠送手工制品及土特产时,不能使用商店的包装纸。但是,参加祝贺仪式或者看望病人时则应用纸包起来,并在外面加上礼品的饰签。
近年来,男女互赠礼品的包装装饰一般由鹤龟松竹梅图案构成,并且艺术地扎上硬纸绳(喜庆喜系红白或者金银色,丧事系黑白或者蓝白)。一些日本人指责这样作毫无意义。按照日本的传统习惯,礼品外饰签应系蝴蝶结。这里所指的蝴蝶不是毛虫边的蝴蝶,而是蚕蛾。蚕蛾的蚕茧可以织丝绸。日本人把蚕茧看作新家庭的象征。新家庭齐心协力制丝,生儿养女以维持生命的连续性。老后作茧自缚,找到舒适的归宿。
作者: xsjjj 2008-2-26 15:26 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
4 日本人的礼节
现在日本礼品用饰签的硬纸绳一般由五根为一组。日本人认为奇数是阳数,象征吉事。偶数是阴数,象征凶事。因此,五根、七根、九根均为吉事的象征。另外,十根也表示吉事。硬纸绳的颜色以金银、红白表示吉事,以黑白、灰白表示凶事。日本人送礼也有一定的讲究,蔬菜、鱼、鸡等厨房用品以及鲜花要在门口赠送主人。土特产要进入房内,以便聊天,以便交给主人。以赠送结婚礼品,生孩子礼品为目的的访问,在进入房内向主人表示祝贺之后,送交主人。过去送钱时一定要把钱放在白木制的方木盒中,如果没有方木盒,也可将钱夹在扇子里或者信封中,赠送对方。总之,日本人认为用手递钱是失礼的表现。
进房间的时候,一般应跟随主人或者引路人行走。进入和式房间后,应首先跪在坐垫旁的席子上。待向主人表示问候之后,经主人邀请才能坐在坐垫上。当然,老师访问学生家、上级到下级家时就不必按照这种礼节,可直接坐在坐垫上。否则主人会感到内疚。总之,入座时应充分考虑本人与主人之间的关系。主人来到房内请客人入座时,客人不要过分推辞,这样有失礼节。当然适时指点客人入座,也体现了主人的教养程度。如果去西式房间会见主人。在没有得到主人允许之前,应坐在入口附近的小椅子上等待。依靠椅子背或者翘二郎腿,用胳膊肋托腮等待主人,都是没有教养的表现。主人进房间时应直立在椅子旁向主人致词。
如果属于事务性会面,尽管例行的寒喧语十分必要,但谈话应尽可能地简短。聊天或者长时间不使对方明白来意,会给主人增添麻烦。所以事务性访问,时间越短越好。一般的家庭以两小时左右为适。
告辞也有一定的讲究,最理想的方式是在融洽的气氛中离去,为下一次会面创造良好的基础。告辞的时候,有人将坐垫翻过来,这是没有教养的表现。因为日本人的坐垫分正面、反面,前后也有一定的规矩。
在日本男方、女方的自由交际往往会产生误解。所以男女之间的交际必须遵守一定的规矩。例如,一女性单人住一间房子的话,无论有多么要紧的事,男性进入女性的房间内谈话都是不合适的。这时可邀女方去咖啡馆湖在大厅里谈话。主人不在家时,近亲及其他人没有将客人引入内室的习惯。
因访问的目的不同,日本人需要准备不同的服装(如以红、白喜事为目的的访问)。服装以端庄、整洁为标准,并不一定需要穿高级服装、奢侈的服装。今天的日本,例行的、礼节性的访问已大大减少。一般的日本人家庭只需准备大礼服、普通服、访问服、便服便可以了。
按照日本的传统,吃饭期间是不能吸烟的。这是对烹调者的必要的礼节。所以日本的餐厅一般不放烟灰缸。
款待客人时,点心一般盛在盘子里,蒸点心放在钵内。按照日本人的生活常识,点心要摆奇数。水果应切好后放入盘中。此外,桔子等应把带桔柄的一面朝上摆放。柿子、苹果、梨等则应把带蒂部分朝下摆放。如果将包着包装纸的水果直接递给长辈则是极为失礼的表现。作客时最好随身携带餐巾纸平铺膝上,用筷子夹一块点心放在纸上。如果是干点心,则在纸上掰成几块食之。如果是蒸点心,便用牙签分割成几块后食之。吃不完的点心,应用纸包好带回去。果核从口中吐出的时候,应用餐巾纸遮住嘴,尽量偏头吐出,不要引起别人的注意。
