南方有乔木小说(那些被翻拍成影视的小说)

南方有乔木小说(那些被翻拍成影视的小说),第1张

1 《南方有乔木》

by 小狐濡尾

文案

后来种种迹象表明,南乔和时樾在一起,都是出于本能,也早已注定。

初始源于他对她说的一句话——“南**,说不定你很需要我。”

是的,平安夜亲眼目睹男友出轨,分手后公司又被撤资,南乔很需要时樾。

她抛弃了家族的庇护,只为在无人飞行器领域独闯一片天地。

曾经十六岁的她,不知道改变她人生的那篇论文,给当时的时樾带来了怎样毁灭性的的打击。

如今是南乔的坚持和信任,让时樾那颗离群索居了十二年的漂泊者之心,终于得了皈依。

本能地在一起,因为他们是一类人。

为了荣誉、理想而奋斗,又爱得不遗余力。

2 《香蜜沉沉烬如霜》

by 电线

文案

一颗匪夷所思的葡萄美人,一只烧焦的凤凰男,一条闪亮的美男鱼。外加一粒领衔客串的绝情丹。

呃,其实,双修它是一门值得深入探讨的行为艺术。

花开了,窗亦开了,却为何看不见你

看得见你,听得见你,却不能说爱你

真的有来世吗?

那么,吾愿为一只振翅的蝶

一滴透纸将散的墨

一粒风化远去的沙

3 《微微一笑很倾城》

by 顾漫

文案

如果你“惨”遭抛弃后,忽然有个很强到已经封神的男人向你求婚,你怎么反应?贝微微同学的反应是:“大神……你被盗号了么= =”这个世界也太不真实了吧!前脚“前夫”才“移情别恋”娶了第一美女,后脚就有第一高手来求婚?还说要给一个更盛大的婚礼?名校计算机系的系花贝微微一边囧着,一边……飞快地嫁了。如果一个被无数人仰望的传奇人物、名校顶尖牛人,第一次见面就反问你,“我们什么时候不是那种关系了”,你会怎么反应?那人出身世家,运动全能,外表风雅,气质清华,举止从容,本质……土匪……还傲慢得要死要活……

4 《延禧攻略》

by 笑脸猫

文案

乾隆六年,少女魏璎珞为寻求长姐死亡真相,入紫禁城为宫女。经调查,璎珞证实姐姐之死与荒唐王爷弘昼有关,立志要讨回公道。富察皇后娴于礼法,担心璎珞走上歧途,竭力给予她温暖与帮助。在皇后的悉心教导下,魏璎珞一步步成长为正直坚强的宫廷女官,并放下怨恨、认真生活。皇后不幸崩逝,令璎珞对乾隆误会重重,二人从互相敌视到最终彼此理解、互相扶持。

璎珞凭勇往直前的勇气、机敏灵活的头脑、宽广博大的胸怀,化解宫廷上下的重重困难,最终成为襄助乾隆盛世的令贵妃。直到璎珞去世前,她才将当年富察皇后临终托付告知乾隆,即望她陪伴弘历身边,辅助他做一个有为明君,乾隆终知富察氏用心良苦。乾隆六十年,乾隆帝宣示魏璎珞之子嘉亲王永琰为皇太子,同时追封皇太子生母令懿皇贵妃为孝仪皇后,璎珞终于用自己的一生,实现了对富察皇后的承诺。

