bā dài wáng
出自《聊斋志异》,乃是一只巨鳖。 临洮冯生[1],盖贵介裔而凌夷矣[2]。有渔鳖音,负其债,不能偿,得 鳖辄献之。一日,献巨鳖,额有白点。生以其状异,放之。后自婿家归,至 恒河之侧[3]日已就昏,见一醉者,从二三僮,颠跛而至。遥见生,便问:“何 人?”生漫应:“行道者。”醉人怒日:“宁无姓名,胡言行道者?”生驰 驱心急,置不答,径过之。醉人益怒,捉袂使不得行,酒臭熏人。生更不耐, 然力解不能脱。问:“汝何名?”吃然而对曰[4]:“我南都旧今尹也[5]。 将何为?”生曰:“世间有此等令尹,辱寞世界矣[6]!幸是旧令尹;假新令 尹[7],将无途人耶?”醉人怒甚,势将用武。生大言曰:“我冯某非受人挝 打者!”醉人闻之,变怒为欢,踉蹲下拜曰[8]:“是我恩主,唐突勿罪!” 起唤从人,先归治具。
生辞之不得。握手行数里,见一小村。既人,则廊舍华好,似贵人家, 醉人■稍解[9],生始询其姓字。曰:“言之勿惊,我洮水八大王也。适西山 青童招饮,不觉过醉,有犯尊颜,实切愧惊。”生知其妖,以其情辞殷渥, 遂不畏怖。俄而设筵丰盛,促坐欢饮。八大王最豪,连举数觥。生恐其复醉, 再作萦扰,伪醉求寝。八大王已喻其意,笑曰:“君得无畏我狂耶?但请勿 惧。凡醉人无行,谓隔夜不复记者,欺人耳。酒徒之不德,故犯者十之九。 仆虽不齿于份偶[10],顾未敢以无赖之行,施之长者[11],何遂见拒如此?” 生乃复坐,正容而谏曰:“既自知之,何勿改行?”八大王曰:“老夫为令 尹时,沉湎尤过于今日。自触帝怒[12],谪归岛屿[13],力返前辙者十余年 矣。今老将就木[14],潦倒不能横飞[15],故态复作,我自不解耳。兹敬闻 命矣。”
倾谈间,远钟已动。八大王起,捉臂日:“相聚不久。蓄有一物,聊报 厚德。此不可以久佩,如愿后,当见还也。”口中吐一小人,仅寸许。因以 爪掐生臂,痛苦肤裂;急以小人按捺其上,释手已入革里[16],甲痕尚在, 而漫漫坟起,类痰核状。惊问之,笑而不答。但曰:“君宜行矣。”送生出, 八大王自返。回顾村舍全渺,惟一巨鳖,蠢蠢入水而没。错愕久之,自念所 获,必鳖宝也。由此目最明,凡有珠宝之处,黄泉下皆可见[17];即素所不 知之物,亦随口而知其名。于寝室中,掘得藏镪数百,用度烦充,后有货故 宅者,生视其中有藏镪无算,遂以重金购居之。由此与王公埒富矣[18]。火 齐木难之类皆蓄焉[19]。得一镜,背有凤纽,环水云湘妃之图,光射里余, 须眉皆可数。佳人一照,则影留其中,磨之不能灭也:若改妆重照,或更一 美人,则前影消矣。