倒茶水的时候,应将茶碗从茶托中取出,茶水以八成满为适度。取茶碗盖的时候,应从侧面打开。喝茶的时候必须用左手托住茶碗,双手将茶碗送至口边,将手凑过去喝茶是不规矩的。饮完茶应将茶碗认真地放回茶托。再次进茶的时候,应将原茶碗放在坐垫一旁,使用新的茶碗注茶。如果仍打算使用原来的茶碗的话,应将茶碗从茶托中取出,然后注入茶水。
结婚仪式
今天日本人普遍采用的神前结婚仪式是从日本明治三十二年(1900)大正天皇在日比谷大神宫举行结婚典礼。第二次世界大战结束以后,神殿移至饭店和宾馆中,神前结婚式很快在日本全国普及开来。本来日本人的结婚仪式是在家内举行的。随着时代的发展,人们逐渐感觉家内空间狭小,加上神社大量进行商业性宣传,结婚典礼的场地转移至神社。后来,出于举行披露宴的考虑,索性将神殿搬到饭店、宾馆内。结果,究竟是以结婚仪式为主,还是以披露宴为主都搞不清楚了。
在日本人看来,结婚不仅是男女间性生活的开始,同时也是参加社会生产活动为繁衍后代尽义务的行动。蝴蝶便是这种义务的象征。结婚仪式时使用的长把酒壶上话着雌碟,加把的酒壶上则画着雄蝶。举行仪式的时候,由男持加把酒壶给长把酒壶添酒,即由雄蝶给雌蝶注酒。女方持代表雌蝶的长把酒壶把酒注入酒杯中,两各女童交替使用酒杯,为男方、女方敬酒。
日本人称彩礼为“结纳”。传说这种礼节始于中国的“六礼”(纳采、问名、纳吉、纳征、请期、迎亲)。日本人送聘礼、财礼的习惯是从近代的德川幕府时代开始的。财礼不仅是送给女方本人的礼物。同时也是送给培育女方长大成人,即将成为丈人,丈母娘的女方父母的礼品。女方没有必要送男方礼品,只是结婚当天当男方家每一个成员赠送一份土特产。
今天有不少日本人按照西方订婚方式,互相赠送订婚戒指。
此外,除财礼以外,男方还向女方赠送配置和服、带料等所需的适量的钱。这种钱要放在白木制的小盒子里送给女方。
结婚典礼结束以后,大约三天后新妇要返回娘家。第四天,新郎也要去丈人家访问。今天新婚夫妇同道回访已十分普遍。大约第五天,新妇的公公、婆婆也要去新妇家拜访。最后,新妇的父母还要去新郎家回访。直到这时,整个结婚仪式才算正式结束。
日本人祝寿也有一定的规定,按照传统方式,四十岁为“初老”、六十岁为“还历”,七十岁为“喜寿”,八十八岁为“米寿”,九十岁为“白寿”。每逢这时都要进行相应的庆贺。
应该用第一种说法。
结婚是一种状态,如果用しました的话,只能表示你过去结过婚,而不能表示现在(因为可能会离婚而单身)。
所以如果要表示已经结婚了,通常用しています。如果是结婚仪式或者登记的话可以用しました。
结婚、授业 都是名词也是自动词。加 する
日语片假名:结婚 [けっこん]
结婚を申し込む。/求婚。 这个是名词化了。 申し込むもうしこむ
彼女と结婚する。/跟她结婚。 这个是动词化了。 彼女 かのじょ
日语片假名:授业 [じゅぎょう]
授业をさぼる/逃学;旷课。 这个是名词化了。
先生は授业している。老师在讲课。 这个是动词化了。
古代中国の结婚方式は略夺婚姻、有偿的な婚姻、结纳を纳める婚姻、约束婚姻があります。古代封建的な社会で、婚姻は「両亲の命令、仲人口」であるため、结婚式前にあるすべての仪式、结婚相手の选択から正式な结婚式の准备までの一连の一环がほとんど双方の両亲で决め、かえって结婚する本人たちが除外されました。
近代中国の结婚方式は自由恋爱とお见合い结婚があります。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)