5 《知否?知否?应是绿肥红瘦》

by 关心则乱

文案

一个消极怠工的古代庶女,生活如此艰难,何必卖力奋斗。

古代贵族女子的人生基调是由家族决定的,还流行株连,一个飞来横祸就会彻底遭殃,要活好活顺活出尊严,明兰表示,鸭梨很大。

古代太危险了,咱们还是睡死算了

6 《三生三世十里桃花》

by 唐七公子

文案

远古众神凋零,现今只存了龙族、凤族、九尾白狐。狐帝白止膝下得了四个儿子一个女儿。这唯一的一个女儿长得颇好,却是个炮灰命。活到十四万岁,共遇得五朵桃花。

一朵碍于异族不能通婚,那思慕尚处于萌芽期,便被该桃花的爹娘终结了。

一朵误以为她是个男儿身,纠结于这段断袖情,待出现个跟她长得相似的女子,立刻便跟着人跑了。

一朵是他爹娘亲自做主给她定的亲,待到他们家走一趟,却看上了她的婢女,两人私奔了。

一朵在心底里暗恋她暗恋了万儿八千年不敢表白,待鼓起勇气来表白时,她前未婚夫的爹娘为了补偿她,又与她重新结了一门亲。

前头四朵桃花有三朵都是烂桃花,唯一算得上好的一朵,却又是个才打骨苞儿的。

这五朵桃花中的最后一朵,是她命中注定的夫君,九重天上的太子夜华。恩怨纠葛如浮云过,她遗憾没在最好的年华里遇上他。

7 《凉生,我们可不可以不忧伤》

by 乐小米

文案

我那说不出的秘密,同凉生的一样,是无时无尽的忧伤。

她叫姜生,他叫凉生。

她以为他是哥哥,他以为她是妹妹。惨淡的家境和生存的压力让妹妹姜生彻底的依赖与信任哥哥凉生,并不知不觉堕入了违背伦理道德的情感漩涡中。我喊他凉生,让他喊我姜生。或者,这只是一场梦,很长很长的梦呢?

自从你离开,我的生命里就只剩下两样事情可做,寻找你,和,等待你

8 《他来了,请闭眼》

by 丁墨

文案

当你拥有了一个聪明、傲娇又忠犬的男友……

约会时,他说:“我对这种事没兴趣。不过如果你每五分钟亲我一下,我可以陪你做任何无聊的事。”

吃醋时,他说:“与我相比,这个男人从头到脚写满愚蠢。唯一不蠢的地方,是他也知道你是个好女人。”

做爱时,他说:“虽然我没有经验,但资质和领悟力超群。顺便提一句,我的观察力也很好。”

求婚时,他说:“言语无法表达。如果一定要概括,那就是——我爱你,以我全部的智慧和生命。”

她说,我把他从孤独的世界,带回繁华温暖的都市。

他却牵引着我,从平静平凡的生活,走向刺激又肆意的人生。

9 《悲伤逆流成河》

by 郭敬明

文案

上海弄堂中的少女易遥在17岁时爱上不良少年后意外怀孕,和她毗邻而居的齐铭则生活在完全不一样的世界里——老师的宠儿,父母的掌中宝。两人之间产生了某种介于爱情和友情之间、或者说是凌驾于爱情与友谊之上的微妙情感。

10 《何以笙箫默》

by 顾漫

文案

一段年少时的爱恋,牵出一生的纠缠。大学时代的赵默笙阳光灿烂,对法学系大才子何以琛一见倾心,开朗直率的她拔足倒追,终于使才气出众的他为她停留驻足。然而,不善表达的他终于使她在一次伤心之下远走他乡……

11 《独家记忆》

by 木浮生

文案

A大英语系的大三女生薛桐一次考试作弊未遂,被“可爱的”青年教师慕承和抓到,从此两人结下“不解之缘”。先是慕老师来做俄语选修课的代课老师,薛桐被叫去补课,令她恨意又增。然而慢慢发现慕老师是一个非常有魅力有内涵的老师……此后,薛同学一直在慢慢发展心中的暗恋,用一句古诗来说就是“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”。

直到薛桐毕业,在工作和家庭经历一些故事学习长大,更多了解了彼此的过往将来,那朦胧遮蔽的暗恋情愫才得挑去,两人幸福地走到了一起。

网友点评

点评来自网络,仅供参考。

12 《招摇》

by 九鹭非香

文案

当年的我挡在了墨青的面前,只身与十大世家斗了一场。 后人传那次斗法令天地昏暗、江湖枯竭。 我一身是血地救出了墨青,从此名声外传,所有人都知道尘稷山出了一个可以单挑十大世家的女魔头。 之后我就很少听到墨青的消息了,直到我死前才再次看见他。 我死的那天,正是上古魔器万钧剑重现于世之时……