时肃府第三公主绝美[20],雅慕其名。会主游崆峒[21],乃往伏山中, 伺其下舆,照之而归,设置案头。审视之,见美人在中,拈巾微笑,口欲言 而波欲动。喜而藏之。年余,为妻所泄,闻之肃府。王怒,收之[22]。追镜 去,拟斩。生大贿中贵人[23],使言于王曰:“王如见赦,天下之至宝,不 难致也。不然,有死而已,于王诚无所益。”王欲籍其家而徒之[24]。三公 主曰:“彼已窥我,十死亦不足解此玷,不如嫁之。”王不许。公主闭户不 食。妃子大忧,力言于王。王乃释生囚,命中贵以意示生。生辞曰:“糟糠 之妻不下堂[25],宁死不敢承命。王如听臣白赎,倾家可也。”王怒,复逮 之。妃召生妻入宫,将鸩之。既见,妻以珊瑚镜台纳妃,词意温恻[26]。妃 悦之,使参公主[27]。公主亦悦之,订为姊妹,转使谕生。生告妻日:“王侯之女,不可以先后论嫡庶也[28]。”妻不听,归修聘币纳王邸,资送音迨 千人[29]。珍石宝玉之属,王家不能知其名。王大喜,释生归,以公主嫔30]。公主仍怀镜归。生一夕独寝,梦八大王轩然人曰:“所赠之物,当见 还也。佩之若久,耗人精血,损人寿命。”生诺之,即留宴饮。八大王辞曰:“自聆药石[31],戒杯中物,已三年矣。”乃以口啮生臂,痛极而醒。视之, 则核块消矣。后此遂如常人。异史氏曰:“醒则犹人,而醉则犹鳖,此酒人 之大都也[32]。顾鳖虽日习于酒狂乎[33],而不敢忘恩,不敢无礼于长者, 鳖不过人远哉?若夫己氏则醒不如人[34],而醉不如鳖矣。古人有龟鉴[35], 盖以为鳖鉴乎;乃作‘酒人赋’。赋曰:‘有一物焉,陶情适口;饮之则醺醺腾腾,厥名为“酒”。其名最多, 为功已久:以宴嘉宾,以速父舅[36],以促膝而为欢,以合■而成偶[37]; 或以为“钓诗钩”,又以为“扫愁帚[38]”。故■生频来,则骚客之金兰[39];醉乡深处,则愁人之逋逃薮[40]。糟丘之台既成,鸱夷之功不朽;齐 臣遂能一石,学士亦称五斗[41]。则酒固以人传,而人或以酒丑[42]。若夫 落帽之孟嘉[43],荷■之伯伦[44],山公之倒其接■[45],彭泽之漉以葛 巾[46]。酣眠乎美人之侧也,或察其无心[47];儒首于墨汁之中也,自以为 有神[48]。并底卧乘船之士[49],槽边缚珥玉之臣[50]。甚至效鳖因而玩世[51],亦犹非害物而不仁。至如雨宵雪夜,月旦花晨,风定尘短[52],客旧 妓新,履舄交错[53],兰麝香沉[54],细批薄抹,低唱浅斟[55];忽清商 兮一奏,则寂若兮无人[56]。雅谑则飞花粲齿,高吟则戛玉敲金[57]。总陶 然而大醉,亦魂清而梦真。果尔,即一朝一醉,当亦名教之所不嗔[58]。尔 乃嘈杂不韵[59],俚词并进[60];坐起灌哗,呶呶成阵[61]。涓滴忿争, 势将投刃;伸颈攒眉,引杯若鸩;倾■碎觥,拂灯灭烬[62]。绿醑葡萄,狼 藉不靳[63];病叶狂花,觞政所禁[64]。如此情怀,不如弗饮。又有酒隔咽 喉,间不盈寸;呐呐呢呢[65],犹讥主吝,坐不言行,饮复不任:酒客无品, 于斯为甚。甚有狂药下,客气粗;努石棱,磔■须;袒两臂,跃双趺[66]。 尘蒙蒙兮满面,哇浪浪兮沾裾[67];口猪信兮乱吠[68],发蓬蓬兮若奴。其 吁地而呼天也,似李郎之呕其肝脏[69],其扬下面掷足也,如苏相之裂于牛 车[70]。