Summer tells the story of a young woman’s sexual awakening Eighteen-year-old Charity Royall is bored in the small town of North Dormer She is a librarian and ward of North Dormer’s premier citizen, Lawyer Royall While working at the library, Charity meets visiting architect Lucius Harney
Summer为大众展现了一个年轻女人性意识觉醒的历程。18岁的Charity Royall出生在一个名为North Dormer的小镇,她是镇上图书馆的管理员同时也是镇上大人物Royall律师先生的被监护人。当她在图书馆工作时,遇上了来此处参观建筑的Lucius Harney先生。
When Harney’s cousin Miss Hatchard, with whom he is boarding, leaves the village, Harney becomes Mr Royall’s boarder, and Charity his companion while he explores old houses for a book on colonial houses he is preparing Mr Royall notices their growing closeness and tries to put a stop to it by telling Harney he can no longer accommodate him in his house Harney makes it appear as though he left town, but only moves to a nearby village and continues to communicate with Charity
当Lucius Harney先生的堂姐(或是表姐)Miss Hatchard离开村子的时候,Lucius Harney先生就寄宿在Royall律师先生屋檐下,同时Charity成为了他为了撰写一本殖民地建筑书籍而走访每一处古建筑的同伴。
On a trip to Nettleton, Harney kisses Charity for the first time, and buys her a present, a blue brooch Afterwards they run into a drunken Mr Royall, accompanied by prostitutes Mr Royall verbally abuses Charity, and Charity becomes overwhelmed with shame Charity and Harney begin a sexual relationship after the trip to Nettleton
在去Nettleton的路上,Lucius Harney先生第一次吻了Charity,并买了一个蓝色的胸针送给她做礼物。之后他们遇见了喝醉酒的Royall律师先生,同行的还有一堆交际花。Royall律师先生用言语羞辱了Charity,这使得Charity彻底地被羞耻所填满。祸不单行,在这条旅途上,Charity和Lucius Harney先生发生了关系。
During North Dormer’s Old Home Week, Charity sees Harney with Annabel Balch, a society girl she envies After the dance, Charity as usual goes to the small house where she meets up with Harney Mr Royall suddenly shows up and, when Harney arrives, Mr Royall asks him if that is where he intends to live after he marries Charity
在North Dormer的返乡节中,Charity看见了Lucius Harney先生和交际花Annabel Balch在一起,这使她感到妒火中烧。在舞会后,Charity照常跑去之前他们经常见面的地方等待Lucius Harney先生,谁知Royall律师先生却突然间出现。当Lucius Harney先生来到时,Royall律师先生询问Lucius Harney先生这里是否就是他们两个打算结婚之后住的房子。
After an angry Mr Royall leaves, Harney promises Charity that he is going to marry her, but that he has to go away for a while first
愤怒之余Royall律师先生便离去了,Lucius Harney先生承诺Charity他将会娶她,但是他必须先离开一阵子。
After Harney has left, Charity’s friend Ally lets slip that she saw Harney leave town with Annabel Balch Ally says that Harney and Annabel are engaged to be married Charity writes a letter to Harney telling him to do the right thing and marry Annabel
Lucius Harney先生离开后,Charity的朋友Ally透露说她曾经见到Lucius Harney先生带着Annabel Balch离开了镇里。Ally说 Annabel Balch和Lucius Harney先生订婚了。Chartiy写了封信告诉Lucius Harney先生他应该做正确的事情并娶 Annabel Balch。
Charity has been feeling unwell, so she goes to Dr Merkle (a plump woman with small bright eyes, an immense mass of black hair coming down low on her forehead, and unnaturally white and even teeth), who confirms her suspicion that she is pregnant After the examination Dr Merkle charges five dollars, and Charity, not having enough money to cover it, has to leave the brooch Harney gave her When she gets home she reads a letter from Harney, stating that he will do his best for them to be together
Charity感到不舒服于是便去见了Merkle医生(一个小蓝眼睛的胖女人,有一头浓密的黑头发,深深的刘海,看起来相当不自然的平整的白牙齿),这个医生确认了Charity怀疑自己怀孕的想法。Merkle医生向Charity要了五美元的诊费,但是因为不够钱,Charity就把Lucius Harney先生送给她的蓝色胸针押在诊所里,只身离开了。当她回到家里,读了Lucius Harney先生的来信,信中说他会采取最好的行动使他们两人能够在一起。
Charity makes her way to the mountain, intending to look for her mother On the way she sees the minister, Mr Miles, and her friend Liff Hyatt They are on their way up the mountains because Charity’s mother is dying When they arrive, Charity’s mother has already died, and they bury her
Charity费尽一切心思上山见她生母,在路上遇见了Miles牧师先生和他的朋友Liff Hyatt。他们正往山上赶着因为Charity的生母就快要死了。当他们到达时,Charity的生母已经死了,他们只好安葬了她。