13 《后宫如懿传》

by 流潋紫

文案

宫墙深深,壁影朱红,在后宫之中,权位高低一向和皇帝的恩宠挂钩。妃嫔之间的明争暗斗,恰如那寒冷的冬季,一直冷到人的心底。

乌拉那拉氏的家族背景曾为弘历的侧福晋青樱带来无上的荣耀,然后弘历登基后,后宫及朝廷内权势变化,让她身份尴尬,如芒在背。为求自保,青樱向太后求了新的名字“如懿”,封的名位却是娴妃,住在延禧宫,一时处于失势状态。其实对她来说,一路往下的态势,却是刚刚开始……

14 《不负如来不负卿》

by 小春

文案

艾晴,为验证历史做了试验小白鼠,几次三番被推进时空穿越机。冥冥中的命运牵绊,她遇见了千古有名的高僧。她与他之间横亘着的不仅仅是漫长悠远的千年岁月,满目苍痍的乱世纷争,更有潜心修行一心向佛的赤子之心。

少年时的亦师亦友,青年时的脉脉相处,壮年时的共历磨难,老年时的相视一笑。“譬如高原陆地不生莲花,卑湿淤泥乃生此花。” 饱受多舛的坎坷,历尽人间风霜,成就了一代大师,能成就一生的爱恋么?

红尘之外的佛与法,凡尘俗世的情与爱。驼铃悠悠,唱响西域。那段遗落在1650年前丝绸之路上的纯真恋情,如何做到如来与卿两不负

自惭多情污梵行,

入山又恐误倾城。

世间哪得双全法,

不负如来不负卿?

15 《都挺好》

by 阿耐

文案

讲述了职场金领苏明玉在孤独扭曲的环境中长大成人并通过努力获得成功的故事。

看过的小可爱们可以在下方评论区探讨见解哦~

第36集

舅舅一家赖在苏大强家吃喝住一直不走,苏大强和小蔡都很崩溃。明哲赶回苏大强家,想要替明成还钱,没想到舅舅还要多要十万。苏大强找到石天冬,把家里最近的遭遇向他一一倾诉,想让他帮忙去和明玉说说出面解决问题,石天冬只得让小蒙出面转告给明玉,自己不再多参与。明玉从小蒙处得知出事,找到明哲了解情况,明哲态度天真又专横令明玉无语。次日,明哲带着明成给舅舅道歉,明成的三万加明哲多准备的一万仍旧不能让舅舅一家满意,还要让苏家负责众邦今后的一切开销。明玉带着苏母生前的账本赶到苏大强家,据理力争,成功化解了这场纠纷,舅舅一家落荒而逃。苏家一家四口齐心协力解决了一场家庭危机,脸上露出久违的笑容。

第37集

明成找工作屡屡受挫,无奈之下从朋友那里借了车开始做网约车司机,无意中接到了朱丽的单,明成佯装自己过得很好,望着朱丽的背影,明成暗自神伤。小蒙对明玉说自己喜欢上了明玉,并且得到了石天冬的祝福,明玉强掩震惊失落。朱丽打探到了明成的近况,明成道歉,朱丽安慰他,还将卖两人婚房的房款的一半给明成,明成起初不肯收,朱丽说婚房是苏母出的钱,两人还欠苏大强的钱,明成沉默。朱丽走后,明成流下了悔恨的泪水。小蒙牵着明玉到食荤者吃饭,当着石天冬的面对苏明玉关怀备至,石天冬心里不是滋味。吴非一面要照顾小咪,一面要工作养家,整个人疲惫不堪几近崩溃,明哲又只顾苏家,无暇听她倾诉,令吴非十分难过。明成约一家人坐到一起,为自己过往的啃老行为道歉,并还清了欠苏大强的钱,想着苏大强拿钱出过事,还让明哲代为保管这笔钱。