舌底生莲者[71],不能穷其状;灯前取影者[72],不能为之图。父 母前而受忤[73],妻子弱而难扶。或以父执之良友,无端而受骂于灌夫[74]。 婉言以警,倍益眩瞑[75]。此名“酒凶”,不可救拯。惟有一术,可以解酩[76]。厥术维何[77]?只须一挺[78]。挚其手足,与斩豕等。止困其臀[79], 勿伤其顶;捶至百余,豁然顿醒。’” 据《聊斋志异》 铸雪斋抄本
[1]临洮:县名。在讹水何畔。今属甘肃省。
[2]贵介:谓尊贵,语出《左传·襄公二十六年》。此指宫贵大家。凌 夷:也作“陵夷”,衰落、颓败。
[3]恒河:即恒水,古水名,即今河北曲阳县北横河。
[4]呓然:梦呓似地。
[5]南都旧令尹:未详。此或化用神话中关于■令的故事。《文选》张衡《思玄赋》注引《蜀王本纪》云,“望帝治汶山下邑曰郫,积百余岁,荆地 有一死人名■令,其死尸随江水上至郫,与望帝相见。望帝以■令为相,以 德薄不及■令,乃委国授之而去。”南都,唐至德二年(757)曾改蜀郡为成都府,建号南京。令尹,本为战国时楚官;相当于国相。
[6]辱寞世界:谓辱没尽世间之人。寞,通“没”。
[7]假:假设是。
[8]踉■:谓行走歪斜不正。
[9]酲(cheng 呈)稍解:酒意渐消。酲,病酒。
[10]侪偶:同类。
[11]长者,谓年德素著之人。凡年龄、辈分、德位尊于己者,均可称为“长者”
[12]帝:指玉帝。详前《雹神》注。
[13]谪:贬谪,因犯过失而受到降职的处罚。
[14]就木:犹言人棺,谓死亡。语出《左传·僖公二十二年》。
[15]横飞,纵横飞翔于太空。此谓飞黄腾达。
[16]革里:皮下。
[17]黄泉下,此谓地表深处。
[18]埒宫:等宫,同样富有。
[19]火齐、木难:珍宝名。火齐为宝石名。《文选》载左思《吴都赋》:“火齐之宝。”刘逵注引《异物志》:“火齐如云母:重沓而可开,色黄赤 似金。”木难,宝珠名。也作“莫难”。崔豹《古今注·杂注》:“莫难珠, 一名木准,色黄,出东夷。”
[20]肃府:肃庄王府。肃庄王,名■,明太祖朱元璋第十四子,洪武二 十五年(1392)封肃王,二十八年(1398)就藩甘州(治在今甘肃张掖市), 建立元年(1399)内移兰州(治在今兰州市),永乐十六年(1419)卒。子 孙世袭,治兰州,至明亡。
[21]崆峒:山名。在今甘肃平凉县西、泾原县东,属六盘山。
[22]收之:收系之,即逮捕人狱。
[23]中贵人:帝王近侍之臣,指宦官。
[24]籍:籍没。籍其家,即抄没其家产。徙:流放外地。
[25]糟糠之妻不下堂:谓曾经共过患难的妻子不能离异。《后汉书·宋 弘传》:“帝(光武帝)姊湖阳公主新寡,帝与共论朝臣,微观其意。主曰‘宋公威容德器,群臣莫及。’帝谓弘曰,‘谚言:“贵易交,富易妻”, 人情乎!’弘曰:‘臣闻贫贱之知不可忘,糟糠之妻不下堂。’帝顾谓主曰:‘事不谐矣!”