Charity stays on the mountain overnight, where she sees the object poverty and resolves not to raise her child there She decides that she is going to be a prostitute, and with the money she earns she will hire someone to take care of her child En route, she meets Mr Royall, who has come to pick her up Mr Royall offers to marry her
Charity在山上呆了一整晚,目睹了周围的生长环境后她决定不在这个地方把她的小孩养大。她决定去当妓女并用所赚的钱来抚养照顾孩子。在路上,他遇见了Royall律师先生,他是来接她回家的。并且,他再次向她求婚,这次,Charity答应了。
After Charity marries Mr Royall in Nettleton, she realizes that he knows she is pregnant, and that is why he married her He gives her forty dollars to buy clothes, and she goes to Dr Merkle to get her brooch back Dr Merkle has heard of her marriage to Mr Royall, and refuses to return the brooch for less than forty dollars Rather than paying the money, Charity quickly grabs the brooch and rushes from the office (in a few editions of the novel, she leaves the money on Dr Merkle's table and grabs the brooch)
当Charity和Royall律师先生在Nettleton完婚时,她意识到他知道她怀孕了,这也就是他为什么要和她结婚的原因。Royall律师先生给了Charity四十美元去买衣服,然后她却买到诊所里去找Merkle医生赎回蓝色胸针。Merkle医生听说她和Royall律师先生结婚了,就拒绝归还并声称低于四十美元是无法归还胸针的。Charity也不是好惹的,她一下子抓起胸针冲出了诊所。(在一些其他版本中,Charity留下了钱,拿走了胸针)
She returns to Lawyer Royall's and writes to Harney, telling him that she has married Mr Royall and has returned to North Dormer
她回到Royall律师先生身边并写信告诉Lucius Harney先生她嫁给Royall律师先生的事实,然后和Royall律师先生一起回到了North Dormer。
I found a way to be everything
I've dreamed of,
and I know it's in me
that I will become
who I want to be
and I finially found it and I'm taking the long way out
Cause it's gonna be, something special to me
Something special to meDays go by
and I grow stronger
It takes time, but I'll never let go
Days go by and I'll try harder to make it mine, I know
Something special to me
Something special to me
Something special to meI've found
so many things
I've dreamed of
and I know it's in me
that I will become
who I want to be
and I finially found it and I am taking the long way out
Cause it's gonna be,
something special to me
Something special to me
Days go by and I grow stronger
It takes time, but I'll never let go
Days go by and I'll try harder to make it mine, I know
It's something special to meMore than I hoped for
More than I dreamed of
This is how it should be
More than I hoped for
More than I dreamed of
This is how it should beDays go by and I'll grow stronger
It takes time, but I'll never let go
Days go by and I'll try harder to make it mine, I knowIt's something special to me
It's something special to me
It's something special to me
Days go by and I grow stronger
It takes time, but I will never let go
Days go by and I grow stronger
It takes time, but I will never let go 我找到了一种方法是一切
我梦寐以求的,
我知道它在我的
我将成为
我想成为谁
我最终发现它和我走了很长的路原因是去是,一些特别的东西给我
一些特别的东西给我
时光飞逝
我和壮大
它需要时间,但我永远不会放弃
时光飞逝,我会更加努力,使我的,我知道
一些特别的东西给我
一些特别的东西给我
一些特别的东西给我 我发现
这么多东西
我的梦想
我知道它在我的
我将成为
我想成为谁
我最终发现它,我走了很长的路
原因是去是,
一些特别的东西给我
一些特别的东西给我
时光飞逝,我变得更加强大
它需要时间,但我永远不会放弃
时光飞逝,我会更加努力,使我的,我知道
这对我来说很特别
比我更希望的
比我更梦想
这是应该的。
比我更希望的
比我更梦想
这是应该的。
时光飞逝,我会变得更加强大
它需要时间,但我永远不会放弃
时光飞逝,我会更加努力,使我的,我知道。
这对我来说很特别
这对我来说很特别
这对我来说很特别
时光飞逝,我变得更加强大
这需要时间,但我绝不会放过。
时光飞逝,我变得更加强大
这需要时间,但我绝不会放过
时光飞逝
我和壮大
它需要时间,但我永远不会放弃
时光飞逝,我会更加努力,使我的,我知道
一些特别的东西给我
一些特别的东西给我
一些特别的东西给我
正解:关于一战和美国
1.美国的中立与参战:史煦光认为,美国在一战中是中立还是参战、何时参战、以何种形式参战,取决于能否保持其“利益线”。即在战时利用战争形势,以中立的地位牟取超额利润,并趁机向世界扩张;在战后能收回战争贷款,进而以仲裁员身份取得国际事务的支配权。美国参战的直接原因是保持中立的利益线被突破,于是只能以参战去获取中立国不再能有的利益。
2.美国的调停外交:吴瑞、杨春龙认为,调停外交是一战时期美国对欧政策的一个重要组成部分,美国以调停促成妥协,将两大集团互相对峙和牵制的格局继续维持到战后,自身则因势乘便为称霸世界铺平道路。
额外知识,等写完作业再看:
作为后起的帝国主义国家,通过美西战争确立了自己世界大国的地位,在一战中的美国又大发战争财,战后取代英国成为世界头号经济大国,经济上的高速发展与国际地位的迅速提高导致美国社会的巨大变革。但美国的法律并没有跟上时代的脚步,19世纪的分析法学和形式主义仍是其立法和法律适用的主导思想。
一战中美国由中立者向参与者的转变
发布时间:2005-04-28
58 一战中美国由中立者向参与者的转变
THE MAKING OF A NATION - September 6, 2001: Woodrow Wilson, Part 3By Frank Beardsley