第38集

明玉约了明成的前上司周经理,说服了周经理放明成一马。明成得以顺利入职一家新公司,得知是明玉帮忙,明成若有所思。小蒙来到食荤者,告诉他自己追明玉就是为了顺利接手众诚集团,明玉管理公司,自己还可以去感受花花世界。石天冬警告小蒙,要是对明玉不好,自己不会放过他。明玉最终没有崩住,来到了食荤者,与石天冬化解了矛盾。小蒙主动申请要去车间,从基层做起。明哲给吴非电话,兴高采烈分享苏家近段时间的和睦,心力交瘁的吴非觉得明哲完全无法体会自己的生活,提出了离婚,明哲备受打击。明哲找到明成明玉商量对策,两人都支持明哲回美国。三人一起找苏大强说明情况,苏大强坚决不同意,一通闹腾,苏明玉耐住性子劝解他,告诉他明哲再不回美国,吴非就要和他离婚了。

第39集

小蒙进入车间,隐姓埋名真正开始从基层做起。老蒙从明玉的口中听到小蒙的变化,震惊之余,才知道自己之前也没有完全了解自己的儿子,做父亲也有所失职。小蒙邀请工友们一起吃饭,工友们对苏明玉说了很多诽谤的话,小蒙正要反驳,明成从后面冲了过来,将造谣者一顿暴揍,闹进了警局。兄妹俩又一次在警局见面,心情却全然不同了。明哲回到美国,在家里忙前忙后各种收拾,真诚地向吴非道歉,一家人露出难得的温馨。公司准备派人去驻国外办事处轮转,明成看到若有所思。朱丽生日,明成相约给她庆祝。保姆小蔡和苏大强日日相处,关系愈发微妙,但小蔡却暗中克扣苏大强给的生活费。

第40集

石天冬邀请苏大强到店品尝新菜品,并告诉苏大强小蔡可能做了假账。苏大强回到家,恰巧小蔡购物归来,苏大强偷偷看过购物小票,心里了然。苏大强找小蔡要过账本,发现账目确实对不上,非常恼怒。小蔡早已准备好说辞,成功让苏大强对自己消除怀疑。为向小蔡道歉,苏大强电话石天冬,告诉他错怪了小蔡。在石天冬一旁的苏明玉知道了,觉得此事绝对有蹊跷。苏大强对小蔡愈发关怀,苏明玉上门让小蔡自己离开,小蔡仗着苏大强对自己的信任,欲擒故纵,顺着苏明玉的意思,拉着行李离开了苏大强。苏大强找到了小蔡的住处向小蔡道歉,小蔡并不答应再回去,苏大强干脆向小蔡求婚。苏大强把自己要结婚的消息告诉了明哲,任明哲怎么劝说,苏大强都强调自己心意已决,还要在房产证上加上小蔡的名字。

很多啦!简单举几个例子:

1、大导演徐峥和陶虹就是在《春光灿烂猪八戒》中因戏结缘的!

2、还有现在非常火的夫妻俩:邓超和孙俪 。这一对是在拍摄《幸福像花儿一样》时相识的。在2010年2月8日(邓超生日当天)两人登记结婚,2011年6月7日举办婚礼。目前,夫妻二人育有一儿一女,频频在微博上晒照,非常幸福。

3、四爷吴奇隆和刘诗诗也是。他们是在拍摄《步步惊心》时相识的,电视剧播出之后虽然一直有两人在一起的传闻,但从未被证实过。而在2013年11月13日,吴奇隆在微博承认与刘诗诗相恋,并在几分钟之后被刘诗诗转发。两人于2016年3月20日在巴厘岛举办婚礼。

4、还有两位实力派演员陈建斌和蒋勤勤,他们是通过《乔家大院》而结缘。陈建斌虽然看似严肃,但其实是个写诗高手,总会在工作之余为爱妻写诗。在最近热播的综艺节目《幸福三重奏》中,大家也能发现陈老师有可爱的一面,两人更是圈里的模范夫妻呢!