[26]温恻:言辞温柔,情意恳切。
[27]参:参拜。
[28]嫡庶:旧时一夫多妻,先娶者为嫡,为正室,称妻;后娶者为庶, 为侧室,称妾。而封建时代娶王侯之女,则不论先娶后娶,一概做嫡妻正室。
[29]迨:近。
[30]嫔:到建社会帝王之女下嫁,叫“嫔”。《尚书·尧典》,“(尧) 厘降二女于妫■,嫔于虞。”
[31]药石:治病的药物和砭石;惜喻劝善改过的规劝。语出《左传·襄 公二十三年》。
[32]大都:大概。
[33]酒狂:饮酒使气者。
[34]夫己氏:犹今言“那个人”、“某人”。《左传·文公十四年》:“齐公子元不顺懿公之为政也,终不日‘公’,日‘夫己氏’。”
[35]龟鉴:犹“龟镜”。龟可占卜吉凶,镜能照见美丑,因喻借鉴之意。 语出《北史·长孙道生传》。
[36]以速父舅,用以宴请父亲、岳父。速,请。《诗·小雅·伐木》:“既有肥■,以速诸父。”舅,外舅,指岳父。《礼记·坊记》:“昏(婚) 礼,婿亲迎,见于舅姑。”郑玄注:“舅姑,妻之父母也。”
[37]合卺:指结婚。见前《新郎》注。
[38]“或以”二句:谓酒可以钓诗(引发诗兴)、扫愁(解除烦愁)。 钓诗钩、扫帚愁,均指酒。苏拭《洞庭春色》:“要当立名字,未用问升斗。 应呼钓诗钩,亦号扫愁帚。”洞庭春色,酒名。
[39]“故■生”二句:谓酒是诗人的契友。■生,酒的别称。郑■《开 元传信记》载,唐代迪士叶法善有异术。一日,会朝上数十人于玄冥观。正 伍满座思酒之时,忽然一少年傲睨直人,自称■秀才,抗言谈论,一座皆惊。 其起,如风旋转。法善以为妖魅,俟其复至,以剑击之,随手堕于谐下,化 为瓶■,中有美酒。坐客共饮,并说,“■生风味,不可忘也。”后以“■ 生”、“■秀才”为酒的别称。骚客,指诗人。金兰友,同心知己的朋友, 语出《易·系辞》上。
[40]“醉乡”二句:谓醉酒昏昏,可使逃避烦愁。逋(bu 仆)逃薮(s0u 叟),此指逃避愁烦者聚集之处。逋逃,本指逃亡罪人,见《书·牧誓》。 薮,渊薮,鱼和兽聚居之处,喻揩人和物类聚集之所。
[41]“糟丘”四句,谓酿出美酒,不断地盛用,于是便出现了以酒著闻 的谆于髡和刘伶。糟丘之台既成,谓酿造出美酒。糟丘,酒糟堆积而成的小 山。《新序·节士》:“桀为酒池,足以运舟;糟丘足以望七星。”鸱夷, 也作“鸱■”,皮制的囊袋,可以盛酒。《汉书·陈遵传》:“鸱夷滑稽, 腹如大壶,尽日盛酒,人复借酤。”齐臣,指淳于髡。《史记·滑稽列传》 载,楚国侵略齐国,齐威王派淳于髡赴赵国求救,楚兵使连夜退走。威王在 后宫设宴招待淳于髡,问他能饮多少酒致醉,他说,“臣饮一斗亦醉,一石 亦醉。”并解说其中的道理,从而讽谏齐王“罢长夜之饮”。学士,此指文 人。《世说新语·任诞》载,刘伶饮酒无度,其妻劝止,伶表示要祝鬼神自 誓,然后断酒。其妻便“供酒于神前,请伶祝誓。伶跪而祝曰:“天生刘伶, 以酒为名。一饮一斛,五斗解醒。妇人之言,慎不可听。’使饮酒进肉,隗 然已醉。”
[42]“则酒”二句:谓酒固然因饮用的名人而传世,但也有的因饮酒而 出丑。以下儿句写以酒名世的几个历史人物。