VOICE ONE:
The making of a nation -- a program in special English by the voice of America
(theme)
In nineteen-fourteen, Europe (1)exploded into (2)flames as world war one began It was a war no nation really wanted But no nation seemed able to stop it
The (3)assassination of Austria's (4)archduke Franz Ferdinand in the city of Sarajevo was the (5)spark that set off the explosion
I'm Kay gallant Today, Harry Monroe and I tell about the war and how it affected the United States and president Woodrow Wilson
Voice two:
The Austrian archduke was murdered by (6)Serbian nationalists They opposed Austrian control of their homeland After the assassination, Austria (7)declared war on Serbia One of Serbia's allies was Russia Russia agreed to help Serbia in any war against Austria
Austria had (8)allies, too The most important was Germany Germany wanted Russia to stay out of the war When Russia refused, Germany declared war on Russia Then Germany declared war on Russia's close ally, France Britain entered the war a
Few days later when Germany violated the (9)neutrality of Belgium
Voice one:
One nation after another entered the (10)conflict to protect its friends or to honor its treaties Within a week, most of Europe was at war
On one side were the central powers: Germany and Austria-Hungary On the other side were the triple (11)entente allies: France, Britain, and Russia Many other nations took sides Bulgaria and turkey joined the central powers Italy, Romania, (12)Portugal, and Greece joined the allies
Voice two:
The United States hoped to stay out of the war President Wilson immediately declared American neutrality He said: "it is a war with which we have nothing to do, whose causes cannot touch us"
Most Americans agreed with president Wilson They did not want to get (13)involved in the fighting However, many found it difficult to remain neutral in their hearts Some Americans had family roots in Germany They supported the central powers A greater number of Americans had family roots in Britain or France They supported the allies
Yet the official American policy was neutrality The United States planned to continue to trade with both sides
Voice one:
Germany and Austria expected a quick victory in the war They were caught between two powerful enemies: Russia and France But German (14)military leaders were not worried They had a battle plan they were sure would succeed
The German generals planned to (15)strike quickly at France with most of the German army They expected to (16)defeat France in a short time and then turn to fight Russia In this way, the German army would not have to fight both enemies at the same time
Voice two:
At first, the plan worked Two-million German (17)soldiers swept across Belgium and into France They rushed forward toward Paris, hoping for a fast (18)victory But the German commanders made a mistake They pushed their men too fast When British and French forces struck back -- outside Paris -- the tired and worn German soldiers could not hold their positions
The battle was fierce and unbelievably bloody In the end, the Germans were forced to (19)withdraw
The German withdrawal gave the allies time to prepare strong (20)defenses There was no chance now for a quick German victory Instead, it would be a long war, with Germany and Austria facing enemies on two sides Britain and France were on the west Russia was on the east
Voice one:
The allies took (21)immediate steps to reduce Germany's trade with the rest of the world The British navy began (22)seizing war supplies found on neutral ships sailing toward German ports It then expanded its efforts to (23)block food exports to Germany
The blockade by Britain and the other allies was very successful Germany faced possible starvation Its navy was not strong enough to break the (24)blockade with surface ships Its only hope was to break the blockade with another naval weapon: submarines