5、大帅哥陈晓和陈妍希也是因共同拍摄新版《神雕侠侣》时结识,进而相知相恋的。

6、颖宝赵丽颖和冯绍峰也是,两人合作出演了**《女儿国》,而现实中又结为夫妇,就有网友称这段姻缘为“唐僧终究还是娶了女儿国国王,没能过得了这一情劫”。两人官宣当天,热度爆棚,甚至引起了微博的短时间系统崩溃。

7、唐嫣和罗晋两人因《乱世佳缘》相识,而后又共同出演了《克拉恋人》、《锦绣未央》等多部电视剧,2016年公开恋情,如今修成正果。

8、赵又廷和高圆圆也是在拍戏中认识并相恋的。2011年,他们在拍摄**《搜索》中结缘。2012年,赵又廷在一次新闻发布会上公开承认他和高圆圆的恋情。2014年6月5日,赵又廷与高圆圆在北京领证,同年11月28日,两人在台北举行婚宴。

  英语俚语

  A

  apple-polisher 马屁精

  例如:She is a real apple-polisher for the way she's crawling around

  the boss

  and making eyes at him

  她是一个马屁精,整天围着老板眉来眼去的。

  as busy as a bee (象蜜蜂)忙忙碌碌的

  as graceful as a swan (象天鹅)姿态优雅的

  as gentle as a lamb (象羊羔)性情温顺的

  as cunning as a fox (象狐狸)一样狡猾的

  as poor as a church mouse

  一贫如洗

  B

  I'm beat 我非常疲乏。

  beat gums 空洞无物、废话连篇的讲话

  bell the cat 为众人的利益承担风险

  black sheep 害群之马

  Buddy, where is john? 要上厕所

  Bungee jumping 蹦极跳

  Stop bugging me, man!

  喂,别烦我了。

  C

  blue collar 蓝领

  white collar 白领

  pink collar 粉领族(指和蓝领体力工人相当的女性工人)

  gold-collar workers 金领族(一般都有一技之长,对公司工作的方方面面都十分了解,甚至对公司

  的利润大小和收益都有直接的重要影响。他们的工作环境优雅,职业体面,

  有着丰厚的收入和稳固的经济地位)

  D

  dog-eared books 读得卷了边的书

  dog sleep 不时惊醒的睡眠

  dog-tired 像狗一样的累

  dog watch 夜班

  old dog 上了岁数的人、老手

  a sly dog 偷鸡摸狗者

  a yellow dog 杂种狗、卑鄙可耻的小人

  a big dog 看门狗、保镖;要人

  You're a lucky dog! 你真是个幸运儿!

  hot dog 热狗

  dog nose 啤酒与杜松子酒的混合酒

  a dog in a blanket 葡萄卷饼或卷布丁

  as faithful as a dog 像狗一般的忠诚,在西方文化中,狗是"忠实、卖力、辛劳"的化身,

  He that lies down with dogs must rise

  up with flea

  近朱者赤,近墨者黑

  A good dog deserves a good bone

  西方人论功行赏时常说"好狗应有好骨头" a

  a dog in the manger 占着马槽(不拉屎)

  Honey, I forget to duck 亲爱的,我忘记闪开了。

  E

  eat crow 由于夸大其词或过分自信,最后不得不承认错误。

  eat his words 食言

  out at elbows 捉襟见肘

  elbow one's way 用胳膊肘挤来挤去为自己开道

  get a black eye 被别人打青了眼睛

  mind your eye 叫别人当心

  blink our eyes 眨眼睛

  flash our eyes at sth 瞟一眼

  make eyes 抛媚眼

  cast sheep's eye 暗送秋波

  You have an eye for something

  有眼光有见解

  finely arched eyebrows 纤细的弓形眉

  pencil the eyebrows 描眉

  eyebrow pencil 眉笔

  rough bushy eyebrows 浓密的粗眉

  eyelash grower 睫毛膏

  eyelash curler 卷睫毛器

  without turning an eyelash

  泰然自若,不动声色

  not bat an eyelid 没合眼睡觉

  not bat an eyelid 对事情泰然自若

  hang on by the eyelids 事情危在旦夕

  F

  face the music 不得不接受惩罚、承担后果,必须承受出现的局面

  a matter of face 面子攸关的事情

  lose face 丢面子

  例如:He knew he was wrong, but he would not admit it for fear of

  losing face

  他知道自己错了,但却不肯承认错误,因为怕失去面子。

  save one's face 挽回面子

  pull a long face 拉长了脸

  make a face at you 对你做个鬼脸

  have the face 厚颜无耻

  例如:I'm so surprised that you have the face to do so!