[43]落帽之孟嘉:指晋代孟嘉。嘉字万年,原籍江夏■(今河南罗山县), 其先世移居新阳(个湖北京山县)。嘉为征西将军桓温参军时,曾预九月九 日桓温于尤山举行的酒宴。宴会上,嘉帽被风吹落而下觉,引出一段诗文对 答的佳话。详见《晋书·孟嘉传》。
[44]荷■之伯伦:揩刘伶。刘伶,字伯伦,晋沛国(个安徽滩溪市西) 人,文学家,为“竹林七贤”之一。仕晋为建成参军。伶纵酒放诞,常乘鹿 车(一种小车),携一壶酒,使人荷■(铁锹)相随,说“死便埋我”。详 见《晋书·刘伶传》。
[45]山公:山简,字季伦。晋河内怀县(今河南武陟县境)人,《世说 新语·任诞》载,山简镇守襄阳时,经常外出饮酒,大醉而归。人为之歌曰:“山公时一醉,径造高阳池。日莫(暮)倒载归,茗■无所知。复能乘骏马, 倒著白接■。”■,也作“■”,白接■,一种白色的帽子。
[46]彭泽:指陶渊明。渊明字元亮,一名潜。东晋著名诗人。曾仕晋为 江州祭酒、镇军参军等职。退隐前,任彭泽令,因称“陶令”、“陶彭泽”, 诗文中或称“彭泽先生”。其诗中写酒处甚多,故以豪饮著称。漉(lu 鹿) 以葛巾,以葛巾滤酒。漉,过滤。葛巾,葛布做的头巾。据《宋书》本传载, 陶渊明在家时以葛巾滤酒,邻人招饮,见酒中有渣滓,也脱下头巾漉之;漉 毕,随即还著头上。
[47]“酣眠”二句:三国魏著名诗人阮籍,生于魏晋易代之际,为避免 司马氏集团的迫害,纵酒放诞,蔑弃礼法。《世说新语·任诞》篇载,阮籍 邻人妇貌美,当垆卖酒。籍常到其处饮酒,“醉便眠其妇侧。夫始殊疑之, 伺察终无他意。”
[48]“濡首”二句:唐代著名书法家张旭,善草书。时人称之为“草圣”。 性好饮酒,醉后以头儒水墨中,索笔挥毫,若有神助。详见《唐国史补》。
[49]“井底”句:杜甫《饮中八仙歌》有句云:“知章骑马似乘船,眼 花落井水底眠。”知章,即贺知章,诗人,嗜酒狂放。这两句诗通过写其醉 态,表现其豪放不拘的性格。前句写醉中骑马,似在风浪中的船上,摇来晃 去;后句写醉眼昏花,跌进井里,就在井底昏睡:极言其醉酒忘形。
[50]“槽边”句:晋代毕卓为吏部郎,常饮酒废职。邻人酒酿熟,卓夜 至其酒瓮间盗饮,被主人捉住捆缚起来;知为毕卓,便释放了他。而他就瓮 边邀主人燕饮,醉而后归。珥玉,尚书冠上插戴的玉饰。
[51]鳖囚:鳖饮、囚饮。以毛席自裹其身,伸头出饮,饮毕缩回,谓之 鳖饮!露发跳足:著械而饮,谓之囚饮。见张舜民《画漫录》。
[52]尘短,犹言尘少、尘净。
[53]履舄交错:客人的鞋子纵横错杂,形容宾客众多。《史记·滑稽列 传》:“履舄交错,杯盘狼藉。”履舄,泛指鞋;单底鞋叫履,复底鞋叫舄。 古人席地而坐,宾客人室须脱鞋就席,因以履舄错杂形容客人之多。
[54]兰麝香沉:兰、麝香气浓郁。兰、麝,皆名贵香料。古时女子常 用作薰香。《晋书·石崇传》:“崇婢数十人,皆蕴兰麝,披罗毅。”此盖 指席上妓者婆娑起舞时,衣襟香气四溢。
[55]细批薄抹:指妓者弹奏乐器以侑酒娱客。批、抹,都是弹奏琵琶一 类乐器的动作。批,拢,推,左手指按弦向里推。抹,弹,向左拨弦。白居 易《琵琶行》:“轻优慢捻抹复挑,初为霓裳后六么。”低唱浅斟:或作“浅 斟低唱”。语出陶谷《清异录·释族》。此处形容士大夫让歌妓侑酒,陶情 忘形的情态。浅斟,谓缓缓饮酒。斟,筛酒。低唱,谓曼声歌唱。此指歌妓 以歌侑酒。