Germany announced that it would use its (25)submarines to sink any ship that came near the coast of Britain The threat included ships from neutral nations that tried to continue trading with the allies
Voice two:
The United States and other neutral nations immediately protested the German announcement They said it was a clear violation of international law
When a German submarine sank a British ship in the Irish sea, one of the victims was an American citizen A few weeks later, an American oil ship was damaged during a sea battle between British navy ships and a German submarine Then came the most serious incident of all It involved a British (26)passenger ship called the Lusitania
The Lusitania was sailing from New York City to Britain when it was attacked by a German Submarine The Lusitania sank in eighteen minutes One-thousand two-hundred persons were killed One-hundred twenty-nine were Americans
Voice one:
The sinking of the Lusitania shocked and (27)horrified the American people They called it mass murder They turned against Germany President wilson warned that he might declare war on Germany, if Germany continued to sink (28)civilian ships
Germany did not want war with the United States It already faced a strong fight against the European allies It (29)promised not to sink any more civilian ships without warning And it offered (30)regrets for the Lusitania (31)incident
Voice two:
President Wilson accepted Germany's (32)apology Like most Americans, he hoped to stay out of the bloody European struggle And he also knew that the record of the allies was not completely clean
For example, he was troubled by reports of mass hunger in Germany He and other Americans felt the British food blockade was cruel They also were (33)shocked by the way British forces (34)brutally (35)crushed a (36)rebellion in Ireland at the time
Most of all, the American people were sickened by reports of what was happening on the battlefields of Europe The armies were using poison gas and other terrible (37)weapons Soldiers on both sides were dying by the millions The war had become a (38)bloodbath
Voice one:
The United States had a presidential election in nineteen-sixteen President Wilson won the nomination of the Democratic Party to seek re-election Democrats around the country shouted their support with these words: "he kept us out of war!" Wilson himself did not like the words He felt it raised false hopes But people continued to say it, because they did not want war
Voice two:
The Republican Party nominated (39)supreme court justice Charles Evans Hughes as its candidate for president Hughes was a (40)moderate republican He supported a number of social reforms
Like Wilson, Hughes promised to keep the United States neutral However, one of his supporters was former president Theodore Roosevelt And Roosevelt called for strong American policies that could lead to war Roosevelt's words led many Americans to see Wilson as the candidate of peace and Hughes as the candidate of war
Voice one:
Voting in the presidential election was very close At first, it seemed Hughes had won He went to bed on election night believing he would be America's next president But voting results later that night confirmed Wilson as the winner The election was so close the republicans did not accept defeat for two weeks
Woodrow Wilson had won another term During that term, he would find it increasingly difficult to honor the words of the campaign: "He kept us out of war!" finally, he would find it impossible The United States entered world war one while Woodrow Wilson was president
That will be our story next week
(theme)
Voice two:
You have been listening to the making of a nation -- a program in special English by the voice of America Your narrators were Kay gallant and Harry Monroe Our program was written by frank Beardsley Join us again next week at this time, when we will continue the story of American president Woodrow Wilson
(1) explode[ iks5plEud ]vt使爆炸vi爆炸, 爆发, 破除, 推翻, 激发
(2) flame[ fleim ]n火焰, 光辉, 光芒, 热情, 激情
(3) assassination[ E7sAsi5neiFEn ]n暗杀
(4) archduke[ 5B:tF5dju:k ]n大公
(5) spark[ spB:k ]n火花, 火星, 闪光, 情郎, 花花公子, 活力, 电信技师, 瞬间放电vi闪烁, 发火花, 求婚vt发动, 鼓舞, 使有朝气, 求婚
(6) Serbian[ 5sE:bjEn ]n塞尔维亚人[语]adj塞尔维亚的, 塞尔维亚人[语]的
(7) declare[ di5klZE ]vt断言, 宣称, 宣布, 宣告, 声明, (向海关)中报进口应纳税之货物
(8) allies[`AlaIz]n联盟国, 同盟者
(9) neutrality[ nju:5trAliti ]n中立, 中性
(10) conflict[ 5kCnflikt ]n斗争, 冲突vi抵触, 冲突
(11) entente[ E:n5tB:nt ]n<法>协定, 协约, 有协定关系的各国(党派)
(12) Portugal[ 5pC:tju^El ]n葡萄牙(欧洲西南部国家)
(13) involve[ in5vClv ]vt包括, 笼罩, 潜心于, 使陷于
(14) military[ 5militEri ]adj军事的, 军用的
(15) strike[ straik ]n罢工, 打击, 殴打vt打, 撞击, 冲击, 罢工, 打动, 划燃, 到达, 侵袭vi打, 打击, 罢工, 抓, 敲, 搏动, 打动, 穿透
(16) defeat[ di5fi:t ]n击败, 战胜, 失败vt击败, 战胜, 使失败, 挫折v击败
(17) soldier[ 5sEuldVE ]n士兵, 军人
(18) victory[ 5viktEri ]n胜利, 战胜, 克服, [罗神]胜利女神
(19) withdraw[ wiT5drC: ]vt收回, 撤消vi缩回, 退出v撤退
(20) defense[ di5fens ]n(D-)(美国)国防部, 防卫, 防卫物vt谋划抵御
(21) immediate[ i5mi:djEt ]adj直接的, 紧接的, 紧靠的, 立即的, 知觉的
(22) seize[ si:z ]v抓住, 逮住, 夺取vt没收, 查封
(23) block[ blCk ]n木块, 石块, 块, 街区, 印版, 滑轮, 阻滞, (一)批vt防碍, 阻塞
(24) blockade[ blC5keid ]n阻塞vt封锁
(25) submarine[ 5sQbmEri:n, sQbmE5ri:n ]n潜水艇, 潜艇adj水下的, 海底的
(26) passenger[ 5pAsindVE ]n乘客, 旅客
(27) horrify[ 5hCrifai ]v使恐怖, 使极度厌恶, 惊骇
(28) civilian[ si5viljEn ]n平民, 公务员, 文官adj民间的, 民用的
(29) promise[ 5prCmis ]vt允诺, 答应n允诺, 答应, 许诺
(30) regret[ ri5^ret ]n遗憾, 悔恨, 抱歉, 歉意vt为感到遗憾, 后悔, 惋惜, 哀悼, 懊悔vi感到抱歉
(31) incident[ 5insidEnt ]n事件, 事变adj附带的, 易于发生的
(32) apology[ E5pClEdVi ]n(为某种思想, 宗教, 哲学等)辩解, 道歉
(33) shock[ FCk ]n打击, 震动, 冲突, 休克, 突击, 禾束堆, 乱蓬的头发vt使震动, 使休克, 使受电击, 震惊得vi震动, 吓人adj蓬乱的, 浓密的
(34) brutal[ 5bru:tl ]adj残忍的, 兽性的
(35) crush[ krQF ]vt压碎, 碾碎, 压服, 压垮, 粉碎, (使)变形
(36) rebellion[ ri5beljEn ]n谋反, 叛乱, 反抗, 不服从
(37) weapon[ 5wepEn ]n武器
(38) bloodbath n大屠杀
(39) supreme[ sju:5pri:m ]adj极度的, 极大的, 至高的, 最高
(40) moderate[ 5mCdErit ]adj中等的, 适度的, 适中的v缓和
是 肖申克的救赎 1994年的
详细资料
导演:
弗兰克·达拉邦特 Frank Darabont
编剧:
史蒂芬·金 Stephen King (short story Rita Hayworth and Shawshank Redemption)
弗兰克·达拉邦特 Frank Darabont (screenplay)
主演:
蒂姆·罗宾斯 Tim Robbins
摩根·弗里曼 Morgan Freeman
影片类型:
剧情
更多中文片名:
刺激1995 / 月黑高飞 / 地狱诺言 / 消香克的救赎
片长:
142 min
国家/地区:
美国
对白语言:
英语 / 意大利语
色彩:
彩色
混音:
评级:
Rated R for language and prison violence
级别:
Finland:K-16 / Netherlands:12 / Norway:15 / Sweden:15 / UK:15 / Brazil:14 / France:U / Peru:14 / Spain:13 / USA:R / Canada:13+ / Australia:MA / Hong Kong:IIB / Singapore:NC-16 / Chile:14 / Germany:12 / Singapore:R / Argentina:16 / Ireland:15 / Denmark:15 / Portugal:M/16 / South Korea:15 / Canada:14A / New Zealand:R / Japan:PG-12 / Israel:PG
制作成本:
$25,000,000 (estimated)
版权所有:
Castle Rock Entertainment
剧情介绍:
故事发生在1947年,银行家安迪因为妻子有婚外情,用枪杀死了她和她的情人,因此他被指控枪杀了妻子及其情人,安迪被判无期徙刑,这意味着他将在肖恩克监狱中渡过余生。
阿瑞1927年因谋杀罪被判无期徙刑,数次假释都未获成功。他现在已经成为肖恩克监狱中的“权威人物”,只要你付得起钱,他几乎有办法搞到任何你想要的东西:香烟,糖果,酒,甚至是大麻。每当有新囚犯来的时候,大家就赌谁会在第一个夜晚哭泣。阿瑞认为弱不禁风、书生气时足的安迪一定会哭,结果安迪的沉默使他输掉了四包烟。但同时也使阿瑞对他另眼相看。
好长时间以来,安迪不和任何人接触,在大家报怨的同时,他在院子里很悠闲地散步,就象在公园里一样。一个月后,安迪请阿瑞帮他搞的第一件东西是一把小的鹤嘴锄,他的解释是他想雕刻一些小东西以消磨时光,并说他自己想办法逃过狱方的例行检查。不久,阿瑞就玩上了安迪刻的国际象棋。之后,安迪又搞了一幅丽塔海华丝的巨幅海报贴在了牢房的墙上。
一次,安迪和另几个犯人外出劳动,他无意间听到监狱官在讲有关上税的事。安迪说他有办法可以使监狱官合法地免去这一大笔税金,做为交换,他为十几个犯人朋友每人争得了两瓶Tiger啤酒。喝着啤酒,阿瑞说多年来,他又第一次感受到了自由的感觉。
由于安迪精通财务制度方面的的知识,很快使他摆脱了狱中繁重的体力劳动和其它变态囚犯的骚扰。不久,声名远扬的安迪开始为越来越多的狱警处理税务问题,甚至孩子的升学问题也来向他请教。同时安迪也逐步成为肖恩克监狱长沃登洗黑钱的重要工具。由于安迪不停地写信给州长,终于为监狱申请到了一小笔钱用于监狱图书馆的建设。监狱生活非常平谈,总要自己找一些事情来做。安迪听说阿瑞原来很喜欢吹口琴,就买了一把送给他。夜深人静之后,可以听到悠扬而轻微的口琴声回荡在监狱里。
一个年轻犯人的到来打破了安迪平静的狱中生活:这个犯人以前在另一所监狱服刑时听到过安迪的案子,他知道谁是真凶!但当安迪向监狱长提出要求重新审理此案时,却遭到了断然拒绝,并受到了单独禁闭两个月的严重惩罚。为了防止安迪获释,监狱不惜设计害死了知情人!