  你怎么有脸做出这样的事!

  cold fish 态度冷冰冰,没有热情的人。

  drink like a fish 牛饮

  flats 平跟鞋

  footfall 客流量

  例如:We strive to show booksellers what we are doing to support

  them and

  drive footfall into their stores

  我们要努力向图书商展示我们将如何支持他们,并使更多的客人进入他们的商店。

  G

  green eyed 嫉妒

  green finger(thumb)把大伙干不好的活都干得漂漂亮亮

  例如:A person with green finger has a magic touch that makes plants

  grow well and quickly

  长着绿手指的人是有魔法的,只要他一碰,植物就长的又快又好。

  green hand 生手

  例如: I'm still green at my job

  我依然是个新手。

  green light 允许、许可

  例如: I'm only waiting for the green light from you

  我在等您的允许。

  green revolution 绿色革命

  例如:These developing countries produced enough food to serve their

  people after

  green revolution

  绿色革命后,这些发展中国家就生产出足够的粮食来满足国民的需要。

  the green years 青春年华

  H

  He is ripe in years but green in heart

  形容某人是老当益壮

  lose your heart to someone

  和某人谈恋爱

  lack heart 缺乏勇气

  win your heart 赢得你的心

  broken heart 破碎的心

  heart of stone 石头心肠

  pour out your heart 倾吐你的心事

  have a heart 可怜可怜你

  his heart in the right place 他的心肠是很好的

  not to wear your heart on your sleeve

  不要太情绪化

  Don't take the failure to your heart

  别为失败而难过

  lose heart 失去信心

  your heart of gold 金子般的心,美好心灵

  write a letter to her and declare your

  heart 写信表达爱慕之情

  Don't let your heart get cold 不要让你的热情冷却下来

  a man after her own heart 正和她心意的人

  put your heart at rest 放下心来

  straight from the horse's mouth

  来自权威和可靠的消息。

  回答者:sank0916 - 经理 四级 11-10 23:39

  评价已经被关闭 目前有 1 个人评价

  好

  0% (0) 不好

  100% (1)

  对最佳答案的评论 共 1 条

  ding

  评论者: ★飞天连斩★ - 千总 四级

  其他回答 共 3 条

  a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林

  a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)

  a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)

  a cat nap 打个盹儿

  a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)

  a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)

  a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)

  a cake walk 走去吃糕(易事)

  a headache 头痛(麻烦事)

  a knock out 击倒(美得让人倾倒)

  a load off my mind 心头大石落地

  a nut 傻子,疯子

  a pain in the neck 脖子疼(苦事)

  a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)

  a pig 猪猡

  a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)

  a short fuse 引线短(脾气火爆)

  a sinking ship 正在下沉的船

  a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)

  a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)

  a smoke screen 烟幕

  a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)

  a stick in the mud 烂泥中的树枝

  a thick skin 厚脸皮

  a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)

  a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)

  an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)

  a weight off my shoulders 放下肩头重担

  ace 得满分(得到完美的结果)

  all ears 全是耳朵(洗耳恭听)

  all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)

  an ace up my sleeve 袖里的王牌

  an open and shut case明显的事件

  ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)

  back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)

  back on track重上轨道(改过自新)

  backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)

  ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)

  beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)

  beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)

  beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四

  bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)

  bet your life 把命赌上(绝对错了)

  better half 我的另一半

  between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)

  big headed 大脑袋(傲慢,自大)

  bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)

  bite off more than one can chew 贪多嚼不烂

  bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)

  birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)

  blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)

  bologna 胡说,瞎说

  break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)

  break the ice 破冰(打破僵局)

  bright聪明,灵光

  brown nose 讨好,谄媚

  bug somebody 使人讨厌

  bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)

  bump into 撞上(巧遇)

  burn brides 烧桥(过河拆桥)

  burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)

  bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)

  butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)

  butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)

  buy the farm买下农场(归道山,死了)

  call it a night一日事毕,可以睡觉了

  can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏

  cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)

  chicken鸡(胆小鬼)

  circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)

  clean up one's act自我检点,自我改进

  come down in bucket倾盆大雨

  come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)

  cool your lips冷静下来

  cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)

  count on something /doing something 这事靠得住

  count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡

  crock 破瓦片(无用之物,废话)

  cross the line 跨过线(做得太过分了)

  cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)

  cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)

  cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)

  cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)

  daily grind 例行苦事,每天得干的苦工

  days are numbered 来日无多

  dead center 正当中

  dead-end street 死路,死巷子

  dog 狗(丑八怪)

  domino effect 骨牌效应

  don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)

  don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)

  down to the wire 最后关头

  down under 南边(常指面半球的澳洲)

  downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)

  drop the ball 掉了球(失职)

  empty nest 空巢(儿女长大离家)

  every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)

  fall into place 落实,就绪

  fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)

  fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗

  fine line 细线(微妙的差别)

  fish out of water 如鱼离水

  flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)

  fork in the road 岔路

  fox 狐狸(并无贬意)

  framed 被陷害,遭栽赃

  full throttle 加足马力

  get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)

  get hitched 拴起来(结婚)

  get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)

  get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)

  get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)

  get up on the wrong side of the bed 起床下错边

  give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)

  go one step too far 多走了一步(做得太过分了)

  go out on a limb 爬高枝(担风险)

  go overboard 过火

  go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)

  go to one's head 上头上脸,冲昏头脑

  go under 沉没(破产)

  goose bumps 鸡皮疙瘩

  grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)

  guts 胆子

  hot 惹火

  have one's cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌)

  hindsight is 20/20 事后的先见之明

  hit stride 脚步走顺了

  hit the books 撞书(用功)

  hit the hay 倒在稻草上(睡觉、就寝)

  hit the jackpot 中了头彩

  hit the road 上路

  hold a candle to 给他拿蜡烛都不配(元不能相比)

  hold the key to my heart 掌管我心灵的钥匙

  hold your horses 勒住你的马(慢来)

  hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)

  in one's back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)

  in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)

  in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头)

  in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)

  it's Greek to me 希腊文(天书)

  in the middle of nowhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店)

  joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)

  jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)

  just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药)

  keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向)

  keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑)

  kick the bucket 踢水桶(翘辫子)

  kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得

  kiss up to 讨好

  kitty corner 小猫的角落(斜对角)

  knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳)

  landslide 山崩(压倒性的胜利)

  last straw 最后一根稻草

  left a bitter taste in one's mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)

  left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决)

  let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)

  let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)

  light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)

  light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)

  like hot cakes 象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)

  like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)

  like pulling hen's teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)

  like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)

  like stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖(易事)

  ling winded 长舌,碎嘴

  loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气)

  lose one's marbles 疯了,神智不清

  low blow 不正当的攻击,下流手段

  make a mountain out of a molehill 把小土堆说成大山(小题大作)

  make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了)

  Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)

  monkey business 猢狲把戏(胡闹)

  monkey on one's back 背上的猴子(难以摆脱的负担)

  more than you can shake a finger at 屈指难数

  more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)

  music to my ears 爱听的话

  my old man 我的老头(我父亲)

  nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)

  neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)

  no sweat不出汗(没什么大不了)

  not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常)

  nothing will leave these walls 话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)

  off the charts 好得没治了

  off the deep end 暴跳如雷

  off the fop of one's head 临时一想,随口一说

  on a good note 尽欢而散

  on a roll 做得很顺,势如破竹

  on cloud nine 九霄云上

  on fire 着火了(红火,手气旺)