[56]“忽清商”二句:谓清商乐曲奏起,全座静听。清商,清商乐,即 清乐,指古代起源于民间的优美乐曲,包括清调、平调、瑟调三种曲调。各 调所用乐器不尽相同。见《通典·清乐》。此处泛指清越悠扬的民间乐曲。
[57]“雅谑”二句,谓饮宴者乘着酒兴雅言戏谑,逗人大笑:或高歌赋 诗,声调铿锵。雅,文雅。谑,开玩笑。戛玉敲金,形容音节抑扬,铿锵悦 耳。
[58]名教:以正名定分为中心的封建礼教。
[59]嘈杂不韵:此指乐器喧闹,极不风雅。《抱朴子·刺骄》:“曲宴密集,管弦嘈杂。”
[60]俚词:鄙俗粗野的曲词。
[61]“坐起”二句:谓人们时坐时起,喧闹得不可开交。■哗,犹喧哗。 呶呶,喧闹声。
[62]“涓滴”六句:写酒后无状的各种情态。涓滴忿争,谓罚酒逼饮。 引杯若鸩,谓被罚者勉力强饮。鸩,鸩毒,毒酒,鸩为一种有毒的鸟,以其 羽浸洒饮之可致人于死。倾■,喝尽最后一滴酒。■,汁。此指酒滴。觥(g ōng 工),兽角或木、铜制的酒具。
[63]“绿醑(xǔ胥上)”二句:谓恣意滥饮。绿醑葡萄,绿碧的葡萄美 酒。不靳,不吝惜。
[64]“病叶”二句:谓醉酒喧闹或醉后昏睡,是酒令所禁止的。饮酒者 称醉后人眠者为病叶,醉而喧闹者为狂花,见曾■《类说》四三载皇甫松《醉 乡日月》。觞政,酒令。
[65]呐呐呢:谓醉后嘟嘟嚷嚷,说个不了。呐呐,形容言语迟钝。呢呢, 犹呢喃,小声说个不了。
[66]“甚有”六句,写酒后狂态。狂药,指酒。《晋书·裴楷传》:“长 水校尉孙季舒尝与(石)祟酣燕:慢傲过度,崇欲表免之。楷闻上,谓曰‘足 下饮人狂药,责人正礼,不亦乖乎?’”客气粗,谓酒客喝酒过量,呼吸紧 促。努石棱,皱眉瞪眼之状。磔(zhé哲)■(níng 宁)须,形容饮至酣处, 须发散张之状。磔,张开。■,须发散乱的样子。袒,裸露。跃双跌,双脚 乱跳。趺,足。
[67]哇浪浪:形容吐酒之状。
[68]口狺狺(yínyín 银银)兮乱吠,谓酒后胡乱叫骂撒赖,象疯狗一般。
[69]李郎,指李贺,唐代著名诗人。呕其肝脏,详见前《自志》注。
[70]苏相之裂于牛车:苏相,指苏秦,战国时期洛阳(令河南洛阳市) 人,著名纵横家,因主张合纵抗秦,曾佩六国相印。后由燕入齐,被车裂而 死。事详《史记·苏秦列传》。裂于牛车,即车裂,俗称“五牛分尸”,为 古代一种酷刑,即将头及四肢系于五辆牛车之上,同时分驰,撕裂人的肢体。
[71]舌底生莲:谓言词便巧。
[72]灯前取影:谓绘画技艺高超。苏轼《题吴道子画后》:“道子画人 物,如以灯取影,送往顺来,旁见侧出,横斜平直,各相乘除,得自然之数, 不差毫末,古今一人而已。”
[73]父母前而受忤:父母前来也被其顶撞。忤,违逆。