面对残酷的现实,安迪变得很消沉……有一天,他对阿瑞说:“如果有一天,你可以获得假释,一定要到某个地方替我完成一个心愿。那是我第一次和妻子约会的地方,把那里一棵大橡树下的一个盒子挖出来。到时个你就知道是什么了。”当天夜里,风雨交加,雷声大作,已得到灵魂救赎的安迪越狱成功。
原来二十年来,安迪每天都在用那把小鹤嘴锄挖洞,然后用海报将洞口遮住。安迪出狱后,领走了部分监狱长存的黑钱,并告发了监狱长贪污受贿的真相。监狱长在自己存小账本的保险柜里见到的是安迪留下的一本圣经,里边挖空的部分放这一把几乎磨成圆头的鹤嘴锄。
阿瑞获释了,他在橡树下找到了一盒现金,两个老朋友终于在墨西哥阳光明媚的海滨重逢了。
返回页顶
影片从1946年讲起,缅因州一位银行家安迪喝得醉醺醺地上了自己的车,还把手枪里装了子弹,接着有他妻子与人私通的画面,再下来他就被判刑入狱,成了肖香克监狱的重罪犯。
在狱中,他与黑人囚犯雷德互相帮助,成为好朋友;而以博格斯为首的一群囚犯却经常袭击安迪。后来,狱警们发现了安迪的理财能力,都来找他做投资咨询,甚至孩子升学问题也来找他请教。监狱长让他做假帐,从中渔利。
多年过去,有一天,安迪郑重地对雷德说:如果你出狱,一定到某地一棵树下把一个盒子挖出来。当天夜晚,安迪越狱。雷德获释后照安迪的话做,两个朋友在墨西哥海滨重逢了。
返回页顶
银行家安迪,在一个失意的深夜之后,被当作杀害妻子与情夫的凶手送上法庭。妻子的不忠、律师的奸诈、法官的误判、狱警的凶暴、典狱长的贪心与卑鄙,将正处而立之年的安迪一下子从人生的巅峰推向了世间地狱。他被判无期徒刑,送进了固若金汤的鲨堡监狱。
在目睹了狱中腐败之后,他自知难以讨回清白,只有越狱才是生路。于是他开始暗中实施自己的计划,他结识了专在狱中从事黑市交易的罪犯雷,并从雷那里弄来《圣经》和一些最不起眼的小东西。同时,他坚持近十年接连不断的书信上访,为鲨堡监狱建立了全美最好的监狱图书馆。他还无私地辅导帮助众多犯人获得了同等学历,使得他们可以在狱中继续学习,为日后重获自由,踏上社会打下基础。 安迪在众狱友的心中是一种尊严的象征,他的才能、智力和人格魅力使他赢得了雷真诚的友情。而他在金融方面的专业知识又使他成为众狱警的得力帮手,甚至成为了典狱长的私人财务助理,如此的待遇让安迪的越狱计划有了实现的可能。
当一个年轻的窃贼告诉安迪他曾在另一所监狱中遇到过杀害安迪妻子和情夫的真正凶手时,安迪再也克制不住自己感情,他希望典狱长能够帮他沉冤昭雪,讨回公道。谁知,典狱长因为安迪知悉他贪污、受贿的内幕而决意不让安迪重返人间,竟残酷杀害了那个年轻窃贼,并再次将安迪关入黑牢。
忍无可忍的安迪终于在一个雷电交加的夜晚,越狱而出,重获自由。当翌日典狱长打开安迪的牢门时,发现他已不翼而飞。预感到末日来临的典狱长在检察人员收到安迪投寄的典狱长的罪证之后,畏罪自杀。
返回页顶
1947年,年轻有为的大银行副总裁安迪因涉嫌枪杀妻子和与之偷情的高尔夫球教练被判处两个无期徒刑,他将在肖申克监狱走完他的余生。
1927年因谋杀罪被判无期徒刑的瑞德被喻作“肖申克的流动商店”,他可以弄到你想要的任何东西:香烟、糖果、威士忌甚至大麻,只要你付得起钱。每当有新囚报到的时候,瑞德都会和大家像赌马一样在自己认为第一夜会哭泣的人身上押下赌注。这次瑞德押了安迪,因此他输掉了两包香烟,而那个痛哭失声央求出去的可怜鬼则被警卫队长赫德利的乱棒送上了西天。
刚刚入狱的安迪不断受到同性恋“姐妹帮”的鲍格斯的骚扰,每天除了在洗衣房干活就是和鲍格斯一伙抗争。很长时间以来安迪不和任何人说话,放风的时候他会像在花园里散步一样悠闲自得的走来走去。一个月后,安迪在瑞德的面前开了口,不久,安迪从瑞德手中拿到了10美元买来的岩石锤,他告诉瑞德用来雕刻国际象棋以消磨时间。很快,两人成了朋友。
1949年的春天是安迪监狱生涯的转折。监狱要抽调10名志愿者去给工厂的楼顶刷沥青,神通广大的瑞德再次让自己的朋友得到了实惠,当然也包扩安迪。赫德利向同事抱怨哥哥的遗产税太高,机灵的安迪终于在被赫德利推下楼之前让他相信自己能帮助他合法逃脱大笔的税金,而条件是给他的伙伴每人3瓶啤酒。于是,肖申克从未有过的一幕出现了,在温暖的春光下,10名囚犯斜倚在楼顶,神轻气爽的喝着冰镇的虎牌啤酒,而安迪,却在角落里微笑。
不久,安迪又从瑞德那里弄到了丽塔·海华丝的巨幅海报贴到墙上。在一次同鲍格斯的纠缠中,安迪被打得半死。作为回报,一向残暴的赫德利将鲍格斯打成了植物人。
安迪精通财税制度的特长使他逐渐摆脱了繁重的体力劳动,经过典狱长诺顿的考查,安迪被派到监狱图书馆,开始为所有的狱警提供财务指导,从报税单到申请养老金计划,面面俱到。而最重要的是,他还是诺顿的洗钱工具。
与此同时,安迪每周都给州议会写信,要求申请一笔用于监狱图书馆建设的经费。终于州议会忍受不了雪片一样安迪的来信,拨给监狱200美元和一些捐赠的图书和物品。安迪在捐赠的物品中无意间发现了一张唱片,称守卫不备,用扩音器将久违的天籁之音放给肖申克的所有狱友收听,对《费加罗的婚礼》片刻的心驰神往换来的是安迪两周的禁闭。
已经入狱30载的瑞德再次被假释委员会拒之门内,而此时安迪也已在肖申克呆了整整10个年头,梦露的巨幅海报是瑞德送给他的10周年礼物。
安迪仍在锲而不舍的给州议会写信,这次是每周两封。1959年,州议会答应每年给肖申克监狱图书馆拨款500美元,很快,肖申克的图书馆被改造成最好的监狱图书馆。