  on my nerves 惹我心烦

  on pins and needles 如坐针毡,坐立不安

  on tap 桶装啤酒(现成的,预备好的)

  on the back burner 搁在靠后的炉子上(靠边站)

  on the ball 看球看得准(做事有准备,有把握)

  on the edge of my seat 坐在椅子前沿(专心地看和听)

  on the rocks 触礁,搁浅;加冰块

  on the same page 在同一页上(进度相同)

  on the tip of my tongue 话到舌尖,呼之欲出

  once in a blue moon 出蓝月亮的时候(稀罕,少见)

  one foot in the grave 一脚已经入了坟(入土三尺)

  one of a kind 独一无二

  one step ahead of you 领先你一步

  out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)

  out of the picture 不在画面里

  out of this world 人世所无,只应天上有

  pale in comparison 相形失色

  peas in a pod一 荚之豆(好哥儿们)

  pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)

  play it by ear不 用看谱(随机应变)

  plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)

  poker face 扑克面孔(喜怒不形于色)

  pop the question 提出大问题(求婚)

  pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)

  pull oneself up by one's bootstraps 拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)

  pull the rug out from underneath someone 地毯从脚下被抽出(事出意外)

  punch your lights out 揍得你两眼发黑

  put all of one's eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)

  put one's foot in one's mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)

  put one's nose to the grindstone 鼻子冲着磨刀石(专心工作)

  put the cart before the horse 车在马前(本末倒置)

  put up the white flag 竖白旗(投降,放弃)

  rain on your parade 游行时下雨(扫兴,浇冷水)

  rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)

  raise the bar 提高横竿(更上一层楼)

  read someone like a book 对这个人一目了然

  red handed 趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮

  red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)

  right down my alley 恰是我的路(正能者多劳的胃口)

  rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)

  rock the boat晃船(无事生非,制造不安定)

  rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龙鳞)

  seamless 天衣无缝

  secret weapon 秘密武器

  see right through someone 一眼看穿,洞烛其奸

  shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高)

  sit shotgun 厌烦

  six one way, half a dozen the other一 边六个,一边半打(半斤八两)

  skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)

  skeleton in one's closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)

  skin and bones 皮包骨

  sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)

  small talk 寒喧,闲聊

  smooth sailing 一帆风顺

  snowball 滚雪球,越滚越大

  snowball's chance in hell 雪球进了地狱(希望不大)

  spark 火星(来电)

  spineless 没脊梁(没有骨气)

  split hairs 细分头发(吹毛求疵)

  stab in the back 背后插刀(遭人暗算)

  stallion 千里驹(貌美体健的男人)

  stand someone up 对方失约,让人空等

  stick a fork in him, he's done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧

  stop and smell the roses 停下来闻玫瑰(享受生活)

  straw that broke the camel's back压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击)

  straight from the horse's mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源)

  strike out 三振出局

  stud 种马(貌美体健的男人)

  swing for the fence 打全垒打

  take a hike 走路(滚蛋)

  take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会)

  take off 动身

  take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)

  take the word right out of someone's mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的)

  the ball is in someone's court 球在你那边(该你行动了)

  the walls have ears 墙有耳朵(隔墙有耳)

  the whole nine yards 整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)

  throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃)

  tie the knot 打结(结婚)

  toe the line 循规蹈矩,沿着线走

  tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地)

  too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)

  twinkle in your mother's eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)

  twisted 脾气拧,别扭

  two left feet 有两左脚(笨手笨脚)

  under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服)

  under the weather 受了风寒

  until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)

  until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)

  unwind 放松发条(轻松下来)

  up for grabs 大家有份

  up in the air 挂在空中(悬而未决)

  walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)

  walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然

  washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)

  water off a duck's back 鸭背的水珠(马耳东风)

  water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水)

  when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)

  weed out 除去杂草(淘汰)

  well rounded全 能,全才

  when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)

  not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)

  wound up 上足发条(紧张,兴奋)

  wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)

  wring his neck 扭断他的脖子

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/1562530.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-17
下一篇2023-07-17

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存