[74]“或以”二句:谓醉后不分尊卑,使酒谩骂尊长。父执,父亲的知 心朋友。执,志同道合的人。灌夫,汉颍阴(今河南禹县)人,本姓张,因 其父曾为颍阴侯灌婴舍人而改姓灌,因平定吴楚之乱的军功,任中郎将,人 称“灌将军”。为人刚直使酒,不好面谀。一次,在祝丞相田■新婚的酒宴 上,田■祝酒,皆避席伏地表示恭敬,而当失势的魏其侯窦婴祝酒时,却只 有老友避席。灌夫对此十分不满,便借酒使气,指桑骂槐,痛斥田■,因劾 为“骂座不敬”,终被诛杀。·
[75]“婉言”二句:谓委婉地劝戒,却更加醉酒昏昏。警,告戒。眩瞑, 谓因醉酒头眩晕而目昏花。
[76]解酩,解酒。酩,酩酊,大醉。
[77]厥术维何:其解酒的办法是什么?厥,其。维,是。
[78]梃:木棒。
[79]困其臀:使其臀部痛苦,即打屁股。困,犹苦。 甘肃临洮冯生,原是富贵人家的后代,后来家事衰败。有一个以捉鳖为业的人,欠他的债务偿还不起,打到鳖就献给他抵债。一天,献给他一只个头很大的鳖,额顶上有白点。冯生以为鳖的形状不同一般,就把它放了。后来,他从女婿家回来,走到恒河的岸边,天色已经黄昏,见到一个喝醉酒的人,跟着二三个僮仆,跌跌绊绊地走来。很远见到冯生,就问:“什么人?”冯生漫不经心地说:“走路的人。”喝醉酒的人生气地说:“难道没有姓名?胡说是走路的人!”冯生因赶路的心很急切,把他的问话放在一边不回答,迳直走过去。喝醉酒的人更生气,捉住冯生的衣袖不让他走,一股酒臭气熏人。冯生更不耐烦,然而用力拉也解脱不了,就问道:“你叫什么名字?”他好像说梦话似地说:“我是南京成都府过去的县令,你要干什么?”冯生说:“世界上有这样的县令,沾污了世界!幸亏是旧县令,假若是新县令,还不杀光了走路的人吗?”喝醉酒的人很愤怒,样子要动武。冯生口气很大地说:“我冯某并不是受人打的!”喝醉酒的人听到,变愤怒为高兴,踉踉跄跄地下拜说:“原来是我的救命恩人,冒犯了切勿怪罪!”从地下起来,呼唤随从的人,先回去准备酒菜。冯生推辞,他不同意,握着冯生的手,走了好几里路,来到一个小村落。走进院里,见房廊屋舍都很华丽,好似贵人之家。醉人酒稍醒,冯生才询问他的姓名。他说:“我说了你可切勿惊怪,我是洮水上的八大王。刚才在西山青童那里饮酒,不觉喝醉了,对你有不恭之处,实在感到惭愧而又害怕。”冯生听了,知道它是妖怪,因为他的话语殷勤实在,就不害怕了。
一会儿,就设了丰盛的宴席,与冯生亲热地喝起酒来。八大王饮酒最豪放,一连干了好几杯。冯生恐怕它再喝醉了,来打扰自已,就假装已经喝醉,要求睡下。八大王明白他的意思,笑着说:“先生是不是怕我发狂啊?请您不要惧怕。凡是喝醉酒的人行为不端,并说自己隔一夜就不再记得,那是欺人的。饮酒的人无德,故意犯错误的十个中就有九个。我虽然不足以与你同辈相处,但还未敢以无赖的行为来对待您,为什么这样拒绝我呢?”冯生就又坐下,态度郑重地劝谏说:“既然自已知道,为什么不改正自己的行为?”八大王说:“老夫为县令时,沉醉于饮酒,比今天尤甚。自从触怒了天帝,被贬谪回归到岛屿上,就尽力改正以前的行为,十多年了。现再我已经是快进棺材的人,潦倒不能飞黄腾达,所以旧毛病又犯了。我自已也说不清楚,现在特意听您的指教。”倾心谈话间,远处的钟声已经响了。八大王起身捉住冯生的手臂说:“我们相聚时间不长了,我藏有一件东西,聊以报答您的厚德。