一个年轻囚犯汤米的到来打破了安迪平静的狱中生活,他知道谁是杀害安迪妻子和情夫的真正凶手。当安迪满怀希望的向典狱长提出重新审理案件的请求时,却遭到断然拒绝并受到禁闭两个月的惩罚,唯一的知情人汤米也被典狱长陷害致死。
绝望的安迪变得消沉,一天他向瑞德提起了墨西哥的小岛日哈塔尼奥,他说他要去开家小旅馆,买几只破船,他需要一个无所不能的人作他的帮手,他要瑞德出狱后一定要去巴克斯顿牧场,那是他向妻子求婚的地方,在那棵大橡树下埋着一只铁盒,瑞德会从里面得知真相。
当天夜里雷雨交加,安迪缓缓爬过海报后面将近20年用岩石锤凿出的隧道,带着典狱长诺顿被洗干净的37万美元,朝着希望奔去……
返回页顶
主人公安迪·杜弗瑞本来是一个成功的银行家,因被陷杀害妻子与她的情夫,被判两次终身监禁。这意味着他后半生将不得不在监狱里苟延残喘。从安迪进入肖申克监狱起,影片就再也没有用他的视角观察世界,而代之以另一位主人公瑞德冷静、平和的旁白来推进剧情。这种数十年如一日的“改造”使本来向往自由的心灵“习惯”了牢笼的禁锢,也让曾经意气风发,豪情万丈的少年被岁月冲刷成圆滑世故、半点不敢出格的成熟老头。安迪在监狱的19年中,一方面帮监狱长做假账,一方面精心策划了一出越狱好戏。
一句话评论:
Fear can hold you prisoner Hope can set you free
幕后制作:
本片透过监狱这一强制剥夺自由、高度强调纪律的特殊背景来展现作为个体的人对“时间流逝、环境改造”的恐惧。影片的结局有一种《基督山伯爵》式的复仇宣泄。
花絮:
·Tommy Williams(因为偷电视而被判两年的小伙子)这一角色本来是给布拉德·彼特准备的,片中扮演Tommy的Gil Bellows,曾在1997年的当红电视剧集《Ally McBeal》(港译《艾丽的异想世界》台译《甜心俏佳人》)扮演了一个类似角色William Thomas。
·拍摄地是俄亥俄州的曼斯菲尔德州立管教所(Mansfield State Penitentiary),但由于监狱过于破旧,剧组不得不在拍摄前进行整修。室内戏则是在摄影棚内拍的,因为修复这所监狱的内部比搭建同样的布景花费要高。
·美国人道主义协会(The American Humane Association)监督了影片中所有涉及到布鲁克斯的乌鸦的拍摄。有一场戏是布鲁克斯给他的乌鸦喂蛆虫,AHA当即认为这对蛆是不"人道"的,并要求他们改用一只自然死亡的蛆,他们只好从命。
·贴在摩根·弗里曼假释文件上的那张照片实际上是弗里曼的小儿子,阿方索·弗里曼(Alfonso Freeman),阿方索在片中还跑了回龙套,就是喊"新囚犯!今天的新囚犯!"("Fresh fish! Fresh fish today! We're reeling 'em in!")的那个。
·安迪牢房的墙上贴着一张爱因斯坦的照片,扮演安迪的蒂姆·罗宾斯(Tim Robbins)曾出演关于爱因斯坦的幻想**《IQ》(1994年)。
·犯人们看的那部美国爱神丽塔·海华斯(Rita Hayworth)的影片是《荡妇吉尔达》(Gilda 1946。)
·在开场的法庭戏中,安迪说自己把枪扔进了Royal河,在斯蒂芬·金的另一本小说《站在我旁边》(Stand By Me)中,逃亡的孩子们穿过了同一条河。
·斯蒂芬·金说小说是他多年监狱片观影经验的结晶。
·如影片所示,该片情节与大仲马的《基督山伯爵》有诸多相似之处。
·沃登·诺顿哼的调子是"坚固保障",这是一首教会圣诗,作者是基督教改革先锋/信义会创始人马丁·路德。歌词是:上主是我坚固堡垒,永不动摇之保障;上主是我随时帮助,使我脱危离恐慌;历代仇敌撒旦,仍欲兴风作浪,他奸狡又势强,残忍毒辣非常,无比凶恶真难防。
·当沃登·诺顿打开藏有安迪凿石锤的《圣经》时,打开的那页正是《出埃及记》,这个章节详细描述了犹太教徒逃离埃及的过程。
·该片献给导演弗兰克·达拉邦特的经纪人和朋友艾伦·格林,格林在影片完成前因艾滋病而去世。
·导演弗兰克·达拉邦特拍摄期间的每个周末都看《好家伙》这部**,并从中得到灵感,使用画外音来转场。
·影片开头安迪上枪膛的手是导演的,这些特写是后期制作加上的。
·该片的意大利版要比美国版少15分钟,删去了结尾简要交待安迪自由生活的片断。
·尽管影院票房成绩中规中矩,但是本片在出租录像带排行榜上一直遥遥领先。
精彩对白:
Fear can hold you prisoner, hope can set you free A strong man can save himself, a great man can save another
懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。
--------------------------------------------------------------------------------
Prison life consists of routine, and then more routine
监狱生活充满了一段又一段的例行公事。
--------------------------------------------------------------------------------
Andy:These walls are kind of funny like that First you hate them, then you get used to them Enough time passed, get so you depend on them That's institutionalized
安迪:这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。
--------------------------------------------------------------------------------
I find I'm so excited I can barely sit still or hold a thought in my head I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain I hope I can make it across the border I hope to see my friend, and shake his hand I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams I hope
我发现自己是如此的激动,以至于不能安坐或思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越边境,与朋友相见握手。我希望太平洋的海水如同梦中一样的蓝。我希望。
--------------------------------------------------------------------------------
I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying
人生可以归结为一种简单的选择:不是忙着活,就是忙着死。
--------------------------------------------------------------------------------
Red: There's not a day goes by I don't fell regret Not because I'm in here, or because you think I should I look back on the way I was then, a young, stupid kid who committed that terrible crime I want to talk to him I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are But I can’t That kid's long gone and this old man is all that's left I got to live with that Rehabilitated It's just a bullshit word So you go on and stump your form, sonny, and stop wasting my time Because to tell you the truth,I don't give a shit
Red:我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱),也不是讨好你们(假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,说实话,我不在乎。
--------------------------------------------------------------------------------
Some birds aren't meant to be caged, that's all Their feathers are just too bright
有的鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了!
穿帮镜头:
·当卡车停下Red下车去找那棵树的时候,玉米还是绿色的,但几个镜头之后,玉米就变熟了,等待收割。
·临近片尾,Red说安迪爬了500码,"快到半里地了",而实际上500码只有1/4英里。
·当Hadley将被逮捕时,有人念了一段米兰达条款(即"你有权保持沉默并申请辩护"云云),此时是1966年初。而米兰达一案要到该年6月13日才盖棺定论(即全面推广这句话的时间)。
·安迪告诉Red说那个凿石锤要价7美元,在1947年,7美元可算价值不菲。
·安迪牢房里Raquel Welch的海报来自1966年的《公元前一百万年》(One Million Years BC),该片直到1967年2月21日(也就是安迪脱狱之后数月)才在美国公映。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)