这东西不可以长久佩戴,满足自己心愿后,就当归还我。”从口中吐出一个小人,仅仅有一寸高。八大王以指甲掐冯生的手臂,疼痛得如同皮肤裂开。八大王急忙把小人按捺在上边,放开手,小人已经进入皮里,指甲的痕迹还在,而臂上慢慢地突起,好似一块疙瘩的形状。冯生惊奇地问他,他笑而不答,只说:“先生可以走了。”把冯生送出来,八大王自已返了回去。回头看,村庄田舍全都不见,唯有一只巨大的鳖,蠢笨地爬进水中。惊讶了很长时间,自己想,所得到的必定是“鳖宝”。
自这以后,他的眼特别明亮,凡是藏有珍珠宝贝的地方,即使在很深的地下,都可见到;即使平日所不认识的东西,也可随口说出它的名字。在他睡觉的房间中,掘出埋藏在地下的数百串钱,他的生活用度已很充足。后来,有出卖一所旧宅子的,冯生看到它里面藏有无数成串的钱,就用很多的钱购买来。从此与王公大臣同等富裕。家中奇珍异宝应有尽有。他还得到一面镜子,背面有突起的凤纽环儿和水云湘妃的图,它的光亮能照一里多,胡须和眉毛都可数清楚。美丽的女人一照,影子就可留在里面,磨也磨不掉。假若改换妆梳重照,或者再更换一位美人,前面所照的影儿就消失掉。当时,肃王府的三公主生长得绝世的美丽,冯生久已仰慕她的名字。正巧遇到三公主去游崆峒山,他就事先到山中藏下来,等待三公主下车时,就用镜子照了她。回来后,把镜子放置在书案上,细细察看。见到美人在镜中,用手拈巾微笑,嘴好像要说话,眼波也像在流动,冯生高兴地藏起来。
一年多后,这件事让他妻子泄露出去,传到肃王府。肃王大怒,把冯生捉起来,把镜子追去,拟将冯生斩首。冯生贿赂宦官,请他们告诉肃王:“大王如果能赦免,天下的最值钱的宝贝不难弄到。若不然,只有死,而对王也没有什么益处。”肃王想抄他的家,把他迁到别的地方去。三公主说:“他已经偷看到我的容貌,即使死十次也解脱不了这种玷污,还不如嫁给他。”肃王不允许。三公主生气,把自己关在房子里不吃东西。肃王的妃子很忧愁,尽力说服肃王。肃王就释放了冯生,命宦官把这个意思向冯生说明。冯生推辞说:“糟糠之妻不下堂,我宁愿死掉,也不能从命。肃王如果准我自赎,即使倾家荡产也可以。”肃王愤怒,又把冯生逮捕起来。王妃把冯生的妻子召进宫中,想把她用毒药毒死,见到她,冯妻把一个珊瑚镜台赠送给王妃,说话言语也很温和动人。王妃喜欢她,让她参见三公主。公主也喜欢她,两人订为姊妹,让人转告冯生。冯生告诉妻子说:“王侯的女儿,不可以用先来后到论定嫡与庶。”妻子不听,回到家里置备聘礼,送进王府。去送礼品的有千人,珍宝玉石之类,王家也不知道它的名字。肃王大喜,释放冯生回家,把三公主嫁给他。三公主仍然携带着镜子归去。
冯生一天晚上独自睡下,梦见八大王高大的身躯走进来,说:“所赠送的东西,应当还给我了。佩戴久了,耗费人的心血,折损人的寿命。”冯生答应了,留下八大王一起宴饮。八大王告辞说:“自从聆听你的教诲,酒已经戒了三年。”就以口啃冯生的手臂,冯生痛得很厉害。醒来一看手臂,肿块已经消失了。自此以后,冯生仍然和平常人一样。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)